II Samuel 24
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: II Samuel | Chapter: 24 of 24 | Day: 100 of 742
Date: May 22, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Sefer Shmuel ends not with a coronation or a deathbed but with a plague, an angel, and the purchase of a threshing floor. Chapter 24 is the second of two narrative bookends framing the Appendix (chapters 21-24), paired chiastically with the famine of 21:1-14: there, a national crisis born of Shaâulâs broken covenant with the Givonim was resolved through expiation on consecrated ground; here, a national crisis born of Dovidâs census is resolved through the founding of an altar that will become the Beit HaMikdash itself. The two narratives together meditate on royal accountability and the way that the sins of kings reverberate through the bodies of their people. Yet the closing image is not one of judgment but of preservation, and the very last word of the book is âYisraelâ â the plague is stayed âme-al Yisraelâ (v. 25), and the people endure.
The chapter opens with one of the most theologically arresting verses in Tanakh: âVayosef af Hashem la-charot be-Yisrael, vayaset et Dovid bahem leimor, lekh meneh et Yisrael ve-et Yehudaâ (v. 1). Hashemâs anger is again kindled â the word âvayosef,â added, suggesting an unresolved prior grievance â and He incites Dovid to count the people. The textual problem is famous: the parallel verse in Divrei HaYamim (I Chronicles 21:1) attributes the inciting not to Hashem but to âha-satan.â Classical commentators wrestle deeply with this divergence. The most widely cited resolution, taken up by Radak, reads the two verses harmoniously: Hashem permitted or allowed the satan to incite, so that what is direct in II Shmuel is mediated in Divrei HaYamim. Why was the kingâs heart available to such inciting in the first place? Chazal offer several readings â that Dovid counted out of pride, that he counted directly rather than through the half-shekels of kapparah prescribed in Shemot 30:12, or that the people themselves bore some guilt for not having pressed more vigorously for the Temple to be built. In every reading, the census is not a neutral administrative act but a failure of the proper relationship between a king, his people, and the God who alone numbers Israel.
Yoav, of all people, sees this clearly. His protest in verses 3-4 â âMay Hashem your God add to the people a hundredfold⊠but why does my lord the king delight in this thing?â â is the moral high point of his career, and the irony that the man of blood becomes the voice of caution is not lost on the text. The kingâs word prevails; the count takes nine months and twenty days, a gestation period that yields not life but the conditions of mass death. When Yoav reports back the figures of 800,000 and 500,000, Dovidâs heart at last smites him (v. 10), and his confession â âchatati meâod asher asitiâ â recalls the language of his repentance after Bat Sheva. The prophet Gad arrives with three options, and Dovidâs choice in verse 14 is one of the great theological declarations in Tanakh: âNiflah na ve-yad Hashem ki rabim rachamav, u-ve-yad adam al epolah.â Better to fall into the hand of God, whose mercies are many, than into the hand of man. The plague comes, seventy thousand fall, and when the angel stretches his hand toward Yerushalayim to destroy, Hashem says âravâ â enough â and the angel halts at the goren of Aravnah HaYevusi (v. 16).
The lyrical heart of the chapter is verse 17, where Dovid sees the destroying angel and cries: âHineh anokhi chatati ve-anokhi heâeveti, ve-eleh ha-tzon mah asu? Tehi na yadkha bi u-ve-veit avi.â Behold, I have sinned, I have done wickedly â but these sheep, what have they done? Let Your hand be against me and against my fatherâs house. Dovid the shepherd, who came in from the flocks at the beginning of his story, now identifies his people as tzon and offers himself in their place. It is the most self-sacrificial cry in the book and perhaps in all of Neviâim â a king assuming the burden of his subjectsâ suffering, refusing the comfort of distance. Rashi notes the echo of Dovidâs origins; the shepherd-king has not forgotten the language of the field even as he stands at the future Temple Mount. Gad then commands him to build an altar at the goren, and Aravnah, seeing the king approach, prostrates himself and offers the threshing floor, the oxen, and the wooden implements freely. Dovidâs refusal in verse 24 has become a foundational principle of Jewish religious practice: âLo, ki kano ekneh me-otkha bi-mechir, ve-lo aâaleh laHashem Elohai olot chinam.â I will not offer to Hashem my God burnt offerings that cost me nothing. Authentic avodah requires personal investment; what is given without sacrifice is not yet given. Metzudat David draws out the ethical force of the principle, and Chazal harmonize the fifty silver shekels of our verse with the six hundred gold shekels of I Chronicles 21:25 by reading fifty per tribe, twelve tribes, six hundred in total â the whole nation purchasing its place of worship.
The goren of Aravnah is, of course, the future Beit HaMikdash. I Chronicles 22:1 makes the identification explicit: âZeh hu beit Hashem ha-Elohim, ve-zeh mizbeach le-olah le-Yisrael.â Chazal in Zevachim 62a and elsewhere identify the site with Mount Moriah, the place where Avraham bound Yitzchak â a location that has held sacred weight since the patriarchal era now revealed at last as the chosen place. And so the book that opened with Channaâs barren prayer at the corrupt mishkan of Shilo, that traced the long collapse of charismatic leadership and the slow emergence of anointed kingship, that endured Shaâulâs tragedy and Dovidâs triumphs and failures, ends not with Dovidâs death (which will come at the start of Melakhim) but with the consecration of the place where his son will build the House of God. The arc of Sefer Shmuel, in the end, bends toward the Temple. A book that began with a woman weeping for a son ends with a king securing the ground where his sonâs son will worship. The plague is stayed from upon Israel; the angel sheaths his sword; and Sefer Shmuel closes with the foundation laid, the altar built, the offerings accepted, and the people preserved.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 24
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ×¡Ö¶×£Ö ×Ö·×£ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×ֲךÖ×ֹת ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֚֞סֶת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ€× ×֌֞×Ö¶×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖµÖ×Ö° ×Ö°× ÖµÖ¥× ×ֶת֟×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×ֶת֟×Ö°××ÖŒ×ÖžÖœ××
English:
aThis passage is also found, with some variations, in 1 Chron. 21.1â26. GODâs anger againbagain Cf. above 21.1â14. flared up against Israel; and [God] incited David against them, saying, âGo and number Israel and Judah.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ£×â× ×©×ַך֟×Ö·×Ö·Ö£×ÖŽ× ×ֲש×ֶך֟×֎ת֌Ö×Ö¹ ש×Öœ×ÖŒ×ÖŸ× ÖžÖ× ×֌ְ×××֟ש×ÖŽ×Ö°×ÖµÖ€× ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×ÖŽ×֌֞×Ö ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×֌ְ×ֵ֣ך ש×Ö¶Ö×Ö·×¢ ×֌׀֎קְ×Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö°×ÖžÖ£×ַעְת֌֎Ö× ×ÖµÖת ×֎סְ׀֌ַ֥ך ×Öž×¢ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
The king said to Joab, his army commander,chis army commander Cf. 1 Chron. 21.2 âand to the officers of the armyâ; below, v. 4. âMake the rounds of all the tribes of Israel, from Dan to Beer-sheba, and take a census of the people, so that I may know the size of the population.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°××ֹסֵ֣ף ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö© ×Ö±×Ö¹×Ö¶Öš××Öž ×Ö¶×ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×֌֞×ÖµÖ€×â×â×Ö°×Öž×Öµ×Ö ×Öµ×ÖžÖ£× ×€Ö°×¢Öž×ÖŽÖ×× ×Ö°×¢Öµ×× ÖµÖ¥× ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖœ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ךֹ×Ö×ֹת ×Ö·××Ö¹× ÖŽÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖžÖ¥×ÖŒÖž× ×Öž×€ÖµÖ×¥ ×֌ַ×֌֞×֥֞ך ×Ö·×֌ֶ֜××
English:
Joab answered the king, âMay the ETERNAL your God increase the number of the people a hundredfold, while your own eyes see it! But why should my lord king want this?â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌ֶ×Ö±×Ö·Ö€×§ ×֌ְ×ַך֟×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×¢Ö·Ö× ×©×Öž×šÖµÖ£× ×Ö¶×ÖžÖ×ÖŽ× ×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖš× ××Ö¹×ÖžÖ× ×ְש×Öž×šÖµÖ€× ×Ö·×Ö·Ö×ÖŽ×Ö ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŽ×€Ö°×§Ö¹Ö¥× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×ֶת֟×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
However, the kingâs command to Joab and to the officers of the army remained firm; and Joab and the officers of the army set out, at the kingâs behest, to take a census of the people of Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌ַעַ×ְךÖ×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× ×Ö·×֌ַ×Ö²× Ö£×ÖŒ ×ַעֲך×Ö¹×¢ÖµÖך ×Ö°×ÖŽÖ¥×× ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×ֲש×Ö¶Öך ×֌ְת×Ö¹×Ö°ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ·Ö¥×Ö·× ×Ö·×֌֞Ö× ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×Ö·×¢Ö°×ֵ֜ך×
English:
They crossed the Jordan and encamped at Aroer, on the right side of the town, which is in the middle of the wadi of Gad, anddencamped at Aroer, on the right side of the town, which is ⊠Gad, and Some Septuagint mss. read âbegan at Aroer, and from the town, which is ⊠Gad, they.â [went on] to Jazer.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×Ö·×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ×Öž× ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×ֶ֥ךֶץ ת֌ַ×ְת֌֎Ö×× ×××ְש×ÖŽÖ× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×ÖŒÖžÖ£× Öž× ×֌ַÖ×¢Ö·× ×ְס֞×ÖŽÖ×× ×Ö¶×֟׊֎××Öœ×Ö¹××
English:
They continued to Gilead and to the region of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around toeTahtim-hodshi ⊠and around to Meaning of Heb. uncertain. Sidon.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×ÖŽ×ְ׊ַך֟׊ֹÖך ×Ö°×××ÖŸ×¢Öž×šÖµÖ¥× ×Ö·×ÖŽ×֌֎Ö× ×Ö°×Ö·Öœ×ÖŒÖ°× Ö·×¢Ö²× ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֵ֥׊ְ×Ö×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ× Ö¶Ö¥×Ö¶× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖ× ×֌ְ×ֵ֥ך ש×ÖžÖœ×Ö·×¢×
English:
They went onto the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites, and finished at Beer-sheba in southern Judah.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌֞ש×Ö»Ö××ÖŒ ×֌ְ×××ÖŸ×Öž×ÖžÖךֶץ ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒ ×ÖŽ×§Ö°×ŠÖµÖš× ×ªÖŽ×©×Ö°×¢ÖžÖ§× ×Ö³×֞ש×ÖŽÖ×× ×ְעֶש×ְך֎֥×× ×Ö×Ö¹× ×ְך×֌ש×Öž×ÖžÖœÍÖŽ××
English:
They traversed the whole country, and then they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖµÖ¥× ××Ö¹×ÖžÖ× ×ֶת֟×֎סְ׀֌ַ֥ך ×֎׀ְקַ×ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ַת֌ְ×ÖŽÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ¡× ×©×Ö°Öœ×Ö¹× Ö¶×Ö© ×Öµ×Öš×ֹת ×Ö¶Ö€×Ö¶×£ ×ÖŽÖœ×ש×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ×Ö ×©×Ö¹Ö£×ֵ֜ף ×Ö¶Ö×šÖ¶× ×Ö°×ÖŽÖ£××©× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖ× ×Ö²×ֵש×ÖŸ×Öµ×Ö¥×ֹת ×Ö¶Ö×Ö¶×£ ×ÖŽÖœ×ש××
English:
Joab reported to the king the number of the people that had been recorded: in Israel there were 800,000 soldiers ready to draw the sword, and Judahâs contingent numbered 500,000.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌ַր×Ö° ×Öµ×ÖŸ×֌֞×ÖŽ×Ö ×ֹתÖ×Ö¹ ×Ö·×ֲךֵ×ÖŸ×ÖµÖ× ×¡Öž×€Ö·Ö£×š ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× {×€}×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×ÖžÖ€××ªÖŽÖœ× ×Ö°×Ö¹×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ע֞ש×ÖŽÖ××ªÖŽ× ×Ö°×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ַ֜עֲ×Ö¶×šÖŸ× Öž×Ö ×ֶת֟עֲ×ÖºÖ£× ×¢Ö·×Ö°×֌ְ×ÖžÖ ×ÖŒÖŽÖ¥× × ÖŽ×¡Ö°×֌ַÖ×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×Ö°×Ö¹Öœ××
English:
But afterward David reproached himselffreproached himself See note at 1 Sam. 24.6. for having numbered the people. And David said to GOD, âI have sinned grievously in what I have done. Please, O GOD, remit the guilt of Your servant, for I have acted foolishly.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌֥֞ק×× ×֌֞×ÖŽÖ× ×֌ַ×֌ֹÖקֶך {×€}×ÖŒ×Ö°×ַך֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Öž×Ö ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖžÖ£× ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ×× ×Ö¹×ÖµÖ¥× ×Öž×ÖŽÖ× ×Öµ××ֹ֜ך×
English:
When David rose in the morning, the word of GOD had come to the prophet Gad, Davidâs seer:
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Öž×Ö×Ö¹×Ö° ×Ö°×ÖŽ×֌ַךְת֌֣֞ ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×֌ֹÖ× ×Öž×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×©×Öž×Ö¹Ö×©× ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ× × ×Ö¹×ÖµÖ£× ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×֌ְ×ַך֟×Ö°×ÖžÖ¥ ×Ö·×ַת֟×Öµ×Ö¶Ö× ×Ö°×ֶעֱש×Ö¶×ÖŸ×֌֞֜×Ö°×
English:
âGo and tell David, âThus said GOD: I hold three things over you; choose one of them, and I will bring it upon you.ââ
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹×ÖŸ×ÖžÖ¥× ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ַ×֌ֶ×ÖŸ×Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö¡×Ö¹ ×ֲת֞×Ö£×Ö¹× ×Ö°×ÖžÖ£ ש×Ö¶×ַע֟ש×Öž× ÖŽÖ£××â×âך֞ע֣֞×â×â×֌ְ×ַךְ׊ֶ֡×Öž ×ÖŽ×֟ש×Ö°×ֹש×ÖžÖ£× ×Ö³Ö ×֞ש×ÖŽÖ ×× × Ö»×¡Ö°×ÖžÖš ×ÖŽ×€Ö°× Öµ×֟׊֞ךֶÖ××Öž ×Ö°×Ö£×ÖŒ× ×šÖ¹×Ö°×€Ö¶Ö×Öž ×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Ö±Ö ×Ö ×ֹת ש×Ö°×ֹ֚ש×ֶת ×Öž×ÖŽÖ¥×× ×֌ֶÖ×Ö¶×šÖ ×֌ְ×ַךְ׊ֶÖ×Öž עַת֌֞×Ö ×֌ַ֣ע ×֌ךְ×ÖµÖ× ×Öž×ÖŸ×֞ש×ÖŽÖ¥×× ×©×Ö¹×Ö°×ÖŽÖ× ×֌֞×֞֜ך× {ס}       Â
English:
Gad came to David and told him; he asked, âShall a seven-year famine come upon you in the land, or shall you be in flight from your adversaries for three months while they pursue you, or shall there be three days of pestilence in your land? Now consider carefully what reply I shall take back to the One who sent me.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֧××ֶך ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö¶×ÖŸ×֌֞Ö× ×ŠÖ·×šÖŸ×ÖŽÖ£× ×Ö°×Ö¹Ö× × ÖŽ×€ÖŒÖ°×Öž×ÖŸ× ÖŒÖžÖ€× ×Ö°×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×֌֎֜×֟ךַ×֌֎֣×× ×šÖ·×Ö²×ÖžÖ× ×ÖŒ×Ö°×Ö·×ÖŸ×Öž×ÖžÖ× ×Ö·×ÖŸ×ֶ׀֌ֹ֜×Öž××
English:
David said to Gad, âI am in great distress.gin great distress Or âdeeply distressed.â Let us fall into the hands of GOD, whose compassion is great; and let me not fall into human hands.âhSeptuagint adds âSo David chose the pestilence. It was the time of the wheat harvest.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖµÖš× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×֌ֶÖ×Ö¶×šÖ ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Öµ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×Ö°×¢Ö·×֟עֵ֣ת ××Ö¹×¢ÖµÖ× ×Ö·×֌֣֞××ת ×ÖŽ×ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×ÖŽ×֌֞×Ö ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×֌ְ×ֵ֣ך ש×Ö¶Ö×Ö·×¢ ש×ÖŽ×Ö°×¢ÖŽÖ¥×× ×Ö¶Ö×Ö¶×£ ×ÖŽÖœ×ש××
English:
GOD sent a pestilence upon Israel from morning until the set time;iuntil the set time Meaning of Heb. uncertain. and 70,000 of the people died, from Dan to Beer-sheba.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·×Ö© ×Öž×Öš×Ö¹ ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖ¥×Ö°â×â×ְ֜ך×֌ש×Öž×Ö·ÖÍÖŽ×Ö® ×ְש×Ö·×ֲת֞×ÖŒÖ ×Ö·×ÖŒÖŽ× ÖŒÖžÖ€×Ö¶× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Ö¶×ÖŸ×֣֞ך֞ע֞Ö× ×Ö·Ö ×ÖŒÖ¹Ö ××ֶך ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖ×Ö° ×Ö·×֌ַש×Ö°×ÖŽÖ€×ת ×֌֞ע֞×Ö ×šÖ·Ö× ×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ× ×ֶ֣ךֶף ×Öž×Ö¶Ö×Öž ×ÖŒ×Ö·×Ö°×Ö·Ö€×Ö° ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Öž×ÖžÖ× ×¢ÖŽ×ÖŸ×֌ֹÖ×šÖ¶× (××××š× ×) [×ÖžÖœ×ֲךַ֥×Ö°× Öž×] ×Ö·×Ö°×ֻס֎֜×× {ס}       Â
English:
But when the angeljangel Lit. âmessenger.â extended a hand against Jerusalem to destroy it, GOD renounced further punishment and said to the angel who was destroying the people, âEnough! Stay your hand!â The angel of GOD was then by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×֌֞×ÖŽÖš× ×Ö¶×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌֎ךְ×ֹת֣×Ö¹â× ×ֶ֜ת֟×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖ£×Ö°â× ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖ¶Ö£× ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ€× ×Öž×ÖžÖ×ת֎×Ö ×Ö°×Öž× Ö¹×ÖŽÖ£× ×Ö¶×¢Ö±×ÖµÖ××ªÖŽ× ×Ö°×ÖµÖ¥×ÖŒÖ¶× ×ַ׊֌ֹÖ×× ×Ö¶Ö£× ×¢Öž×©×Ö×ÖŒ ת֌ְ×ÖŽÖš× × ÖžÖ¥× ×Öž×Ö°×ÖžÖ ×֌֎Ö× ×ÖŒ×Ö°×ÖµÖ¥×ת ×Öž×ÖŽÖœ×× {×€}
English:
When David saw the angel who was striking down the people, he said to GOD, âI alone am guilty, I alone have done wrong; but these poor sheep, what have they done? Let Your hand fall upon me and my fatherâs house!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹×ÖŸ×ÖžÖ¥× ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×֌ַ×֌֣×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö×Ö¹ ×¢Ö²×Öµ×Ö ×Öž×§ÖµÖ€× ×Ö·Öœ××Ö¹×Öž×Ö ×ÖŽ×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×֌ְ×Ö¹Ö×šÖ¶× (××š× ××) [×ֲךַ֥×Ö°× Öž×] ×Ö·×Ö°×ֻס֎֜××
English:
Gad came to David the same day and said to him, âGo and set up an altar to GOD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö€×¢Ö·× ×֌֞×ÖŽ×Ö ×֌֎×Ö°×ַך֟×֌֞Ö× ×֌ַ×ֲש×Ö¶Öך ׊֎×ÖŒÖžÖ¥× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
David went up, following Gadâs instructions, as GOD had commanded.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌ַש×Ö°×§ÖµÖ£×£ ×ֲךַÖ×Ö°× Öž× ×Ö·×ÖŒÖ·Ö€×šÖ°× ×ֶת֟×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö°×ֶת֟עֲ×Öž×ÖžÖ×× ×¢Ö¹×ְך֎Ö×× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖ£× ×ֲךַÖ×Ö°× Öž× ×Ö·×֌֎ש×ְת֌ַ֧××ÖŒ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ַ׀֌֞Ö×× ×֞֜ךְ׊֞××
English:
Araunah looked out and saw the king and his courtiers approaching him.k4QSamáµ and 1 Chron. 21.20 add âAraunah (Ornan) was threshing wheat.â So Araunah went out and bowed low to the king, with his face to the ground.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×ֲךַÖ×Ö°× Öž× ×Ö·×ÖŒÖ×֌עַ ×ÖŒÖžÖ¥× ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖœ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö¶×֟עַ×Ö°×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ×§Ö°× Ö§×ֹת ×Öµ×¢ÖŽ×֌ְ×ÖžÖ£ ×ֶת֟×Ö·×֌ֹÖ×šÖ¶× ×ÖŽ×Ö°× Ö€×ֹת ×ÖŽ×Ö°×֌ֵÖ×Ö·Ö ×Ö·Öœ××Ö¹×ÖžÖ× ×ְתֵע֞׊ַ֥ך ×Ö·×֌ַ×֌ֵ׀֞Ö× ×Öµ×¢Ö·Ö¥× ×Öž×¢ÖžÖœ××
English:
And Araunah asked, âWhy has my lord the king come to his servant?â David replied, âTo buy the threshing floor from you, that I may build an altar to GOD and that the plague against the people may be checked.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×ֲךַÖ×Ö°× Öž×Ö ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ×§ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö°×Ö·Ö×¢Ö·× ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֣×Ö¹× ×֌ְעֵ×× ÖžÖ× ×šÖ°×Öµ×Ö ×Ö·×֌֞ק֣֞ך ×Öž×¢Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö·×֌ֹך֎×֌֎Ö×× ×ÖŒ×Ö°×ÖµÖ¥× ×Ö·×֌֞ק֞Öך ×֞עֵ׊֎֜×××
English:
And Araunah said to David, âLet my lord the king take it and offer up whatever he sees fit. Here are oxen for a burnt offering, and the threshing boards and the gear of the oxen for wood.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ× × Öž×ªÖ·Ö× ×ֲךַ֥×Ö°× Öž× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Â {ס}        ×Ö·×֌ֹր××ֶך ×ֲךַÖ×Ö°× Öž×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Ö××Öž ×֎ךְ׊ֶ֜×Öž×
English:
All this, O king,lO king Meaning of Heb. uncertain. Araunah gives to Your Majesty. And may the ETERNAL your God,â Araunah added, ârespond to you with favor!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö¶×ÖŸ×ֲךַÖ×Ö°× Öž× ×Ö¹Ö× ×֌֎֜×ÖŸ×§Öž× Öš×Ö¹ ×Ö¶×§Ö°× Ö¶Ö€× ×Öµ×Öœ×ֹתְ×ÖžÖ ×֌֎×Ö°×ÖŽÖ×ך ×Ö°×Ö¹Ö§× ×Ö·×¢Ö²×Ö¶Ö× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö±×Ö¹×Ö·Ö× ×¢Ö¹×Ö£×ֹת ×ÖŽ× ÖŒÖžÖ× ×Ö·×ÖŒÖŽÖš×§Ö¶× ×֌֞×ÖŽÖ€× ×ֶת֟×Ö·×֌ֹÖךֶ×Ö ×Ö°×ֶת֟×Ö·×֌֞ק֞Öך ×֌ְ×Ö¶Öסֶף ש×Ö°×§Öž×ÖŽÖ¥×× ×Ö²×֎ש×֌֎֜×××
English:
But the king replied to Araunah, âNo, I will buy them from you at a price. I cannot sacrifice to the ETERNAL my God burnt offerings that have cost me nothing.â So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·×֌֎֩×Ö¶×Ö© ש×ÖžÖš× ×֌֞×ÖŽÖ€× ×ÖŽ×Ö°×֌ֵÖ×Ö·Ö ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×ÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·× ×¢Ö¹×Ö×ֹת ×֌ש×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֵע֞תֵրך ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Öž×ÖžÖךֶץ ×ַת֌ֵע֞׊ַ֥ך ×Ö·×֌ַ×֌ֵ׀֞Ö× ×Öµ×¢Ö·Ö¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
And David built there an altar to GOD and sacrificed burnt offerings and offerings of well-being. GOD responded to the plea for the land, and the plague against Israel was checked.
Navigation
â II Samuel 23 | I Kings 1 â