Skip to main contentSkip to Content

Judges 21

שו׀טים ׀ךק כ׮א

Section: נביאים · נביאים ךאשונים | Book: Judges | Chapter: 21 of 21 | Day: 45 of 742

Date: March 28, 2026


קלאוד על הנ׮ך

Judges 21 serves as the final chapter of the book, and it is among the most morally unsettling passages in all of biblical literature. Having nearly annihilated the tribe of Benjamin in the civil war recounted in chapters 19-20, the Israelites now confront the consequences of their own zealotry. The chapter opens with the people weeping at Bethel (or Shiloh, as the commentators debate), crying out “Why has this happened in Israel, that one tribe must now be missing from Israel?” (v. 3). The irony is devastating: the very community that prosecuted the war now grieves the outcome it produced. The oath sworn at Mizpah — that no man would give his daughter in marriage to a Benjaminite — compounds the crisis, transforming righteous anger into a self-imposed trap from which no straightforward exit exists.

The chapter unfolds through two increasingly desperate stratagems to secure wives for the 600 surviving Benjaminites. The first involves the punishment of Jabesh-gilead for failing to attend the assembly at Mizpah, resulting in the massacre of that city and the seizure of 400 virgins. The second, even more troubling, involves instructing the remaining 200 wifeless Benjaminites to hide in the vineyards near Shiloh and abduct women during the annual festival (hag Hashem, v. 19). The elders devise a legalistic argument to circumvent their oath: since the women were taken by force rather than given voluntarily, the fathers technically did not “give” (noten) their daughters to Benjamin. As Rashi explains (v. 22), the elders reassure the fathers that “you were not the ones who provided them with your daughters, so that you would now be blameworthy.” This legal fiction reveals a community more concerned with the letter of its oath than with the spirit of justice.

The literary structure of the chapter mirrors the broader pattern of Judges, in which attempts to solve one crisis generate new moral failures. The destruction of Jabesh-gilead to procure wives echoes the very violence against Benjamin that caused the crisis in the first place. The abduction of the dancing women at Shiloh — a scene that should evoke joy and celebration — is transformed into an act of violation. The text offers no divine speech, no prophetic rebuke, and no judgment. God is conspicuously silent throughout, mentioned only in the people’s oath and their sacrifices. This theological absence is itself a statement: in the world of Judges, human agency has run so far aground that even divine intervention has seemingly withdrawn.

The chapter’s closing verse — “In those days there was no king in Israel; everyone did as they pleased” (be-yamim ha-hem ein melekh be-Yisrael, ish ha-yashar be-einav ya’aseh) — functions as both an epilogue for the entire book and a prologue to the monarchy narratives that follow in Samuel. This refrain, which appears four times in Judges (17:6, 18:1, 19:1, 21:25), frames the era not as one of heroic independence but of moral disintegration. Radak observes that this verse points forward to the coming of Samuel the prophet, who would begin to restore order. The “right in his own eyes” (ha-yashar be-einav) stands in implicit contrast to “the right in the eyes of God” (ha-yashar be-einei Hashem), a standard the book has shown Israel repeatedly failing to meet.

What makes Judges 21 so powerful as a conclusion is that it refuses to offer resolution or comfort. The tribe of Benjamin is technically saved, but through methods that involve mass slaughter and mass abduction. The community’s oaths, intended to enforce moral accountability, become instruments of further suffering. The entire arc from chapter 19 — beginning with the rape and murder of the concubine at Gibeah — concludes not with justice restored but with violence perpetuated under a veneer of legality. It is a sober and unflinching portrait of a society in which the absence of legitimate authority (melekh) leads not to freedom but to chaos, and in which even collective religious assemblies and solemn oaths cannot substitute for genuine moral leadership.


׀ךק כ׮א · Chapter 21

׀סוק א׳ · Verse 1

Hebrew:

וְא֎֣ישׁ י֎שְׂך֞אֵ֔ל נ֎שְׁב֌ַ֥ע ב֌ַמ֌֎׊ְ׀֌֖֞ה לֵאמֹ֑ך א֎֣ישׁ מ֎מ֌ֶ֔נ֌ו֌ לֹא֟י֎ת֌ֵ֥ן ב֌֎ת֌֛וֹ לְב֮נְי־מ֖֮ן לְא֎שׁ֌֞֜ה׃

English:

Now Israel’s side had taken an oath at Mizpah: “None of us will give his daughter in marriage to a Benjaminite.”

Before the war against Benjamin, the Israelites swore at Mizpah that none of them would give their daughters in marriage to the tribe of Benjamin, treating them as outcasts for harboring the perpetrators of the crime at Gibeah.

׀סוק ב׳ · Verse 2

Hebrew:

וַי֌֞בֹրא ה֞ע֞ם֙ ב֌ֵ֜יᅵᅵ֟אֵ֔ל וַי֌ֵրשְׁבו֌ שׁ֞ם֙ עַד֟ה֞עֶ֔ךֶב ל֎׀ְנֵ֖י ה֞אֱלֹה֎֑ים וַי֌֎שְׂא֣ו֌ קוֹל֞֔ם וַי֌֎בְכ֌֖ו֌ ב֌ְכ֎֥י ג֞ד֜וֹל׃

English:

The people came to Bethel and sat there before God until evening. They wailed and wept bitterly,

After the devastating war, the people gathered at the Tabernacle in Shiloh and wept bitterly until evening, grieving over the near-destruction of an entire tribe and seeking divine guidance on how to restore Benjamin.

׀סוק ג׳ · Verse 3

Hebrew:

וַי֌ֹ֣אמְך֔ו֌ ל־מ־֗ה יְהֹו֞ה֙ אֱלֹהֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל ה֥֞יְת֞ה ז֌ֹ֖את ב֌ְי֎שְׂך֞אֵ֑ל לְה֎׀֌֞קֵ֥ד הַי֌֛וֹם מ֎י֌֎שְׂך֞אֵ֖ל שֵׁ֥בֶט אֶח֞֜ד׃

English:

and they said, “O ETERNAL God of Israel, why has this happened in Israel, that one tribe must now be missing from Israel?”

The Israelites cry out to God, asking why this calamity has befallen them that an entire tribe is now effectively missing from Israel.
ךש׎יRashi
לְה֎׀֞֌קֵד. לְה֎ג֞֌ךַע:
Will be eliminated Removed.1׀קד is sometimes translated as “remembered” (Bereishis, 50:25). Here, however, the translation is “removed,” or “eliminated.”

׀סוק ד׳ · Verse 4

Hebrew:

וַ֜יְה֎י֙ מ֎֜מ֌ׇחֳך֞֔ת וַי֌ַשְׁכ֌֎֣ימו֌ ה֞ע֞֔ם וַי֌֎בְנו֌֟שׁ֖֞ם מ֎זְב֌ֵ֑חַ וַי֌ַעֲל֥ו֌ עֹל֖וֹת ו֌שְׁל֞מ֎֜ים׃ {×€}

English:

Early the next day, the people built an altar there, and they brought burnt offerings and offerings of well-being.

The people built a new altar and offered sacrifices to seek God's favor and guidance, hoping to find a solution for preserving the tribe of Benjamin.

׀סוק ה׳ · Verse 5

Hebrew:

וַי֌ֹ֜אמְךו֌֙ ב֌ְנֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל מ֮֠י אֲשֶׁ֚ך לֹא֟ע֞ל֧֞ה בַק֌֞ה֛֞ל מ֎כ֌ׇל֟שׁ֎בְטֵ֥י י֎שְׂך֞אֵ֖ל אֶל֟יְהֹו֑֞ה כ֌֎י֩ הַשׁ֌ְבו֌ע֚֞ה הַג֌ְדוֹל֞֜ה ה֞יְת֞֗ה לַ֠אֲשֶׁ֠ך לֹא֟ע֞ל֚֞ה אֶל֟יְהֹו֧֞ה הַמ֌֎׊ְ׀֌֛֞ה לֵאמֹ֖ך מ֥וֹת יו֌מ֞֜ת׃

English:

The Israelites asked, “Is there anyone from all the tribes of Israel who failed to come up to the assembly before GOD?” For a solemn oath had been taken concerning anyone who did not go up to GOD at Mizpah: “He shall be put to death.”

The Israelites recall that they also swore to punish anyone who failed to join the assembly at Mizpah, and begin investigating which community was absent — a move that will provide a solution for finding wives for Benjamin.

׀סוק ו׳ · Verse 6

Hebrew:

וַי֌֎נ֌֞֜חֲמו֌֙ ב֌ְנֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל אֶל֟ב֌֎נְי֞מ֎֖ן א־ח֑֮יו וַי֌ֹ֣אמְך֔ו֌ נ֎גְד֌ַ֥ע הַי֌֛וֹם שֵׁ֥בֶט אֶח֖֞ד מ֎י֌֎שְׂך֞אֵ֜ל׃

English:

The Israelites now relented toward their kin the Benjaminites, and they said, “This day one tribe has been cut off from Israel!

Israel's anger gives way to compassion as they recognize Benjamin as their brother. Rashi explains that they reversed their stance and began devising a plan to ensure the tribe's survival.
ךש׎יRashi
וַי֎֌נ֞֌חֲמו֌. שׁ֞בו֌ לַחֲשֹׁב עֲלֵיהֶם מַחְשֶׁבֶת ׀ְ֌לֵיט֞ה:
Were regretful They reversed themselves,2וַי֎נ֌֞חֲמו֌ is translated as “they regretted,” rather than “they were comforted.” and contemplated escape for them.

׀סוק ז׳ · Verse 7

Hebrew:

מַה֟נ֌ַעֲשֶׂ֥ה ל֞הֶ֛ם לַנ֌וֹת֞ך֎֖ים לְנ֞שׁ֎֑ים וַאֲנַ֙חְנו֌֙ נ֎שְׁב֌ַ֣עְנו֌ בַ֜יהֹו֞֔ה לְב֎לְת֌֎֛י ת֌ֵת֟ל֞הֶ֥ם מ֎ב֌ְנוֹתֵ֖ינו֌ לְנ֞שׁ֎֜ים׃

English:

What can we do to provide wives for those who are left, seeing that we have sworn by GOD not to give any of our daughters to them in marriage?”

The Israelites face a dilemma: they want to help the surviving Benjaminites find wives, but their oath prevents them from voluntarily giving their own daughters in marriage.

׀סוק ח׳ · Verse 8

Hebrew:

וַי֌ֹ֣אמְך֔ו֌ מ֮֗י אֶח֞ד֙ מ֎שׁ֌֎בְטֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל אֲשֶׁ֛ך לֹא֟ע֞ל֥֞ה אֶל֟יְהֹו֖֞ה הַמ֌֎׊ְ׀֌֑֞ה וְ֠ה֎נ֌ֵ֠ה לֹ֣א ב֞א֟א֎֧ישׁ אֶל֟הַ֜מ֌ַחֲנֶ֛ה מ֎י֌֞בֵ֥ישׁ ג֌֎לְע֖֞ד אֶל֟הַק֌֞ה֞֜ל׃

English:

They inquired, “Is there anyone from the tribes of Israel who did not go up to GOD at Mizpah?” Now no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.

The investigation reveals that Jabesh-gilead failed to send anyone to the assembly at Mizpah, making them liable under the oath and providing a potential source of wives for the Benjaminites.

׀סוק ט׳ · Verse 9

Hebrew:

וַי֌֎תְ׀֌֞קֵ֖ד ה֞ע֑֞ם וְה֎נ֌ֵրה אֵ֜ין֟שׁ֞ם֙ א֎֔ישׁ מ֎י֌וֹשְׁבֵ֖י י֞בֵ֥שׁ ג֌֎לְע֞֜ד׃

English:

For, when the roll of the troops was taken, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was present.

A formal roll call confirms the complete absence of Jabesh-gilead from the national assembly. The commentators explain that the people carefully investigated and searched to verify this finding.

׀סוק י׮ · Verse 10

Hebrew:

וַי֌֎שְׁלְחו֌֟שׁ֣֞ם ה֞עֵד֞֗ה שְׁנֵים֟ע֞שׂ֥֞ך אֶ֛לֶף א֎֖ישׁ מ֎ב֌ְנֵ֣י הֶח֑֞י֎ל וַיְ׊ַו֌֚ו֌ אוֹת֞֜ם לֵאמֹ֗ך לְ֠כ֠ו֌ וְה֎כ֌֎יתֶ֞ם אֶת֟יוֹשְׁבֵ֚י י֞בֵրשׁ ג֌֎לְע֞ד֙ לְ׀֎י֟חֶ֔ךֶב וְהַנ֌֞שׁ֎֖ים וְהַט֌֞֜ף׃

English:

So the assemblage dispatched 12,000 of the warriors, instructing them as follows: “Go and put the inhabitants of Jabesh-gilead to the sword, women and children included.


׀סוק י׮א · Verse 11

Hebrew:

וְזֶ֥ה הַד֌֞ב֖֞ך אֲשֶׁ֣ך ת֌ַעֲשׂ֑ו֌ ᅵᅵ֌ׇל֟ז֞כ֞֗ך וְכׇל֟א֎שׁ֌֛֞ה יֹדַ֥עַת מ֎שְׁכ֌ַב֟ז֞כ֖֞ך ת֌ַחֲך֎֜ימו֌׃

English:

This is what you are to do: Proscribe every male, and every woman who has known a man carnally.”

The instructions specify that only the virgin women of Jabesh-gilead are to be spared; all males and non-virgin women are to be destroyed as punishment for violating the communal oath.

׀סוק י׮ב · Verse 12

Hebrew:

וַ֜י֌֎מְ׊ְא֞ו֌ מ֎י֌וֹשְׁבֵ֣י ׀ י֞בֵ֣ישׁ ג֌֎לְע֞֗ד אַךְב֌ַրע מֵאוֹת֙ נַעֲך֣֞ה בְתו֌ל֞֔ה אֲשֶׁ֧ך לֹא֟י֞דְע֛֞ה א֎֖ישׁ לְמ֎שְׁכ֌ַ֣ב ז־כ־֑׹ וַי֌֞ב֎֚או֌ אוֹת֞րם אֶל֟הַ֜מ֌ַחֲנֶה֙ שׁ֎לֹ֔ה אֲשֶׁ֖ך ב֌ְאֶ֥ךֶץ כ֌ְנ֞֜עַן׃ {×€}

English:

They found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 maidens who had not known a man carnally; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.ain the land of Canaan I.e., west of the Jordan, while Jabesh-gilead is east of the Jordan.

Four hundred virgins are found in Jabesh-gilead and brought to the camp at Shiloh. The Talmud (Yevamot 60b) records that virginity was tested by seating the women over wine barrels and observing whether the scent passed through.
ךש׎יRashi
אַךְבַ֌ע מֵאוֹת. נַעֲך֞ה בְתו֌ל֞ה הוֹש֎ׁיבו֌ם עַל ׀֎֌י ח֞ב֎י֌וֹת שֶׁל יַי֎ן, בְ֌עו֌ל֞ה ךֵיח֞ה֌ נוֹדֵף, בְ֌תו֌ל֞ה אֵין ךֵיח֞ה֌ נוֹדֵף:
Four hundred virgin maids They placed them over the openings of wine barrels. Those with carnal knowledge emitted an aroma, the virgins did not.3Yevamos, 60:b.

׀סוק י׮ג · Verse 13

Hebrew:

וַ֜י֌֎שְׁלְחו֌֙ כ֌ׇל֟ה֣֞עֵד֞֔ה וַ֜יְדַב֌ְךו֌֙ אֶל֟ב֌ְנֵ֣י ב֮נְי־מ֮֔ן אֲשֶׁ֖ך ב֌ְסֶ֣לַע ך֎מ֌֑וֹן וַי֌֎קְךְא֥ו֌ ל֞הֶ֖ם שׁ֞ל֜וֹם׃

English:

Then the whole community sent word to the Benjaminites who were at the Rock of Rimmon, and offered them terms of peace.

The assembly sends a peace delegation to the 600 surviving Benjaminites still hiding at the Rock of Rimmon, assuring them they will no longer be pursued or harmed.

׀סוק י׮ד · Verse 14

Hebrew:

וַי֌֞րשׇׁב ב֌֎נְי֞מ֎ן֙ ב֌֞עֵ֣ת הַה֎֔יא וַי֌֎ת֌ְנրו֌ ל֞הֶם֙ הַנ֌֞שׁ֎֔ים אֲשֶׁ֣ך ח֎י֌֔ו֌ מ֎נ֌ְשֵׁ֖י י֞בֵ֣שׁ ג֌֎לְע֑֞ד וְלֹא֟מ֞׊ְא֥ו֌ ל֞הֶ֖ם כ֌ֵ֜ן׃

English:

Thereupon the Benjaminites returned, and they gave them the maidensbmaidens Heb. “women”; cf. v. 12. who had been spared from the women of Jabesh-gilead. But there were not enough of them.cBut there were not enough of them Meaning of Heb. uncertain.

The 400 virgins from Jabesh-gilead are given to the Benjaminites, but since 600 men survived and only 400 women were found, 200 men still remain without wives.
ךש׎יRashi
וְלֹא מ֞׊ְאו֌ ל֞הֶם. לֹא ס֎׀ְ֌קו֌ ל֞הֶם:
This did not satisfy They were insufficient for them.

׀סוק ט׮ו · Verse 15

Hebrew:

וְה֞ע֥֞ם נ֮ח־֖ם לְב֮נְי־מ֑֮ן כ֌֎֜י֟ע֞שׂ֧֞ה יְהֹו֛֞ה ׀֌ֶ֖ךֶץ ב֌ְשׁ֎בְטֵ֥י י֎שְׂך֞אֵ֜ל׃

English:

Now the people had relented toward Benjamin, for GOD had made a breach in the tribes of Israel.

The people feel deep regret over the devastation of Benjamin, recognizing that God allowed this breach in the tribes of Israel to occur through their own hands.

׀סוק ט׮ז · Verse 16

Hebrew:

וַי֌ֹ֜אמְךו֌֙ ז֎קְנֵ֣י ה֞֜עֵד֞֔ה מַה֟נ֌ַעֲשֶׂ֥ה לַנ֌וֹת֞ך֎֖ים לְנ֞שׁ֎֑ים כ֌֎֜י֟נ֎שְׁמְד֥֞ה מ֎ב֌֎נְי֞מ֎֖ן א֎שׁ֌֞֜ה׃

English:

So the elders of the community asked, “What can we do about wives for those who are left, since the women of Benjamin have been killed off?”

The elders address the remaining problem: 200 Benjaminite men still have no wives, and all the women of Benjamin were killed in the war, leaving no internal solution for the tribe.

׀סוק י׮ז · Verse 17

Hebrew:

וַי֌ֹ֣אמְך֔ו֌ יְךֻשׁ֌ַ֥ת ׀֌ְלֵיט֖֞ה לְב֮נְי־מ֑֮ן וְלֹא֟י֎מ֌֞חֶ֥ה שֵׁ֖בֶט מ֎י֌֎שְׂך֞אֵ֜ל׃

English:

For they said, “There must be a saving remnant for Benjamin, that a tribe may not be blotted out of Israel;

The elders insist that Benjamin's ancestral inheritance must be preserved through surviving descendants. Rashi explains that the tribe's land stands empty, and they must devise a way for the survivors to produce heirs so the tribe is not obliterated.
ךש׎יRashi
יְךֻשַ֌ׁת ׀ְ֌לֵיט֞ה. נַחֲלַת הַשֵ֌ׁבֶט נ֎שְׁאֲך֞ה ךֵיק֞נ֎ית, ה֞בו֌ עֵ׊֞ה שֶׁי֌וֹל֎ידו֌ ב־נ֮ים וְיַחֲז֎יקו֌ בְ֌נַחֲל֞ת֞ם הַ׀ְ֌לֵיט֞ה הַנ֎֌שְׁאֶךֶת, וְלֹא י֎מ֞֌חֶה שֵׁבֶט מ֎י֎֌שְׂך֞אֵל:
The survivors must inherit the ancestral property The tribe's ancestral property remains unclaimed; let us devise a plan whereby they may father children, so that the property will fall into the possession of the remaining survivors, and a tribe will not be obliterated from Yisroel.

׀סוק י׮ח · Verse 18

Hebrew:

וַאֲנַ֗חְנו֌ לֹ֥א נו֌כַ֛ל ל֞תֵת֟ל֞הֶ֥ם נ֞שׁ֎֖ים מ֎ב֌ְנוֹתֵ֑ינו֌ כ֌֎֜י֟נ֎שְׁב֌ְעրו֌ בְנֵ֜י֟י֎שְׂך֞אֵל֙ לֵאמֹ֔ך א֞ך֕ו֌ך נֹתֵ֥ן א֎שׁ֌֖֞ה לְב֎נְי֞מ֎֜ן׃ {ס}        

English:

yet we cannot give them any of our daughters as wives,” since the Israelites had taken an oath: “Cursed be anyone who gives a wife to Benjamin!”

The oath's binding force is restated: they swore with a curse that no one would voluntarily give a daughter to Benjamin, making a direct solution impossible and forcing them to find a creative workaround.

׀סוק י׮ט · Verse 19

Hebrew:

וַי֌ֹאמְך֡ו֌ ה֎נ֌ֵה֩ חַג֟יְהֹו֚֞ה ב֌ְשׁ֎ל֜וֹ מ֎י֌֞מ֎֣ים ׀ י־מ֮֗ימ־ה אֲשֶׁ֞ך מ֎׊֌ְ׀րוֹנ֞ה לְבֵ֜ית֟אֵל֙ מ֎זְךְח֣֞ה הַשׁ֌ֶ֔מֶשׁ ל֎֚מְס֎ל֌֞֔ה ה֞עֹל֥֞ה מ֎ב֌ֵ֜ית֟אֵ֖ל שְׁכֶ֑מ֞ה ו֌מ֎נ֌ֶ֖גֶב ל֎לְבוֹנ֞֜ה׃

English:

They said, “The annual feast of GOD is now being held at Shiloh.” (It lies north of Bethel, east of the highway that runs from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.)

The elders identify a loophole: an annual festival at Shiloh where women dance in the vineyards. The detailed geographical description pinpoints the exact location where the Benjaminites should lie in ambush.
ךש׎יRashi
מ֮זְ׹ְח־ה הַשֶ֌ׁמֶשׁ לַמְס֎ל֞֌ה. בְ֌מ֎זְך֞ח֞ה֌ שֶׁל מְס֎ל֞֌ה, ש֎ׁילֹה ב֎֌׊ְ׀וֹנ֞ה֌ שֶׁל בֵ֌ית אֵל ו֌ב֎דְךוֹמ֞ה֌ שֶׁל לְבוֹנ֞ה, ו֌בְמ֎זְך֞ח֞ה֌ שֶׁל מְס֎ל֞֌ה ה֞עוֹל֞ה מ֎בֵ֌ית אֵל שְׁכֶמ֞ה:
East [lit. "sunrise"] of the road. To the east of the road. Shiloh was north of Beis El, south of Levonah, and east of the road ascending from Beis El to Shechem.

׀סוק כ׳ · Verse 20

Hebrew:

(וישו) [וַיְ׊ַו֌֕ו֌] אֶת֟ב֌ְנֵ֥י ב֮נְי־מ֖֮ן לֵאמֹ֑ך לְכ֖ו֌ וַאֲךַבְת֌ֶ֥ם ב֌ַכ֌ְך֞מ֎֜ים׃

English:

So they instructed the Benjaminites as follows: “Go and lie in wait in the vineyards.

The Benjaminites are told to hide in the vineyards near Shiloh. The plan is kept secret from the people of Shiloh to prevent them from guarding their daughters.

׀סוק כ׮א · Verse 21

Hebrew:

ו֌ךְא֎יתֶ֗ם וְ֠ה֎נ֌ֵ֠ה א֎ם֟יֵ֚׊ְא֥ו֌ בְנוֹת֟שׁ֎ילוֹ֮ ל֞ח֣ו֌ל ב֌ַמ֌ְחֹלוֹת֒ ו֎֜י׊֞אתֶם֙ מ֎ן֟הַכ֌ְך֞מ֎֔ים וַחֲטַ׀ְת֌ֶ֥ם ל֞כֶ֛ם א֎֥ישׁ א֎שְׁת֌֖וֹ מ֎ב֌ְנ֣וֹת שׁ֎יל֑וֹ וַהֲלַכְת֌ֶ֖ם אֶ֥ךֶץ ב֌֎נְי֞מ֎֜ן׃

English:

As soon as you see the daughters of Shiloh coming out to join in the dances, come out from the vineyards; let each of you seize a wife from among the daughters of Shiloh, and be off for the land of Benjamin.

The plan is laid out: when the women of Shiloh come out to dance at the festival, each Benjaminite man is to seize one woman as his wife and flee to Benjaminite territory.

׀סוק כ׮ב · Verse 22

Hebrew:

וְה֞י֞֡ה כ֌֎֜י֟י֞בֹ֣או֌ אֲבוֹת֞ם֩ א֚וֹ אֲחֵיהֶ֜ם (ל׹וב) [ל֞ך֎֣יב ׀] אֵלֵ֗ינו֌ וְא֞מַրךְנו֌ אֲלֵיהֶם֙ חׇנ֌֣ו֌נו֌ אוֹת֞֔ם כ֌֎֣י לֹ֥א ל֞קַ֛חְנו֌ א֎֥ישׁ א֎שְׁת֌֖וֹ ב֌ַמ֌֎לְח֞מ֑֞ה כ֌֎֣י לֹ֥א אַת֌ֶ֛ם נְתַת֌ֶ֥ם ל֞הֶ֖ם כ֌֞עֵ֥ת ת֌ֶאְשׁ֞֜מו֌׃ {ס}        

English:

And if their fathers or brothers come to us to complain, we shall say to them, ‘Be generous to them for our sake! We could not provide any of them with a wife on account of the war, and you would have incurred guilt if you yourselves had given them [wives].’”dBe generous 
 given them [wives]. Meaning of Heb. uncertain.

The elders prepare a legal argument to appease the fathers of the seized women: since the women were taken by force rather than given voluntarily, the fathers' oath is not technically violated, and no guilt attaches to them.
ךש׎יRashi
ל־׹֮יב אֵלֵינו֌. ל֞לֶכֶת אֵלֵינו֌ בַ֌מ֎֌לְח֞מ֞ה: וְא֞מַךְנו֌ אֲלֵיהֶם ח֞נ֌ו֌נו֌ אוֹת֞ם. ך֎חַמְנו֌ עֲלֵיהֶם כ֎֌י אֵינ֞ם יוֹדְע֎ים מַה לַ֌עֲשׂוֹת, ׳כ֎֌י לֹא ל֞קַחְנו֌ א֎ישׁ א֎שְׁת֌וֹ בַ֌מ֎֌לְח֞מ֞ה׳ שֶׁל י֞בֵשׁ ג֎֌לְע֞ד אֶל֞֌א לְאַךְבַ֌ע מֵאוֹת א֎ישׁ מֵהֶם, וְא֮ם עַל הַשְ֌ׁבו֌ע֞ה אַתֶ֌ם מַקְ׀֎֌יד֎ים, לֹא ע֞וֹן ל֞כֶם בַ֌ד֞֌ב֞ך ׳כ֎֌י לֹא אַתֶ֌ם נְתַתֶ֌ם ל֞הֶם׳ אֶת בְ֌נוֹתֵיכֶם שֶׁתְ֌הֵא ל֞כֶם אַשְׁמ֞ה בַ֌ד֞֌ב֞ך וְשׁ֞לוֹם ל֞כֶם אַל ת֎֌יך֞או֌:
To fight us To go to war against us. We shall tell them we were merciful with them. We were merciful with them because they did not know what to do, as we could not provide each of these men with a wife at the time of the war with Yoveish Gilod, except for four hundred of them. And if it is your oath that disturbs you, there is nothing sinful here on your part, since you were not the ones who provided them with your daughters, so that you would now be blameworthy. Peaceful salutations, have no fear!

׀סוק כ׮ג · Verse 23

Hebrew:

וַי֌ַ֜עֲשׂו֌֟כֵן֙ ב֌ְנֵ֣י ב֮נְי־מ֮֔ן וַי֌֎שְׂאրו֌ נ֞שׁ֎ים֙ לְמ֎סְ׀֌֞ך֞֔ם מ֎ן֟הַמ֌ְחֹלְל֖וֹת אֲשֶׁ֣ך ג֌֞ז֑֞לו֌ וַי֌ֵלְכ֗ו֌ וַי֌֞שׁ֙ו֌בו֌֙ אֶל֟נַ֣חֲל֞ת֞֔ם וַי֌֎בְנו֌֙ אֶת֟הֶ֣ע֞ך֎֔ים וַי֌ֵשְׁב֖ו֌ ב֌֞הֶ֜ם׃

English:

The Benjaminites did so. They took to wife, from the dancers whom they carried off, as many as they themselves numbered. Then they went back to their own territory, and rebuilt their towns and settled in them.

The remaining 200 Benjaminites each seize a wife from the dancers and return to their ancestral territory, where they rebuild the cities that Israel had destroyed during the war.

׀סוק כ׮ד · Verse 24

Hebrew:

וַי֌֎תְהַל֌ְכ֚ו֌ מ֎שׁ֌֞րם ב֌ְנֵ֜י֟י֎שְׂך֞אֵל֙ ב֌֞עֵ֣ת הַה֎֔יא א֎֥ישׁ לְשׁ֎בְט֖וֹ ו֌לְמ֎שְׁ׀֌ַחְת֌֑וֹ וַי֌ֵ׊ְא֣ו֌ מ֎שׁ֌֞֔ם א֎֖ישׁ לְנַחֲל֞ת֜וֹ׃ {×€}

English:

Thereupon the Israelites dispersed to their own tribes and clans; everyone departed for their own territory.

With the crisis resolved, all the Israelites return home to their respective tribal territories. Notably, no one encroaches on Benjamin's land, leaving the full inheritance for the 600 survivors.

׀סוק כ׮ה · Verse 25

Hebrew:

ב֌ַי֌֞מ֎֣ים ה֞הֵ֔ם אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ ב֌ְי֎שְׂך֞אֵ֑ל א֎֛ישׁ הַי֌֞שׁ֥֞ך ב֌ְעֵינ֖֞יו יַעֲשֶׂ֜ה׃

English:

In those days there was no king in Israel; everyone did as they pleased.

The book of Judges closes with its recurring refrain, framing the entire era's moral chaos — from the concubine's murder to the near-extinction of Benjamin — as the consequence of having no central authority to enforce justice.

← Judges 20 | I Samuel 1 →

Back to Judges | Back to Nach Yomi

Last updated on