I Samuel 15
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Samuel | Chapter: 15 of 31 | Day: 60 of 742
Date: April 12, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
I Samuel 15 is the hinge upon which the entire narrative of Saulâs kingship turns. If the Gilgal episode in chapter 13 was the first crack, this chapter is the irreparable fracture. God commands Saul, through Samuel, to wage a war of total proscription (herem) against Amalek â to destroy utterly every man, woman, child, and animal â as punishment for Amalekâs ambush of Israel during the Exodus (Deuteronomy 25:17-19). The divine mandate leaves no room for interpretation or improvisation. Yet Saul spares King Agag and the choicest livestock, and in doing so seals his fate as a rejected king. The chapter thus raises, with unflinching directness, the central question of Israelite kingship: can the king subordinate his own judgment to the word of God as conveyed through the prophet?
Samuelâs opening words to Saul are carefully calibrated to remind him of the source of his authority: âI am the one God sent to anoint you kingâ (verse 1). The implication is unmistakable â the same divine authority that elevated Saul can remove him. Radak notes that Samuel invokes his own role as anointer precisely to establish that Saulâs obligation to obey is not optional but foundational to the very legitimacy of his reign. When Saul returns from battle and greets Samuel with the confident declaration âI have fulfilled Godâs commandâ (verse 13), the prophetâs devastating retort â âThen what is this bleating of sheep in my ears?â (verse 14) â exposes the gulf between Saulâs self-perception and reality. Saulâs repeated attempts to deflect blame onto âthe troopsâ reveal a king who cannot own his own decisions, a fatal flaw in a leader charged with embodying divine will.
The theological climax of the chapter arrives in Samuelâs poetic oracle (verses 22-23): âDoes God delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obedience to Godâs command? Surely, obedience is better than sacrifice, compliance than the fat of rams.â This passage has echoed through centuries of prophetic literature and rabbinic thought. Rashi explains that Saulâs sin was not merely disobedience but a fundamental misunderstanding of the religious life â he believed that offering the spared animals as sacrifices could substitute for carrying out the divine command. Metzudat David elaborates that the principle at stake is absolute: no act of worship, however lavish, can compensate for the violation of an explicit commandment. The oracle equates rebellion with divination (kesem) and defiance with idolatry (terafim), placing Saulâs seemingly pragmatic decision in the same category as the gravest sins in the Israelite moral universe.
The chapterâs physical imagery carries enormous symbolic weight. When Saul seizes the corner of Samuelâs robe and it tears, Samuel immediately transforms the accident into prophecy: âGod has this day torn the kingship over Israel away from you and has given it to another who is worthier than youâ (verse 28). Radak observes that this tearing (keriah) foreshadows the transfer of kingship to David and also mirrors the ritual of tearing garments in mourning â Samuel is, in effect, already mourning the death of Saulâs reign. The execution of Agag, carried out by Samuel himself at Gilgal with the grim pronouncement âAs your sword has bereaved women, so shall your mother be bereaved among womenâ (verse 33), underscores that the prophetic office will do what the king would not.
The chapter closes with a sentence of devastating emotional compression: âSamuel never saw Saul again to the day of his death. But Samuel grieved over Saul, because God regretted having made Saul king over Israelâ (verse 35). The Hebrew for âgrievedâ (hitabel) suggests deep, sustained mourning â not anger but sorrow. Samuel does not celebrate the vindication of his prophetic word; he mourns the human cost of Saulâs failure. And the textâs extraordinary statement that God Himself âregrettedâ (niham) making Saul king â placed alongside verse 29âs insistence that âthe Glory of Israel does not deceive or have a change of heartâ â creates a theological tension that the rabbis and commentators have wrestled with for generations. What emerges is a portrait of divine governance that is both resolute and grieved, a God who does not reverse His judgments but who is not indifferent to the tragedy they entail. The chapter marks not just the end of Saulâs legitimacy but the beginning of the long, painful unraveling that will consume the remainder of I Samuel.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 15
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×Öµ×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¹×ªÖŽÖš× ×©×Öž×Ö·Ö€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ÖŽ×ְש×××Ö³×ÖžÖ£ ×Ö°×Ö¶Ö×Ö¶×Ö° ×¢Ö·×֟עַ×ÖŒÖ×Ö¹ ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×©×Ö°×Ö·Ö×¢ ×Ö°×§Ö×Ö¹× ×֌֎×Ö°×šÖµÖ¥× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
Samuel said to Saul, âI am the one GOD sent to anoint you king over IsraelâGodâs people. Therefore, listen to GODâs command!
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×ÖŒÖ¹Ö€× ×Öž×Ö·×šÖ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ£× ×ŠÖ°×Öž×Ö×ֹת ׀֌֞קַÖ×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×ÖµÖת ×ֲש×ֶך֟ע֞ש×ÖžÖ¥× ×¢Ö²×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö°×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ֲש×ֶך֟ש×ÖžÖ¥× ××Ö¹Ö ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×֌ַעֲ×ֹתÖ×Ö¹ ×ÖŽ×֌֎׊ְך֞֜×ÖŽ××
English:
âThus said GOD of Hosts: I am exacting the penalty for what Amalek did to Israel, for the assault he made upon them on the road, on their way up from Egypt.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
עַת֌֞×Ö© ×ÖµÖš×Ö° ×Ö°×ÖŽ×֌֎×ת֞Ö× ×ֶת֟עֲ×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö°×Ö·Öœ×ֲךַ×ְת֌ֶ×Ö ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×ֲש×ֶך֟×Ö×Ö¹ ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×ªÖ·×Ö°×Ö¹Ö× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö°×Öµ×ַת֌֞Ö× ×Öµ×ÖŽÖ£××©× ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×֌֞Ö× ×ֵ֜עֹ×Öµ×Ö ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ××Ö¹× ÖµÖ×§ ×֎ש×֌֣×ֹך ×Ö°×¢Ö·×֟ש×Ö¶Ö× ×ÖŽ×֌֞×ÖžÖ× ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×Ö²×Öœ×ֹך× {ס}       Â
English:
Now go, attack Amalek, and proscribeaproscribe See note at Josh. 6.18. all that belongs to him. Spare no one, but kill alike men and women, infants and sucklings, oxen and sheep, camels and donkeys!â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×ְש×Ö·×֌ַրע ש×Öž××ÖŒ×Ö ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö·Öœ×֌֎׀ְקְ×Öµ×Ö ×֌ַ×֌ְ×Öž×ÖŽÖ×× ×Öž×תַ֥×ÖŽ× ×Ö¶Ö×Ö¶×£ ךַ×Ö°×ÖŽÖ× ×ַעֲש×ֶ֥ךֶת ×Ö²×Öž×€ÖŽÖ×× ×ֶת֟×ÖŽÖ¥××©× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖœ××
English:
Saul mustered the troops and enrolled them at Telaim: 200,000 men on foot, and 10,000 as Judahâs contingent.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×¢Ö·×֟ע֎֣×ך ×¢Ö²×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö·×֌֞Ö×šÖ¶× ×ÖŒÖ·× ÖŒÖžÖœ×Ö·××
English:
Then Saul advanced as far as the city of Amalek and lay in waitblay in wait Meaning of Heb. uncertain. in the wadi.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Öž×Ö£×ÖŒ× ×Ö¶Öœ×ÖŸ×ַק֌ֵ×× ÖŽÖ¡× ×Ö°××֌֩ ס֌ֻ֚ך×ÖŒ ךְ×Ö×ÖŒ ×֎ת֌֣×Ö¹×Ö° ×¢Ö²×Öž×Öµ×§ÖŽÖ× ×€ÖŒÖ¶×ÖŸ×ֹ֜ס֎׀ְ×ÖžÖ ×¢ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö°×ַת֌֞Ö× ×¢Öž×©×ÖŽÖ€××ªÖžÖœ× ×Ö¶Öסֶ×Ö ×¢ÖŽ×ÖŸ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×֌ַעֲ××ֹת֞Ö× ×ÖŽ×֌֎׊ְך֞Ö×ÖŽ× ×Ö·×֌֥֞סַך ×§Öµ×× ÖŽÖ× ×֎ת֌֥×Ö¹×Ö° ×¢Ö²×Öž×ֵ֜ק×
English:
Saul said to the Kenites, âCome, withdraw at once from among the Amalekites, that I may not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they left Egypt.â So the Kenites withdrew from among the Amalekites.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌ַ֥×Ö° ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֶת֟עֲ×Öž×ÖµÖ×§ ×ÖµÖœ×Ö²×ÖŽ××Öž×Ö ×ÖŒ×Ö¹×Ö²×ÖžÖ£ ש×Ö×֌ך ×ֲש×Ö¶Öך ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×֎׊ְך֞֜×ÖŽ××
English:
Saul destroyed Amalek from Havilah all the way to Shur, which is close to Egypt,
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌֎תְ׀֌ֹÖ×©× ×ֶת֟×Ö²×Ö·Ö¥× ×Ö¶×Ö¶×ְ֟עֲ×Öž×ÖµÖ×§ ×ÖžÖ× ×Ö°×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö¶×ֱך֎֥×× ×Ö°×€ÖŽ×ÖŸ×֞֜ךֶ××
English:
and he captured King Agag of Amalek alive. He proscribed all the people, putting them to the sword;
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×Ö°×Ö¹×Ö© ש×Öž×Öš×ÖŒ× ×Ö°×Öž×¢ÖžÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö²×ÖžÖ× ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×Öµ××Ö·Ö£× ×ַ׊֌ֹ××Ö© ×Ö°×Ö·×֌֞ק֚֞ך ×Ö°×Ö·×֌֎ש×Ö°× ÖŽÖ€×× ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֞ך֎××Ö ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö×ÖŒ ×Ö·×ֲך֎××ÖžÖ× ×Ö°×××ÖŸ×Ö·×֌ְ×Öž××ÖžÖ× × Ö°×ÖŽ×Ö°×ÖžÖ¥× ×Ö°× Öž×ÖµÖס ×ֹת֥֞×ÖŒ ×Ö¶×ֱך֎֜×××֌נ{×€}
English:
but Saul and the troops spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the second-born,csecond-born Targum and Syriac read âfatlings.â the lambs, and all else that was of value. They would not proscribe them; they proscribed only what was cheap and worthless.dwhat was cheap and worthless Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ְ×ַך֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×֟ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Öµ××ֹ֜ך×
English:
The word of GOD then came to Samuel:
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
× ÖŽ×Ö·Ö×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×֌֎֜×ÖŸ×ÖŽ×Ö°×Ö·Ö€×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×ֶת֟ש×Öž××ÖŒ×Ö ×Ö°×Ö¶Ö×Ö¶×Ö° ×֌֎×֟ש×Öž×Ö ×ÖµÖœ×Ö·×ֲךַÖ× ×Ö°×ֶת֟×֌ְ×֞ךַÖ× ×Ö¹Ö£× ×Öµ×§ÖŽÖ×× ×Ö·×֌֎Ö×Ö·×šÖ ×֎ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎×Ö°×¢Ö·Ö¥×§ ×Ö¶×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֞֜×Ö°×Öž××
English:
âI regret that I made Saul king, for he has turned away from Me and has not carried out My commands.â Samuel was distressed and he entreated GOD all night long.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ַש×Ö°×ÖŒÖµÖ§× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×֎קְךַ֥×ת ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×֌ַ×֌ֹÖקֶך ×Ö·×֌ֻ×ÖŒÖ·Öš× ×֎ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Öµ××Ö¹Öך ×֌֞֜×֟ש×Öž×Ö€×ÖŒ× ×Ö·×֌ַךְ×Ö¶Ö×Öž×Ö ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×ַ׊֌֎֥×× ××Ö¹Ö ×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎ס֌ֹ×Ö ×Ö·Öœ×֌ַעֲ×Ö¹Öך ×Ö·×֌ֵÖ×šÖ¶× ×Ö·×֌֎×Ö°×֌֞֜××
English:
Early in the morning Samuel went to meet Saul. Samuel was told, âSaul went to Carmel, where he erected a monument for himself; then he left and went on down to Gilgal.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö¥× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌ֹ֧××ֶך ×Ö£×Ö¹ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×֌֞ךր×ÖŒ×Ö° ×ַת֌֞×Ö ×Ö·Öœ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö²×§ÖŽ××Ö¹Ö×ªÖŽ× ×ֶת֟×֌ְ×ַ֥ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
When Samuel came to Saul, Saul said to him, âBlessed are you of GOD! I have fulfilled GODâs command.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×ÖŒ×Ö¶Ö× ×§Öœ×Ö¹×ÖŸ×ַ׊֌ֹ֥×× ×Ö·×֌ֶÖ× ×֌ְ×××Ö°× ÖžÖ× ×Ö°×§Ö£×Ö¹× ×Ö·×֌֞ק֞Öך ×ֲש×ֶ֥ך ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ× ×©×Ö¹×ֵ֜עַ×
English:
âThen what,â demanded Samuel, âis this bleating of sheep in my ears, and the lowing of oxen that I hear?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Öµ×¢Ö²×Öž×Öµ×§ÖŽÖ£× ×Ö±×ÖŽ××Ö×ÖŒ× ×ֲש×ֶ֚ך ×Öž×Ö·Ö€× ×Öž×¢Öž×Ö ×¢Ö·×ÖŸ×Öµ××Ö·Ö€× ×ַ׊֌ֹ××Ö ×Ö°×Ö·×֌֞ק֞Öך ×Ö°×Ö·Ö¥×¢Ö·× ×Ö°×Ö¹Ö×Ö· ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ£× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Ö××Öž ×Ö°×ֶת֟×Ö·×ÖŒ×ֹתֵÖך ×Ö¶×ֱךַ֜×Ö°× ×֌נ{×€}
English:
Saul answered, âThey were brought from the Amalekites, for the troops spared the choicest of the sheep and oxen for sacrificing to the ETERNAL your God. And we proscribed the rest.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×ַᅵᅵ֌ֹր××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×Öµ×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶Öךֶף ×Ö°×Ö·×֌֎֣××Öž× ×֌ְ×ÖžÖ ×ֵת֩ ×ֲש×ֶ֚ך ×֌֎×֌ֶ֧ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ×Ö·Ö× ×Ö·×֌֞Ö×Ö°×Öž× (××××ך×) [×Ö·×֌ֹ֥××ֶך] ×Ö×Ö¹ ×֌ַ×֌ֵ֜ך× {ס}       Â
English:
Samuel said to Saul, âStop! Let me tell you what GOD said to me last night!â âSpeak,â he replied.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö²×Ö×Ö¹× ×ÖŽ×֟ק֞×Ö¹Ö€× ×ַת֌֞×Ö ×֌ְעֵ×× Ö¶Ö××Öž ךֹÖ××©× ×©×ÖŽ×Ö°×ÖµÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ÖžÖ×ªÖŒÖž× ×Ö·×֌֎×ְש×Öž×Ö²×ÖžÖ§ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¶Ö×Ö¶×Ö° ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
And Samuel said, âYou may look small to yourself, but you are the head of the tribes of Israel. GOD anointed you king over Israel,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Öž×Ö²×ÖžÖ¥ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ְ×ÖžÖךֶ×Ö° ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖµÖ£×Ö° ×Ö°×Ö·×ֲךַ×ְת֌֞Ö× ×ֶת֟×Ö·Öœ×Ö·×֌֞×ÖŽ××Ö ×ֶת֟עֲ×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö°× ÖŽ×Ö°×Ö·×ְת֌֣֞ ×Ö×Ö¹ ×¢Ö·Ö¥× ×֌ַ×ÖŒ×ֹת֞Ö× ×ֹת֞֜××
English:
and GOD sent you on a mission, saying, âGo and proscribe the sinful Amalekites; make war on them until you have exterminated them.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö°×ÖžÖ¥×ÖŒÖž× ×Ö¹Öœ×֟ש×Öž×Ö·Öעְת֌֞ ×֌ְק֣×Ö¹× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ַת֌ַÖ×¢Ö·×Ö ×Ö¶×ÖŸ×ַש×֌֞×ÖžÖ× ×Ö·×ªÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·×©× ×֞ךַÖ×¢ ×֌ְעֵ×× ÖµÖ¥× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
Why did you disobey GOD and swoop down on the spoil in defiance of GODâs will?âein defiance of GODâs will Lit. âand do what was evil in the sight of GOD.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶×֟ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×ֲש×ֶրך ש×Öž×Ö·Öעְת֌֎×Ö ×֌ְק֣×Ö¹× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Öµ×ÖµÖ×Ö° ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ֲש×ֶך֟ש×Ö°×Öž×Ö·Ö£× ÖŽ× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Öž×ÖŽÖ×× ×ֶת֟×Ö²×Ö·×Ö ×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×¢Ö²×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö°×ֶת֟עֲ×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö¶×ֱךַ֜×ְת֌֎××
English:
Saul said to Samuel, âBut I did obey GOD! I performed the mission on which GOD sent me: I captured King Agag of Amalek, and I proscribed Amalek,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×§ÖŒÖ·Öš× ×Öž×¢ÖžÖ§× ×Öµ×ַש×֌֞×ÖžÖ× ×ŠÖ¹Ö¥×× ×ÖŒ×Öž×§ÖžÖך ךֵ×ש×ÖŽÖ£×ת ×Ö·×ÖµÖ×šÖ¶× ×ÖŽ×Ö°×֌ֹÖ×Ö· ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Ö××Öž ×֌ַ×֌֎×Ö°×֌֞֜×× {ס}       Â
English:
and the troops took from the spoil some sheep and oxenâthe best of what had been proscribedâto sacrifice to the ETERNAL your God at Gilgal.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×ÖµÖ€×€Ö¶×¥ ×Ö·Öœ××Ö¹×Öž×Ö ×֌ְעֹ×Ö£×ֹת ×ÖŒ×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×֌֎ש×Ö°×Ö¹Ö×¢Ö· ×֌ְק֣×Ö¹× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ€× ×©×Ö°×Ö¹Ö×¢Ö·Ö ×ÖŽ×֌ֶ֣×Ö·× ×Ö×Ö¹× ×Ö°×ַקְש×ÖŽÖ×× ×Öµ×ÖµÖ¥×Ö¶× ×Öµ××ÖŽÖœ×××
English:
But Samuel said:âDoes GOD delight in burnt offerings and sacrificesAs much as in obedience to GODâs command?Surely, obedience is better than sacrifice,Compliance than the fat of rams.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö·×֌ַ×ת֟קֶÖסֶ×Ö ×Ö¶Ö×šÖŽ× ×Ö°×ÖžÖ¥×Ö¶× ×֌תְך֞׀֎Ö×× ×ַ׀ְ׊ַÖך ×Ö·Ö×¢Ö·× ×Öž×Ö·Ö×¡Ö°×ªÖŒÖžÖ ×ֶת֟×֌ְ×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎×Ö°×֞סְ×ÖžÖ ×ÖŽ×֌ֶ֜×Ö¶×Ö°× {ס}       Â
English:
For rebellion is like the sin of divination,Defiance, like the iniquity of oracle idols.foracle idols Figurines, apparently with a human form, used as a medium for divination in household settings; see Ezek. 21.26; Zech. 10.2. Because you rejected GODâs command,[God] has rejected you as king.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö€×ÖŒ× ×Ö¶×֟ש×Ö°××ÖŒ×Öµ×Ö ×Öž×ÖžÖ××ªÖŽ× ×֌֎֜×֟ע֞×Ö·Ö¥×šÖ°×ªÖŒÖŽ× ×ֶת֟׀֌֎֜×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×ֶת֟×֌ְ×֞ךֶÖ××Öž ×ÖŒÖŽÖ€× ×֞ךֵÖ×ת֎×Ö ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×Öž×ֶש×Ö°×Ö·Ö×¢ ×֌ְק×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
Saul said to Samuel, âI did wrong to transgress GODâs command and your instructions; but I was afraid of the troops and I yielded to them.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×ְעַת֌֞Ö× ×©×ÖžÖ¥× × ÖžÖ× ×ֶת֟×Ö·×֌֞×ת֎Ö× ×ְש×Ö£×ÖŒ× ×¢ÖŽ×֌֎Ö× ×Ö°×ֶ֜ש×ְת֌ַ×Ö²×Ö¶Ö× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖœ××
English:
Please, forgive my offense and come back with me, and I will bow low to GOD.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×Öµ×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¹Ö¥× ×֞ש×Ö×ÖŒ× ×¢ÖŽ×֌֞Ö×Ö° ×ÖŒÖŽÖ€× ×Öž×Ö·Öסְת֌֞×Ö ×ֶת֟×֌ְ×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎×Ö°×֞סְ×ÖžÖ£ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽÖœ×Ö°×Ö¥×ֹת ×Ö¶Ö×Ö¶×Ö° ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {ס}       Â
English:
But Samuel said to Saul, âI will not go back with you; for you have rejected GODâs command, and GOD has rejected you as king over Israel.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×¡ÖŒÖ¹Ö¥× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×Ö·×֌ַ×Ö²×ÖµÖ¥×§ ×֌֎×Ö°× Ö·×£ÖŸ×Ö°×¢ÖŽ××Ö×Ö¹ ×Ö·×֌֎ק֌֞ךַ֜ע× {ס}       Â
English:
As Samuel turned to leave, Saul seized the corner of his robe, and it tore.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Öµ×Öž××Ö ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×§Öž×šÖ·Öš×¢ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö°×Ö°×Ö§×֌ת ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Öµ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×ÖŒ× Ö°×ªÖž× ÖžÖ×ÖŒ ×ְךֵעֲ×ÖžÖ ×Ö·×֌֥×Ö¹× ×ÖŽ×֌ֶ֜×֌֞× {ס}       Â
English:
And Samuel said to him, âGOD has this day torn the kingship over Israel away from you and has given it to another who is worthier than you.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö°×Ö·×Ö × ÖµÖ£×ŠÖ·× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö¹Ö¥× ×ְש×ַק֌ֵÖך ×Ö°×Ö¹Ö£× ×ÖŽ× ÖŒÖž×ÖµÖ× ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö¹Ö¥× ×Öž×ÖžÖ× ×Ö×ÖŒ× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖž×ÖµÖœ××
English:
Moreover, the GlorygGlory Meaning of Heb. uncertain. of Israel does not deceive or have a change of heart, for [God] is not human to have a change of heart.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Öž×ÖžÖ××ªÖŽ× ×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ× ×֌ַ×֌ְ×ÖµÖ¥× ÖŽ× × ÖžÖ× × Ö¶Ö¥×Ö¶× ×ÖŽ×§Ö°× ÖµÖœ×֟עַ×֌֎Ö× ×Ö°× Ö¶Ö£×Ö¶× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ְש×Ö£×ÖŒ× ×¢ÖŽ×֌֎Ö× ×Ö°×֎֜ש×ְת֌ַ×Ö²×ÖµÖ××ªÖŽ× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Öœ××Öž×
English:
But [Saul] pleaded, âI did wrong. Please, honor me in the presence of the elders of my people and in the presence of Israel, and come back with me until I have bowed low to the ETERNAL your God.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×Ö·×֌֥֞ש××× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֎ש×ְת֌ַ֥××ÖŒ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
So Samuel followed Saul back, and Saul bowed low to GOD.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎ր×ש××ÖŒ ×Öµ×Ö·×Ö ×ֶת֟×Ö²×Ö·×Ö ×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×¢Ö²×Öž×ÖµÖ×§ ×Ö·×֌ֵ֣×Ö¶×Ö° ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö²×Ö·Ö× ×Ö·×¢Ö²×Ö·× ÖŒÖ¹Öת ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö²×ÖžÖ× ×Öž×ÖµÖ× ×¡ÖžÖ¥×š ×ַך֟×Ö·×֌֞֜×ֶת× {ס}       Â
English:
Samuel said, âBring forward to me King Agag of Amalek.â Agag approached him with faltering steps;hwith faltering steps From root mÊ»d, âto falterâ; cf. Septuagint. and Agag said, âAh, bitter death is at hand!âiat hand Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 33
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×֌ַ×ֲש×ֶ֚ך ש×ÖŽ×֌ְ×ÖžÖ€× × Öž×©×ÖŽ××Ö ×ַךְ×֌ֶÖ×Öž ×֌ֵ×֟ת֌֎ש×Ö°×ÖŒÖ·Ö¥× ×ÖŽ× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ×× ×ÖŽ×֌ֶÖ×Öž ×Ö·×ְש×ַס֌ֵ֚ף ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ§× ×ֶת֟×Ö²×ÖžÖ× ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ¥× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ַ×֌֎×Ö°×֌֞֜×× {ס}       Â
English:
Samuel said:âAs your sword has bereaved women,So shall your mother be bereaved among women.âAnd Samuel cut Agag downjcut Agag down Meaning of Heb. uncertain. before GOD at Gilgal.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 34
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ֥×Ö¶×Ö° ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×֞ך֞×ÖžÖ×ªÖž× ×ְש×Öž×Ö×ÖŒ× ×¢Öž×ÖžÖ¥× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×תÖ×Ö¹ ×֌֎×ְעַ֥ת ש×Öž×Öœ×ÖŒ××
English:
Samuel then departed for Ramah, and Saul went up to his home at Gibeah of Saul.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 35
Hebrew:
×Ö°×Ö¹×ÖŸ×֞סַ֚ף ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×֎ךְ×Ö€×ֹת ×ֶת֟ש×Öž××ÖŒ×Ö ×¢Ö·×ÖŸ×Ö£×Ö¹× ××ֹתÖ×Ö¹ ×֌֎֜×ÖŸ×֎תְ×Ö·×ÖŒÖµÖ¥× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ£× × ÖŽ×ÖžÖ× ×֌֎֜×ÖŸ×ÖŽ×Ö°×ÖŽÖ¥××Ö° ×ֶת֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {×€}
English:
Samuel never saw Saul again to the day of his death. But Samuel grieved over Saul, because GOD regretted having made Saul king over Israel.
Navigation
â I Samuel 14 | I Samuel 16 â