I Samuel 2
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Samuel | Chapter: 2 of 31 | Day: 47 of 742
Date: March 30, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
I Samuel chapter 2 is one of the most structurally rich chapters in the Early Prophets. It opens with Hannahâs song of thanksgiving, a poetic masterpiece that proclaims a cosmic theology of divine reversal â the mighty are broken while the feeble gird on strength, the barren woman bears seven while the mother of many is forlorn. Radak observes that Hannahâs song reaches beyond the personal to the universal, addressing the fate of nations.
The chapterâs literary architecture is built on a devastating contrast between Hannahâs faith and the corruption of Eliâs sons, Hophni and Phinehas. Their sins escalate from seizing sacrificial meat before the fat is burned to God, to misconduct with the women serving at the Tent of Meeting. Rashi, following the Talmud (Shabbat 55b), offers a mitigated reading, yet even this underscores a priesthood that has lost its moral compass.
Woven between scenes of priestly corruption is the quiet growth of the boy Samuel. Three times the text interrupts the account of Hophni and Phinehas to note Samuelâs faithful service, placing his devotion in direct counterpoint to the priestly houseâs decay.
The chapter culminates in a devastating oracle from an unnamed âman of Godâ to Eli, announcing the end of his dynasty: both sons will die on the same day, and God will raise up a âfaithful priest.â Radak identifies this faithful priest as Zadok, who replaced the line of Eli under Solomon.
׀ךק ×׳ · Chapter 2
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×ַת֌֎תְ׀֌ַ×ÖŒÖµÖ€× ×Ö·× ÖŒÖž×Ö ×ַת֌ֹ××Ö·Öך ×¢Öž×Ö·Ö€×¥ ×ÖŽ×֌֎×Ö ×֌ַ֜××Ö¹×ÖžÖ× ×šÖžÖ¥×Öž× ×§Ö·×šÖ°× ÖŽÖ× ×֌ַ֜××Ö¹×ÖžÖ× ×šÖžÖ€×Ö·× ×€ÖŒÖŽ×Ö ×¢Ö·×ÖŸ×Ö£×Ö¹×Ö°×Ö·Ö× ×ÖŒÖŽÖ¥× ×©×Öž×Ö·Ö×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×֌֎×ש××֌ע֞תֶ֜×Öž×
English:
And Hannah prayed:My heart exults in GOD;I have triumphedaI have triumphed Lit. âMy horn is high.â through GOD.I gloatbI gloat Lit. âMy mouth is wide.â over my enemies;I rejoice in Your deliverance.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Öµ××֟ק֞×Ö¥×Ö¹×©× ×֌ַ××Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŒÖŽÖ£× ×ÖµÖ£×ᅵᅵ ×֌֎×ְת֌ֶÖ×Öž ×Ö°×ÖµÖ¥×× ×ŠÖ×֌ך ×֌ֵ××Ö¹×ÖµÖœ×× ×ÖŒ×
English:
There is no holy one like GOD,Truly, there is none beside You;There is no rock like our God.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֟ת֌ַךְ×֌ր×ÖŒ תְ×Ö·×֌ְך×ÖŒÖ ×֌ְ×Ö¹×ÖžÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ×ŠÖµÖ¥× ×¢Öž×ªÖžÖ×§ ×֎׀֌֎××Ö¶Ö× ×ÖŒÖŽÖ£× ×ÖµÖ€× ×֌ֵע×Ö¹×ªÖ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× (×××) [×Ö°×Ö¥×Ö¹] × ÖŽ×ªÖ°×ÖŒÖ°× Ö×ÖŒ ×¢Ö²×ÖŽ×Öœ×ֹת×
English:
Talk no more with lofty pride,Let no arrogance cross your lips!For the ETERNAL is an all-knowing God,By whom actions are measured.
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
קֶ֥ש×ֶת ×֌֎×֌ֹך֎Ö×× ×ַת֌֎Ö×× ×Ö°× ÖŽ×ְש×Öž×ÖŽÖ×× ×ÖžÖ¥×ְך×ÖŒ ×ÖžÖœ×ÖŽ××
English:
The bows of the mighty are broken,And the faltering are girded with strength.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
ש×Ö°×Öµ×¢ÖŽÖ€×× ×֌ַ×֌ֶÖ×Ö¶×Ö × ÖŽ×©×Ö°×֌֞Öך×ÖŒ ×֌ךְעֵ×ÖŽÖ×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒ×ÖŒ ×¢Ö·×֟עֲק֞ך֞×Ö ×Öž×Ö°×ÖžÖ£× ×©×ÖŽ×Ö°×¢ÖžÖ× ×ְךַ×֌ַ֥ת ×ÖŒÖž× ÖŽÖ×× ×Ö»×Ö°×ÖžÖœ×Öž××
English:
The sated are hired out for bread;The starving hunger no more.While the infertile woman bears seven,The mother of many is forlorn.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ×ÖŽÖ£×ת ×ÖŒ×Ö°×Ö·×֌ֶÖ× ××ֹך֎֥×× ×©×Ö°×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌֞֜עַ××
English:
GOD deals death and gives life,Casts down into Sheol and raises up.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ××ֹך֎֣××©× ×ÖŒ×ַעֲש×ÖŽÖ×ך ×ַש×ְ׀֌֎Ö×× ×Ö·×£ÖŸ×ְך×Ö¹×ÖµÖœ××
English:
GOD makes poor and makes rich,Casts down, and also lifts highâ
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Öµ×§ÖŽÖš×× ×Öµ×¢Öž×€ÖžÖך ×֌֞Ö× ×ÖµÖœ×ַש×Ö°×€ÖŒÖ¹×ªÖ ×֞ך֎֣×× ×Ö¶×Ö°×Ö×Ö¹× ×Ö°××ֹש×ÖŽ××Ö ×¢ÖŽ×ÖŸ× Ö°×ÖŽ××ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖŽ×¡ÖŒÖµÖ¥× ×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·× Ö°×ÖŽ×ÖµÖ× ×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö·Öœ××Ö¹×Öž×Ö ×Ö°×ŠÖ»Ö£×§Öµ× ×Ö¶Öךֶץ ×Ö·×֌֥֞ש×ֶת ×¢Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×ªÖŒÖµ×ÖµÖœ××
English:
Raising the poor from the dust,Lifting up the needy from the dunghill,To set them with nobles,Granting them seats of honor.For the pillars of the earth belong to GOD,Who has set the world upon them.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
ךַ×Ö°×ÖµÖ€× ×ֲס֎××Öž×Ö ×֎ש×Ö°×Ö¹Öך ×֌ךְש×Öž×¢ÖŽÖ×× ×֌ַ×ֹ֣ש×Ö¶×Ö° ×ÖŽ×֌֞Ö×ÖŒ×ÖŒ ×֌֎×ÖŸ×Ö¹Ö¥× ×Ö°×Ö¹Ö×Ö· ×ÖŽ×Ö°×֌ַך֟×ÖŽÖœ×ש××
English:
[God] guards the steps of the faithful,But the wicked perish in darknessâFor none shall prevail by strength.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ×ַ֣ת֌×ÖŒ ×ְך֎××ÖžÖ× ×¢Öž×Öž×Ö ×֌ַש×֌֞×Ö·Ö£×ÖŽ× ×ַךְעֵÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×ÖŽÖ£×× ×ַ׀ְסֵ×ÖŸ×ÖžÖךֶץ ×Ö°×֎ת֌ֶ×ÖŸ×¢Ö¹Ö£× ×Ö°×Ö·×Ö°×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö°×֞ךֵÖ× ×§Ö¶Ö¥×šÖ¶× ×ְש×ÖŽ××Öœ×Ö¹× {×€}
English:
GODâs foes shall be shatteredâThundered against from the heavens. GOD will judge the ends of the earthâGiving power to the king,And triumph tocAnd triumph to Lit. âAnd will raise the horn of.â the anointed one.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ֧×Ö¶×Ö° ×Ö¶×Ö°×§Öž× ÖžÖ× ×֞ך֞×ÖžÖ×ªÖž× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֵ×תÖ×Ö¹ ×Ö°×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×Öž×ÖžÖ€× ×ְש×Öž×šÖµ×ªÖ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ× ×¢Öµ×ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ֹ×ÖµÖœ××
English:
Then ElkanahdElkanah See the second note at 1.28. [and Hannah] went home to Ramah; and the boy entered the service of GOD under the priest Eli.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×ÖŒ×Ö°× ÖµÖ¥× ×¢Öµ×ÖŽÖ× ×ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö°×ÖŽ×֌֞Ö×¢Ö·× ×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö°×¢Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
Now Eliâs sons were scoundrels; they paid no heed toepaid no heed to Lit. âdid not know.â GOD.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×ÖŒ×֎ש×Ö°×€ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö·×֌ֹ×Ö²× ÖŽÖ×× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŽÖ××©× ×Ö¹×ÖµÖ£×Ö· ×Ö¶Ö×Ö·× ×ÖŒ×ÖžÖš× × Ö·Ö€×¢Ö·×š ×Ö·×֌ֹ×Öµ×Ö ×֌ְ×ַש×ÖŒÖµÖ£× ×Ö·×֌֞ש×ÖžÖך ×Ö°×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖµÖ× ×©×Ö°×Ö¹Ö¥×©× ×ַש×ÖŒÖŽ× ÖŒÖ·Ö×ÖŽ× ×֌ְ×Öž×Öœ×Ö¹×
English:
This is how the priests used to deal with the people: Whenever anyone brought a sacrifice, the priestâs boy would come along with a three-pronged fork while the meat was boiling,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ×ÖŒÖžÖš× ×Ö·×֌֎×ÖŒÖ×ֹך ×Ö£×Ö¹ ×Ö·×ÖŒÖ×ÖŒ× ×Ö€×Ö¹ ×ַק֌ַ×֌ַÖ×Ö·×ªÖ ×Ö£×Ö¹ ×ַ׀֌֞ךÖ×֌ך ×֌ֹÖ× ×ֲש×ֶ֣ך ×Ö·×¢Ö²×Ö¶Ö£× ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖµÖ× ×ÖŽ×§ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö·×֌ֹ×ÖµÖ× ×ÖŒÖ×Ö¹ ×֌֞Ö×Öž× ×ַעֲש×Ö£×ÖŒ ×Ö°×××ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֞×ÖŽÖ¥×× ×©×ÖžÖ× ×֌ְש×ÖŽ×Ö¹Öœ××
English:
and he would thrust it into cauldron, or the kettle, or the great pot, or the small cooking-pot;fcauldron ⊠or ⊠cooking-pot These vessels have not been distinguished precisely. and whatever the fork brought up, the priest would take away on it.gon it Targum and Septuagint add âfor himself.â This was the practice at Shiloh with all the Israelites who came there.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×֌ַ×Ö® ×֌ְ×Ö¶Öךֶ×Ö® ×Ö·×§Ö°×֎ך֣×ÖŒ× ×ֶת֟×Ö·×ÖµÖ×Ö¶×Ö ×ÖŒ×ÖžÖ£×â× × Ö·Ö£×¢Ö·×š ×Ö·×֌ֹ×ÖµÖ× ×Ö°×Öž×Ö·×šÖ ×Öž×ÖŽÖ£××©× ×Ö·×֌ֹ×ÖµÖ×Ö· ×ªÖŒÖ°× ÖžÖ£× ×֞ש×ÖžÖך ×֎׊ְ×Ö×ֹת ×Ö·×֌ֹ×ÖµÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×ÖŽ×§ÖŒÖ·Ö§× ×ÖŽ×֌ְ×ÖžÖ ×֌֞ש×֥֞ך ×Ö°×ֻש×֌֞Ö× ×ÖŒÖŽÖ¥× ×ÖŽ×ÖŸ×ÖžÖœ××
English:
[But now] even before the suet was turned into smoke, the priestâs boy would come and say to the party that was sacrificing, âHand over some meat to roast for the priest; for he wonât accept boiled meat from you, only raw.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Öµ×ÖžÖ×× ×Öž×ÖŽÖ××©× ×§Ö·×֌ֵ֚ך ×Ö·×§Ö°×ÖŽ×ךր×ÖŒ× ×֌ַ×ÖŒ×Ö¹×Ö ×Ö·×ÖµÖ×Ö¶× ×Ö°×§Ö·Öš×ÖŸ×Ö°×ÖžÖ ×֌ַ×ֲש×ֶ֥ך ת֌ְ×Ö·×֌ֶÖ× × Ö·×€Ö°×©×Ö¶Ö×Öž ×Ö°×Öž×ַ֥ךâ×â[×Ö¹×Ö] (××) ×֌֎Ö× ×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×ªÖŽ×ªÖŒÖµÖ× ×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Ö¹Ö× ×Öž×§Ö·Ö¥×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×Ö°×××Ö°×§ÖžÖœ××
English:
And if the response to this was, âLet them first turn the suet into smoke, and then take as much as you want,â he would reply, âNo, hand it over at once or Iâll take it by force.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×ַת֌ְ×ÖŽÖš× ×Ö·×֌ַ֧×ת ×Ö·× ÖŒÖ°×¢Öž×šÖŽÖ×× ×֌ְ××Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö°×Ö¹Ö× ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŒÖŽÖ€× × ÖŽÖœ×ֲ׊×ÖŒÖ ×Öž×Ö²× Öž×©×ÖŽÖ×× ×ÖµÖת ×ÖŽ× Ö°×ַ֥ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
The sin of the young men against GOD was very great, for those men treated GODâs offerings impiously.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×֌ש×Ö°××ÖŒ×ᅵᅵÖ× ×ְש×֞ךֵÖת ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× × Ö·Öעַך ×Öž×Ö×֌ך ×Öµ×€Ö¥×Ö¹× ×֌֞֜××
English:
Samuel was engaged in the service of GOD as an attendant, girded with a linen ephod.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×ÖŒ×Ö°×¢ÖŽÖ€×× ×§Öž×Ö¹×Ö ×ªÖŒÖ·×¢Ö²×©×Ö¶×ÖŸ×֌֣×Ö¹ ×ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö°×Ö·×¢Ö·×Ö°×ªÖžÖ¥× ×Ö×Ö¹ ×ÖŽ×֌֞×ÖŽÖ£××â×â×Öž×ÖŽÖ××Öž× ×֌ַ֜עֲ××ֹת֞×ÖŒÖ ×ֶת֟×ÖŽ×ש×ÖžÖ×ÖŒ ×ÖŽ×Ö°×֌ֹÖ×Ö· ×ֶת֟×Ö¶Ö¥×Ö·× ×Ö·×֌֞×ÖŽÖœ×××
English:
His mother would also make a little robe for him and bring it up to him every year, when she made the pilgrimage with her husband to offer the annual sacrifice.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×ÖŒ×ֵךַ֚×Ö° ×¢Öµ×ÖŽÖ× ×ֶת֟×Ö¶×Ö°×§Öž× ÖžÖ£× ×Ö°×ֶת֟×֎ש×ְת֌Ö×Ö¹ ×Ö°×Öž×Ö·×šÖ ×֞ש×Öµ×Ö© ×Ö°×Ö¹×ÖžÖš× ×Ö°×ÖžÖ¥ ×Ö¶Ö×šÖ·×¢Ö ×ÖŽ×ÖŸ×Öž×֎ש×ÖŒÖžÖ£× ×Ö·×֌ֹÖ×ת ת֌ַÖ×ַת ×ַש×֌ְ×Öµ×ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֥ך ש×Öž×Ö·Ö× ×Ö·Öœ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Öž×Ö°×Ö×ÖŒ ×ÖŽ×Ö°×§×Ö¹×Öœ×Ö¹×
English:
Eli would bless Elkanah and his wife, and say, âMay GOD granthgrant 4QSamáµ and Septuagint read ârepay.â you offspring by this woman in place of the loan she made to GOD.â Then they would return home.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×֌֎֜×ÖŸ×€Öž×§Ö·Ö€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟×Ö·× ÖŒÖžÖ× ×ַת֌ַÖ×ַך ×ַת֌ֵ֥×Ö¶× ×©×Ö°×ֹש×ÖžÖœ×ÖŸ×Öž× ÖŽÖ×× ×֌ש×Ö°×ªÖŒÖµÖ£× ×Öž× Ö×ֹת ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ַÖ× ×Ö·× ÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·×š ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×¢ÖŽ×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
ForiFor 4QSamáµ reads âAnd.â GOD took note of Hannah; she conceived and bore three sons and two daughters. Young Samuel meanwhile grew up in the service of GOD.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö°×¢Öµ×ÖŽÖ× ×Öž×§ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹Ö× ×ְש×Öž×Ö·Ö×¢ ×ֵת֩ ×ÖŒ××ÖŸ×ֲש×ֶ֚ך ×ַעֲש×Ö€×ÖŒ× ×ÖŒÖž× Öž××Ö ×Ö°×××ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×ֵրת ×ֲש×ֶ֜ך֟×֎ש×Ö°×֌ְᅵᅵ×ÖŒ×Ö ×ֶת֟×Ö·× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ×× ×ַ׊֌ֹ֣×Ö°×Ö×ֹת ׀֌ֶÖ×ªÖ·× ×Ö¹Ö¥×Ö¶× ××Ö¹×¢ÖµÖœ××
English:
Now Eli was very old. When he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who performed tasksjperformed tasks Meaning of Heb. uncertain. at the entrance of the Tent of Meeting,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Öž×Ö¶Ö× ×ÖžÖ¥×ÖŒÖž× ×ªÖ·×¢Ö²×©×Ö×ÖŒ× ×֌ַ×֌ְ×֞ך֎֣×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×ֲש×ֶ֚ך ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ€× ×©×Ö¹×ÖµÖ×¢Ö·Ö ×ֶת֟×֌֎×ְךֵ××Ö¶Ö£× ×šÖž×¢ÖŽÖ×× ×Öµ×ÖµÖת ×ÖŒ××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ¥× ×ÖµÖœ×֌ֶ××
English:
he said to them, âWhy do you do such things? I get evil reports about you from the people on all hands.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·Ö× ×ÖŒÖž× ÖžÖ× ×ÖŒÖŽÖ × ×Öœ×Ö¹×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ€× ×ַש×֌ְ×Ö»×¢Öž×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ£× ×©×Ö¹×ÖµÖ×¢Ö· ×Ö·×¢Ö²×֎ך֎Ö×× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
Donât, my sons! It is no favorable report I hear GODâs people spreading about.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×ÖŽ×ÖŸ×Ö¶×Ö±×ÖžÖš× ×ÖŽÖ€××©× ×Ö°×ÖŽ×ש×Ö ×֌׀֎֜×Ö°×Ö£×Ö¹ ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖŽÖ€× ×Ö·Öœ××Ö¹×Öž×Ö ×Ö¶×Ö±×Öž×ÖŸ×ÖŽÖ××©× ×ÖŽÖ× ×֎תְ׀֌ַ×֌ֶ×ÖŸ×Ö×Ö¹ ×Ö°×Ö¹Ö€× ×֎ש×Ö°×Ö°×¢×ÖŒÖ ×Ö°×§Ö£×Ö¹× ×Ö²×ÖŽ××Ö¶Ö× ×֌֎֜×ÖŸ×Öž×€ÖµÖ¥×¥ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×Ö²×ÖŽ×ת֞֜××
English:
If someone sins against another person, God may grant a pardon;kpardon Meaning of Heb. uncertain. but if someone offends against GOD, who can obtain a pardon?âlobtain a pardon Meaning of Heb. uncertain. But they ignored their fatherâs plea; for GOD was resolved that they should die.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö°×Ö·× ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·×š ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö¹×ÖµÖ¥×Ö° ×Ö°×Öž×ÖµÖ× ×Öž×Ö×Ö¹× ×֌ַÖ× ×¢ÖŽ×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö·Ö× ×¢ÖŽ×ÖŸ×Ö²× Öž×©×ÖŽÖœ××× {×€}
English:
Young Samuel, meanwhile, grew in esteem and favor both with God and with other people.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö¥× ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö¶×֟עֵ×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Öµ×ÖžÖ×× ×֌ֹÖ× ×Öž×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö²× ÖŽ×Ö°×Ö¹Ö€× × ÖŽ×Ö°×ÖµÖ×ת֎×Ö ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֣×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×֌֎֜×Ö°××Ö¹×ªÖžÖ¥× ×֌ְ×֎׊ְךַÖ×ÖŽ× ×Ö°×ÖµÖ¥×ת ׀֌ַךְעֹ֜××
English:
An agent of God came to Eli, and he said to him, âThus said GOD: Lo, I revealed Myself to your fatherâs house in Egypt when they were subject to the House of Pharaoh,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×ÖŒ×Öž×ֹ֣ך ×Ö¹Ö ×ªÖ ×Ö¹ ×ÖŽ×ÖŒ××֟ש×ÖŽ×Ö°×ÖµÖš× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ¥× ×ÖŽ×Ö ×Ö°×Ö¹×ÖµÖ× ×Ö·×¢Ö²×Ö£×ֹת ×¢Ö·Öœ×ÖŸ×ÖŽ×Ö°×֌ְ×ÖŽÖ× ×Ö°×Ö·×§Ö°×ÖŽÖ¥×ך ×§Ö°×Ö¹Öךֶת ×֞ש×ÖµÖ¥×ת ×Öµ×€Ö×Ö¹× ×Ö°×€Öž× ÖžÖ× ×ÖžÖœ×Ö¶×ªÖŒÖ°× Öž×Ö ×Ö°×ÖµÖ£×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×֎ש×֌ֵÖ× ×ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
and I chose them from among all the tribes of Israel to be My priestsâto ascend My altar, to burn incense, [and] to carry an ephodmephod Here a device for obtaining oracles (cf. 14.3; 23.6, 9â12), not a garment as in v. 18 above. before Meâand I assigned to your fatherâs house all offerings by fire of the Israelites.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×ÖžÖ£×ÖŒÖž× ×ªÖŽ×Ö°×¢Ö²×Ö×ÖŒ ×֌ְ×ÖŽ×Ö°×ÖŽ×Ö ×ÖŒ×Ö°×ÖŽ× Ö°×֞ת֎Ö× ×ֲש×ֶ֥ך ׊֎×֌֎Ö××ªÖŽ× ×Öž×¢Ö×Ö¹× ×ַת֌ְ×Ö·×ÖŒÖµÖ€× ×ֶת֟×ÖŒÖž× Ö¶Ö××ÖžÖ ×ÖŽ×֌ֶÖ× ÖŒÖŽ× ×Ö°×Ö·×ְך֎××Ö²×Ö¶Ö× ×ֵךֵ×ש×ÖŽÖ×ת ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŽ× Ö°×ַ֥ת ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×¢Ö·×֌֎֜××
English:
Why, then, do you maliciously trample upon the sacrifices and offerings that I have commanded?nmaliciously trample ⊠commanded Meaning of Heb. uncertain. Emendation yields âgaze [cf. Septuagint] grudgingly upon the sacrifices and offerings that I have commandedâ (connecting maÊ»on with Ê»oyen, âkeeping a jealous eyeâ; see 1 Sam. 18.9); cf. v. 32 and note there. You have honored your sons more than Me, feeding on the first portions of every offering of My people Israel.oSee vv. 15â16.
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Öž×ÖµÖ× × Ö°×Ö»×ÖŸ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö® ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×Öž×Ö£×ֹך ×Öž×Ö·Ö×šÖ°×ªÖŒÖŽ× ×֌ֵ֜×תְ×ÖžÖ ×ÖŒ×ÖµÖ£×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×֎תְ×Ö·×֌ְ×Ö¥×ÖŒ ×Ö°×€Öž× Ö·Ö× ×¢Ö·×֟ע×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ€× × Ö°×Ö»×ÖŸ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Öž×ÖŽÖ£××Öž× ×֌֎Ö× ×֌֎֜×ÖŸ×Ö°×Ö·×֌ְ×Ö·Ö¥× ×Ö²×Ö·×֌ֵÖ× ×ÖŒ×Ö¹×Ö·Ö¥× ×Öµ×§ÖžÖœ×ÖŒ×ÖŒ×
English:
Assuredlyâdeclares the ETERNAL, the God of IsraelâI intended for you and your fatherâs house to remain in My service forever. But nowâdeclares GODâfar be it from Me! For I honor those who honor Me, but those who spurn Me shall be dishonored.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×ÖŽ× ÖŒÖµ×Ö ×Öž×ÖŽÖ£×× ×֌֞×ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖžÖœ×ַעְת֌֎×Ö ×ֶת֟×ְךֹ֣עֲ×ÖžÖ ×Ö°×ֶת֟×ְךֹÖᅵᅵַ ×֌ֵ֣×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×ÖŽÖœ×Ö°×Ö¥×ֹת ×Öž×§ÖµÖ× ×֌ְ×Öµ×תֶ֜×Öž×
English:
A time is coming when I will break your power and that of your fatherâs house, and there shall be no elder in your house.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ×֌ַ×Ö°×ªÖŒÖžÖ ×ŠÖ·Ö£×š ×Öž×¢Ö×Ö¹× ×֌ְ×Ö¹Ö¥× ×ֲש×ֶך֟×Öµ××ÖŽÖ×× ×ֶת֟×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×ÖŽÖœ×Ö°×Ö¶Ö¥× ×Öž×§ÖµÖ× ×֌ְ×Öµ×תְ×ÖžÖ ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֞×ÖŽÖœ×××
English:
You will gaze grudginglypgrudgingly Cf. first note at v. 29. at all the bounty that will be bestowed on Israel, but there shall never be an elder in your house.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 33
Hebrew:
×Ö°×ÖŽÖ××©× ×Ö¹Öœ×ÖŸ×Ö·×ְך֎ր×ת ×Ö°×ÖžÖ ×Öµ×¢ÖŽÖ£× ×ÖŽ×Ö°×֌ְ×ÖŽÖ× ×Ö°×Ö·×֌֥×ֹת ×ֶת֟עֵ×× Ö¶Ö××Öž ×Ö°×Ö·×Ö²×ÖŽÖ£×× ×Ö¶×ªÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Ö¶Ö×Öž ×Ö°×××ÖŸ×ַךְ×֌֎֥×ת ×֌ֵ×תְ×ÖžÖ ×Öž×Ö¥×֌ת×ÖŒ ×Ö²× Öž×©×ÖŽÖœ×××
English:
qMeaning of verse uncertain. I shall not cut off all your offspring from My altar; [but,] to make your eyes pine and your spirit languish, all the increase in your house shall die as [ordinary] men.ras [ordinary] men Or âen masse,â while allowing one survivor; cf. 22.18â20.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 34
Hebrew:
×Ö°×Ö¶×ÖŸ×֌ְ×ÖžÖ£ ×Öž×Ö×ֹת ×ֲש×ֶրך ×Öž×Ö¹×Ö ×Ö¶×֟ש×Ö°× ÖµÖ£× ×Öž× Ö¶Ö××Öž ×Ö¶×ÖŸ×××€Ö°× ÖŽÖ× ×֌׀֎֜×× Ö°×ÖžÖס ×֌ְ×Ö¥×Ö¹× ×Ö¶×ÖžÖ× ×Öž×Ö¥×֌ת×ÖŒ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Öœ××
English:
And this shall be a sign for you: The fate of your two sons Hophni and Phinehasâthey shall both die on the same day.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 35
Hebrew:
×Ö·×Ö²×§ÖŽ××Ö¹×ªÖŽÖ¥× ×ÖŽ×Ö ×֌ֹ×ÖµÖ£× × Ö¶×Ö±×ÖžÖ× ×֌ַ×ֲש×Ö¶Öך ×֌֎×Ö°×Öž×ÖŽÖ¥× ×ÖŒ×Ö°× Ö·×€Ö°×©×ÖŽÖ× ×ַעֲש×Ö¶Ö× ×ÖŒ×Öž× ÖŽÖ€××ªÖŽ× ××Ö¹Ö ×֌ַ֣×֎ת × Ö¶×Ö±×ÖžÖ× ×Ö°×֎תְ×Ö·×֌ֵ֥×Ö° ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖœ×ÖŸ×ְש×ÖŽ××ÖŽÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֞×ÖŽÖœ×××
English:
And I will raise up for Myself a faithful priest, who will act in accordance with My wishes and My purposes. I will build for him an enduring house, and he shall walk before My anointed evermore.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 36
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·× ÖŒ×Ö¹×ªÖž×šÖ ×֌ְ×ÖµÖ£×תְ×ÖžÖ ×Öž××Ö¹×Ö ×Ö°×֎ש×ְת֌ַ×Ö²×ֺ֣ת ×Ö×Ö¹ ×Ö·×Ö²×Ö¥×ֹךַת ×֌ֶÖסֶף ×Ö°×ÖŽ×֌ַך֟×ÖžÖï¿œï¿œÖ¶× ×Ö°×Öž×Ö·Öך סְ׀֞×ÖµÖ¥× ÖŽ× × ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ַ֥ת ×Ö·×֌ְ×Ö»× ÖŒÖ×ֹת ×Ö¶×Ö±×Ö¹Ö¥× ×€ÖŒÖ·×ªÖŸ×ÖžÖœ×Ö¶×× {×€}
English:
And all the survivors of your house shall come and bow low to him for the sake of a money fee and a loaf of bread, and shall say, âPlease, assign me to one of the priestly duties, that I may have a morsel of bread to eat.ââ
Navigation
â I Samuel 1 | I Samuel 3 â