I Samuel 12
ืฉืืืื ืืณ ืคืจืง ืืดื
Section: ื ืืืืื ยท ื ืืืืื ืจืืฉืื ืื | Book: I Samuel | Chapter: 12 of 31 | Day: 57 of 742
Date: April 9, 2026
ืงืืืื ืขื ืื ืดื
I Samuel 12 is one of the great farewell addresses in the Hebrew Bible, standing alongside Mosesโ final speeches in Deuteronomy and Joshuaโs parting words in Joshua 23-24. Samuel, having anointed Saul and formally transferred political leadership to the monarchy, now steps before all Israel to close the era of the judges. His speech is not merely a personal farewell but a covenantal reckoning โ a trial scene in which Samuel summons the people to testify, recounts the saving acts of God throughout history, and lays bare the theological implications of their demand for a king. The chapter serves as a hinge between two epochs: the charismatic, spirit-driven leadership of the judges and the institutional permanence of kingship.
The opening verses (1-5) constitute a remarkable act of judicial self-vindication. Samuel challenges the assembled people: โWhose ox have I taken, or whose donkey have I taken? Whom have I defrauded or whom have I robbed?โ (ืืช ืฉืืจ ืื ืืงืืชื ืืืืืจ ืื ืืงืืชื). This is not mere rhetoric but a formal legal procedure, conducted โin the presence of God and in the presence of His anointed oneโ (ื ืื ืืณ ืื ืื ืืฉืืื). Radak notes that Samuel deliberately invokes Saul as co-witness to ensure the peopleโs testimony carries binding force under the new regime. The peopleโs unanimous acquittal โ โYou have not defrauded us, and you have not robbed usโ โ establishes Samuelโs moral authority to speak what follows. Rashi observes that Samuelโs insistence on this public vindication was meant to set a standard against which future rulers would be measured, a standard the monarchy would often fail to meet.
Samuel then pivots to a sweeping historical retrospective (6-12), recounting the cycle of sin, oppression, repentance, and deliverance that defined the period of the judges. From Egypt through the oppressions of Sisera, the Philistines, and Moab, God repeatedly raised up deliverers โ Jerubbaal (Gideon), Bedan, Jephthah, and Samuel himself โ when the people cried out. The rhetorical force is devastating: God never failed to save Israel, yet Israel chose to replace divine kingship with a human monarch precisely when Nahash the Ammonite threatened them. Metzudat David emphasizes that Samuelโs point is not that military defense was unnecessary but that the peopleโs error lay in attributing their security to institutional arrangements rather than to faithfulness to God. The demand for a king was, at its root, a failure of trust โ โthough the Eternal your God is your Kingโ (ืืืณ ืืืืืื ืืืืื).
The dramatic climax of the chapter is the sign of thunder and rain during the wheat harvest (16-18). In the land of Israel, rain during the wheat harvest (roughly May-June) is virtually unheard of. Samuel calls down this meteorological impossibility to demonstrate that the power to save and to punish remains with God alone, not with any human king. The people are terrified and confess: โWe have added to all our sins the wickedness of asking for a king.โ This episode functions as a miniature Sinai theophany โ thunder, divine power, the people trembling โ and it reasserts the primacy of prophetic authority even as political power has shifted to the crown. Radak comments that the sign was necessary precisely because the people might otherwise dismiss Samuelโs words as the bitter complaints of a displaced leader; the miraculous confirmation proves he speaks as Godโs messenger.
Yet the chapter does not end in condemnation. Samuelโs concluding words (19-25) are among the most gracious in prophetic literature. He reassures the terrified people: โDo not fear. You have, indeed, done all those wicked things. Do not, however, turn away from God.โ He pledges to continue praying for them โ โfar be it from me to sin against God and refrain from praying for youโ (ืื ืื ืื ืืืืื ืื ืืืื ืืืณ ืืืื ืืืชืคืื ืืขืืื) โ and to instruct them in โthe practice of what is good and right.โ Samuel thus redefines his own role: he is no longer judge and political leader, but he remains prophet, intercessor, and teacher. The monarchy is accepted as a fait accompli, but it is placed firmly within the covenantal framework. Kingship will succeed or fail based on the same criterion that governed the judges: faithfulness to God. The final warning โ โif you persist in your wrongdoing, both you and your king will be swept awayโ โ foreshadows the tragic trajectory of Saulโs reign and, indeed, of Israelite monarchy as a whole.
ืคืจืง ืืดื ยท Chapter 12
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 1
Hebrew:
ืึทืึผึนึคืืึถืจ ืฉืึฐืืึผืึตืึ ืึถืึพืึผืืึพืึดืฉืึฐืจึธืึตึื ืึดื ึผึตืึ ืฉืึธืึทึฃืขึฐืชึผึดื ืึฐืงึนึฝืึฐืึถึื ืึฐืึนึฅื ืึฒืฉืึถืจึพืึฒืึทืจึฐืชึผึถึื ืึดึื ืึธืึทืึฐืึดึฅืืึฐ ืขึฒืึตืืึถึื ืึถึฝืึถืึฐื
English:
Then Samuel said to all Israel, โI have yielded to you in all you have asked of me and have set a king over you.
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 2
Hebrew:
ืึฐืขึทืชึผึธึื ืึดื ึผึตึฅื ืึทืึผึถึฃืึถืึฐโื ืึดืชึฐืึทืึผึตึฃืึฐ ืึดืคึฐื ึตืืึถึื ืึทึฝืึฒื ึดืึ ืึธืงึทึฃื ึฐืชึผึดื ืึธืฉืึทึืึฐืชึผึดื ืึผืึธื ึทึื ืึดื ึผึธึฃื ืึดืชึผึฐืึถึื ืึทึฝืึฒื ึดืึ ืึดืชึฐืึทืึผึทึฃืึฐืชึผึดื ืึดืคึฐื ึตืืึถึื ืึดื ึผึฐืขึปืจึทึื ืขึทืึพืึทืึผึฅืึนื ืึทืึผึถึฝืื
English:
Henceforth the king will be your leader.โAs for me, I have grown old and grayโbut my sons are still with youโand I have been your leader from my youth to this day.
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 3
Hebrew:
ืึดื ึฐื ึดึฃื ืขึฒื ึฃืึผ ืึดืึฉ ื ึถึจืึถื ืึฐืึนืึธึื ืึฐื ึถึฃืึถื ืึฐืฉืึดืืึืึน ืึถืชึพืฉืืึนืจึฉโืโืึดึจื ืึธืงึทึืึฐืชึผึดื ืึทืึฒืึงืึนืจ ืึดึฃื ืึธืงึทึืึฐืชึผึดื ืึฐืึถืชึพืึดึคื ืขึธืฉืึทึืงึฐืชึผึดืึ ืึถืชึพืึดึฃื ืจึทืฆึผึืึนืชึดื ืึผืึดืึผึทืึพืึดืึ ืึธืงึทึฃืึฐืชึผึดื ืึนึืคึถืจ ืึฐืึทืขึฐืึดึฅืื ืขึตืื ึทึื ืึผึืึน ืึฐืึธืฉืึดึืื ืึธืึถึฝืื
English:
Here I am! Testify against me, in the presence of GOD and in the presence of this anointed one: Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken? Whom have I defrauded or whom have I robbed? From whom have I taken a bribe to look the other way?ato look the other way Septuagint reads โor a pair of sandals? [cf. Amos 2.6] Testify against me.โ I will return it to you.โ
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 4
Hebrew:
ืึทืึผึนึฃืืึฐืจึืึผ ืึนึฅื ืขึฒืฉืึทืงึฐืชึผึธึื ืึผ ืึฐืึนึฃื ืจึทืฆึผืึนืชึธึื ืึผ ืึฐืึนืึพืึธืงึทึฅืึฐืชึผึธ ืึดืึผึทืึพืึดึืืฉื ืึฐืึฝืึผืึธืื
English:
They responded, โYou have not defrauded us, and you have not robbed us, and you have taken nothing from anyone.โ
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 5
Hebrew:
ืึทืึผึนึจืืึถืจ ืึฒืึตืืึถึื ืขึตึงื ืึฐืึนืึธึฃื ืึผึธืึถึื ืึฐืขึตึคื ืึฐืฉืึดืืืึนึ ืึทืึผึฃืึนื ืึทืึผึถึื ืึผึดึฃื ืึนึงื ืึฐืฆึธืืชึถึื ืึผึฐืึธืึดึื ืึฐืึืึผืึธื ืึทืึผึนึืืึถืจ ืขึตึฝืืย {ืค}
English:
He said to them, โGOD then is witness, and this anointed one is witness, to your admissionbto your admission Lit. โagainst you.โ this day that you have found nothing in my possession.โ TheycThey Heb. โhe.โ responded, โ[God is] witness indeed!โ
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 6
Hebrew:
ืึทืึผึนึฅืืึถืจ ืฉืึฐืืึผืึตึื ืึถืึพืึธืขึธึื ืึฐืึนืึธึื ืึฒืฉืึถึคืจ ืขึธืฉืึธืึ ืึถืชึพืึนืฉืึถึฃื ืึฐืึถึฝืชึพืึทืึฒืจึนึื ืึทืึฒืฉืึถึงืจ ืึถืขึฑืึธึื ืึถืชึพืึฒืึนืชึตืืึถึื ืึตืึถึฅืจึถืฅ ืึดืฆึฐืจึธึฝืึดืื
English:
Samuel said to the people, โGOD [is witness]โwho appointeddGOD [is witness]โwho appointed Meaning of Heb. uncertain. Moses and Aaron and who brought your ancestors out of the land of Egypt.
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 7
Hebrew:
ืึฐืขึทืชึผึธึื ืึดึฝืชึฐืึทืฆึผึฐืึืึผ ืึฐืึดืฉืึผึธืคึฐืึธึฅื ืึดืชึผึฐืึถึื ืึดืคึฐื ึตึฃื ืึฐืึนืึธึื ืึตึืช ืึผืืึพืฆึดืึฐืงึฃืึนืช ืึฐืึนืึธึื ืึฒืฉืึถืจึพืขึธืฉืึธึฅื ืึดืชึผึฐืึถึื ืึฐืึถืชึพืึฒืืึนืชึตืืึถึฝืื
English:
Come, stand before GOD while I cite against you all the kindnesses that GOD has done to you and your ancestors.
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 8
Hebrew:
ืึผึทืึฒืฉืึถืจึพืึผึธึฅื ืึทืขึฒืงึนึื ืึดืฆึฐืจึธึืึดื ืึทืึผึดืึฐืขึฒืงึคืึผ ืึฒืึฝืึนืชึตืืึถืึ ืึถืึพืึฐืึนืึธึื ืึทืึผึดืฉืึฐืึทึจื ืึฐืึนืึธึื ืึถืชึพืึนืฉืึถึฃื ืึฐืึถึฝืชึพืึทืึฒืจึนึื ืึทืึผืึนืฆึดึคืืืึผ ืึถืชึพืึฒืึนึฝืชึตืืึถืึ ืึดืึผึดืฆึฐืจึทึืึดื ืึทืึผึนืฉืึดืึืึผื ืึผึทืึผึธืงึฅืึนื ืึทืึผึถึฝืื
English:
โWhen Jacob came to Egypt, โฆeโฆ Septuagint adds โthe Egyptians oppressed them.โ your ancestors cried out to GOD, and GOD sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 9
Hebrew:
ืึทึฝืึผึดืฉืึฐืึผึฐืึืึผ ืึถืชึพืึฐืึนืึธึฃื ืึฑืึนืึตืืึถึื ืึทืึผึดืึฐืึผึนึฃืจ ืึนืชึธึกื ืึผึฐืึทึฃื ืกึดึฝืืกึฐืจึธืึฉ ืฉืึทืจึพืฆึฐืึธึจื ืึธืฆึืึนืจ ืึผืึฐืึทืึพืคึผึฐืึดืฉืึฐืชึผึดึืื ืึผืึฐืึทืึ ืึถึฃืึถืึฐ ืืึนืึธึื ืึทืึผึดึฝืึผึธืึฒืึืึผ ืึผึธึฝืื
English:
But they forgot the ETERNAL their God; so they were delivered into the hands of Sisera the military commander of Hazor, into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab; and these made war upon them.
ืคืกืืง ืืด ยท Verse 10
Hebrew:
ืึทืึผึดืึฐืขึฒืงึคืึผ ืึถืึพืึฐืึนืึธืึ (ืืืืืจ) [ืึทืึผึนึฝืืึฐืจึฃืึผ] ืึธืึธึืื ืึผ ืึผึดึคื ืขึธืึทึืึฐื ืึผึ ืึถืชึพืึฐืึนืึธึื ืึทื ึผึทืขึฒืึนึฅื ืึถืชึพืึทืึผึฐืขึธืึดึืื ืึฐืึถืชึพืึธืขึทืฉืึฐืชึผึธืจึืึนืช ืึฐืขึทืชึผึธึื ืึทืฆึผึดืืึตึื ืึผ ืึดืึผึทึฅื ืึนืึฐืึตึืื ืึผ ืึฐื ึทืขึทืึฐืึถึฝืึผึธื
English:
They cried to GOD, โWe are guilty, for we have forsaken GOD and worshiped the Baalim and Ashtaroth.fBaalim and Ashtaroth Manifestations of Canaanite deities: the god Baal and the goddess Astarte. Oh, deliver us from our enemies and we will serve You.โ
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 11
Hebrew:
ืึทืึผึดืฉืึฐืึทึคื ืึฐืึนืึธืึ ืึถืชึพืึฐืจึปืึผึทึฃืขึทื ืึฐืึถืชึพืึผึฐืึธึื ืึฐืึถืชึพืึดืคึฐืชึผึธึื ืึฐืึถืชึพืฉืึฐืืึผืึตึื ืึทืึผึทืฆึผึตึจื ืึถืชึฐืึถึื ืึดืึผึทึคื ืึนึฝืึฐืึตืืึถืึ ืึดืกึผึธืึดึืื ืึทืชึผึตืฉืึฐืึืึผ ืึผึถึฝืึทืื
English:
And GOD sent Jerubbaal and BedangBedan Septuagint โBarak.โ and Jephthah and Samuel, and delivered you from the enemies around you; and you dwelt in security.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 12
Hebrew:
ืึทืชึผึดืจึฐืึืึผ ืึผึดึฝืึพื ึธืึธึืฉื ืึถึฃืึถืึฐ ืึผึฐื ึตืึพืขึทืึผืึนืึฎ ืึผึธึฃื ืขึฒืึตืืึถืึ ืึทืชึผึนึฃืืึฐืจืึผ ืึดึื ืึนึื ืึผึดืึพืึถึืึถืึฐ ืึดืึฐืึนึฃืึฐ ืขึธืึตึืื ืึผ ืึทืืึนืึธึฅื ืึฑืึนืึตืืึถึื ืึทืึฐืึผึฐืึถึฝืื
English:
But when you saw that Nahash king of the Ammonites was advancing against you, you said to me, โNo, we must have a king reigning over usโโthough the ETERNAL your God is your King.hKing I.e., the One who provides protection and caring help, in return for loyalty.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 13
Hebrew:
ืึฐืขึทืชึผึธึื ืึดื ึผึตึฅื ืึทืึผึถึืึถืึฐ ืึฒืฉืึถึฅืจ ืึผึฐืึทืจึฐืชึผึถึื ืึฒืฉืึถึฃืจ ืฉืึฐืึถืึฐืชึผึถึื ืึฐืึดื ึผึตึจื ื ึธืชึทึงื ืึฐืึนืึธึื ืขึฒืึตืืึถึื ืึถึฝืึถืึฐื
English:
โWell, GOD has set a king over you! Here is the king that you have chosen, that you have asked for.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 14
Hebrew:
ืึดืึพืชึผึดึฝืืจึฐืึฃืึผ ืึถืชึพืึฐืึนืึธึื ืึทืขึฒืึทืึฐืชึผึถึคื ืึนืชืึนึ ืึผืฉืึฐืึทืขึฐืชึผึถึฃื ืึผึฐืงืึนืึืึน ืึฐืึนึฅื ืชึทืึฐืจึืึผ ืึถืชึพืคึผึดึฃื ืึฐืึนืึธึื ืึดืึฐืึดืชึถึฃื ืึผึทืึพืึทืชึผึถึื ืึฐืึทืึพืึทืึผึถึืึถืึฐึ ืึฒืฉืึถึฃืจ ืึธืึทึฃืึฐ ืขึฒืึตืืึถึื ืึทืึทึืจ ืึฐืึนืึธึฅื ืึฑืึนืึตืืึถึฝืื
English:
โIf you will revere, worship, and obey GODโand not flout GODโs commandโif both you and the king who reigns over you follow the ETERNAL your God, [well and good].
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 15
Hebrew:
ืึฐืึดืึพืึนึคื ืชึดืฉืึฐืึฐืขืึผึ ืึผึฐืงึฃืึนื ืึฐืึนืึธึื ืึผืึฐืจึดืืชึถึื ืึถืชึพืคึผึดึฃื ืึฐืึนืึธึื ืึฐืึธืึฐืชึธึงื ืึทืึพืึฐืึนืึธึื ืึผึธืึถึื ืึผืึทืึฒืึนืชึตืืึถึฝืื
English:
But if you do not obey GODโand you flout GODโs commandโGODโs hand will strike you as it did your ancestors.ias it did your ancestors Meaning of Heb. uncertain.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 16
Hebrew:
ืึผึทืึพืขึทืชึผึธืึ ืึดืชึฐืึทืฆึผึฐืึฃืึผ ืึผืจึฐืึืึผ ืึถืชึพืึทืึผึธืึธึฅืจ ืึทืึผึธืึืึนื ืึทืึผึถึื ืึฒืฉืึถึฃืจ ืึฐืึนืึธึื ืขึนืฉืึถึื ืึฐืขึตืื ึตืืึถึฝืื
English:
โNow stand by and see the marvelous thing that GOD will do before your eyes.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 17
Hebrew:
ืึฒืึคืึนื ืงึฐืฆึดืืจึพืึดืึผึดืืึ ืึทืึผึืึนื ืึถืงึฐืจึธืึ ืึถืึพืึฐืึนืึธึื ืึฐืึดืชึผึตึฅื ืงึนืึืึนืช ืึผืึธืึธึืจ ืึผืึฐืขึฃืึผ ืึผืจึฐืึืึผ ืึผึดึฝืึพืจึธืขึทืชึฐืึถึคื ืจึทืึผึธืึ ืึฒืฉืึถึคืจ ืขึฒืฉืึดืืชึถืึ ืึผึฐืขึตืื ึตึฃื ืึฐืึนืึธึื ืึดืฉืึฐืึฅืึนื ืึธืึถึื ืึถึฝืึถืึฐืย {ืก}ย ย ย ย ย ย ย ย
English:
It is the season of the wheat harvest.jseason of the wheat harvest When thunderstorms do not occur in the land of Israel. I will pray to GODโwho will send thunder and rain; then you will take thought and realize what a wicked thing you did in GODโs sight when you asked for a king.โ
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 18
Hebrew:
ืึทืึผึดืงึฐืจึธึคื ืฉืึฐืืึผืึตืึ ืึถืึพืึฐืึนืึธึื ืึทืึผึดืชึผึตึงื ืึฐืึนืึธึื ืงึนืึนึฅืช ืึผืึธืึธึืจ ืึผึทืึผึฃืึนื ืึทืึืึผื ืึทืึผึดืืจึธึจื ืืืึพืึธืขึธึฅื ๏ฟฝ๏ฟฝึฐืึนึื ืึถืชึพืึฐืึนืึธึื ืึฐืึถืชึพืฉืึฐืืึผืึตึฝืื
English:
Samuel prayed to GOD, and GOD sent thunder and rain that day, and the people stood in awe of GOD and of Samuel.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 19
Hebrew:
ืึทืึผึนืืึฐืจึจืึผ ืืืึพืึธืขึธึื ืึถืึพืฉืึฐืืึผืึตึื ืึดืชึฐืคึผึทืึผึตึงื ืึผึฐืขึทืึพืขึฒืึธืึถึืืึธ ืึถืึพืึฐืึนืึธึฅื ืึฑืึนืึถึืืึธ ืึฐืึทืึพื ึธืึืึผืช ืึผึดึฝืึพืึธืกึทึคืคึฐื ืึผ ืขึทืึพืึผืืึพืึทืึผึนืืชึตึืื ืึผึ ืจึธืขึธึื ืึดืฉืึฐืึนึฅื ืึธึื ืึผ ืึถึฝืึถืึฐื
English:
The people all said to Samuel, โIntercede for your servants with the ETERNAL your God that we may not die, for we have added to all our sins the wickedness of asking for a king.โ
ืคืกืืง ืืณ ยท Verse 20
Hebrew:
ืึทืึผึนึจืืึถืจ ืฉืึฐืืึผืึตึคื ืึถืึพืึธืขึธืึ ืึทืึพืชึผึดืืจึธึืืึผ ืึทืชึผึถึฃื ืขึฒืฉืึดืืชึถึื ืึตึฅืช ืึผืืึพืึธืจึธืขึธึื ืึทืึผึนึืืช ืึทึืึฐ ืึทืึพืชึผึธืกึืึผืจืึผึ ืึตืึทืึฒืจึตึฃื ืึฐืึนืึธึื ืึทืขึฒืึทืึฐืชึผึถึฅื ืึถืชึพืึฐืึนืึธึื ืึผึฐืืืึพืึฐืึทืึฐืึถึฝืื
English:
But Samuel said to the people, โHave no fear. You have, indeed, done all those wicked things. Do not, however, turn away from GOD, but serve GOD with all your heart.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 21
Hebrew:
ืึฐืึนึื ืชึผึธืกึืึผืจืึผ ืึผึดึฃืโื ืึทืึฒืจึตึฃื ืึทืชึผึนึืืึผ ืึฒืฉืึถึงืจ ืึนึฝืึพืืึนืขึดึืืืึผ ืึฐืึนึฅื ืึทืฆึผึดึืืืึผ ืึผึดืึพืชึนึฅืืึผ ืึตึฝืึผึธืื
English:
Do not turn away to follow worthless things, which can neither profit nor save but are worthless.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 22
Hebrew:
ืึผึดึ ื ืึนึฝืึพืึดืึผึนึคืฉื ืึฐืึนืึธืึ ืึถืชึพืขึทืึผึืึน ืึผึทืขึฒืึืึผืจ ืฉืึฐืึฃืึน ืึทืึผึธืึืึนื ืึผึดึื ืืึนืึดึฃืื ืึฐืึนืึธึื ืึทืขึฒืฉืึฅืึนืช ืึถืชึฐืึถึื ืึืึน ืึฐืขึธึฝืื
English:
For the sake of Godโs great name, GOD will never abandon this people, seeing that GOD undertook to make you a covenanted people.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 23
Hebrew:
ืึผึทึฃื ืึธื ึนืึดึื ืึธืึดึคืืึธื ืึผึดืึ ืึตืึฒืึนึฃื ืึทืืึนืึธึื ืึตืึฒืึนึื ืึฐืึดืช๏ฟฝ๏ฟฝืคึผึทืึผึตึฃื ืึผึทืขึทืึฐืึถึื ืึฐืืึนืจึตืืชึดึฃื ืึถืชึฐืึถึื ืึผึฐืึถึฅืจึถืึฐ ืึทืึผืึนืึธึื ืึฐืึทืึฐืฉืึธืจึธึฝืื
English:
โAs for me, far be it from me to sin against GOD and refrain from praying for you; and I will continue to instruct you in the practice of what is good and right.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 24
Hebrew:
ืึทึฃืึฐโื ืึฐืจึฃืืึผ ืึถืชึพืึฐืึนืึธึื ืึทืขึฒืึทืึฐืชึผึถึฅื ืึนืชึืึน ืึผึถืึฑืึถึืช ืึผึฐืืืึพืึฐืึทืึฐืึถึื ืึผึดึฃื ืจึฐืึืึผ ืึตึฅืช ืึฒืฉืึถืจึพืึดืึฐืึผึดึื ืขึดืึผึธืึถึฝืื
English:
Above all, you must revere GOD and serve faithfully with all your heart; and consider how grandly you have been dealt with.
ืคืกืืง ืืดื ยท Verse 25
Hebrew:
ืึฐืึดืึพืึธืจึตึืขึท ืชึผึธืจึตึืขืึผ ืึผึทืึพืึทืชึผึถึฅื ืึผึทึฝืึพืึทืึฐืึผึฐืึถึื ืชึผึดืกึผึธืคึฝืึผืย {ืค}
English:
For if you persist in your wrongdoing, both you and your king will be swept away.โ
Navigation
โ I Samuel 11 | I Samuel 13 โ