Judges 19
ש××€××× ×€×š×§ ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: Judges | Chapter: 19 of 21 | Day: 43 of 742
Date: March 26, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Judges 19 stands as one of the most disturbing chapters in all of Tanakh, a narrative deliberately crafted to demonstrate the depths of moral collapse in a society operating without centralized authority. The chapter opens with the now-familiar refrain âu-melekh ein bâYisraelâ (and there was no king in Israel), a framing device the author deploys at key moments in the epilogue of Judges (chapters 17-21) to underscore that the horrors described are not random but systemic. What follows is a story of failed hospitality, sexual violence, and communal indifference that will ignite the near-annihilation of an entire Israelite tribe in the chapters to come.
The narrative begins with a seemingly domestic matter: a Levite from the remote hill country of Ephraim travels to Bethlehem to reconcile with his concubine (pilegesh) who has left him and returned to her fatherâs house. The extended hospitality scene at the father-in-lawâs home, stretching over five days of eating, drinking, and repeated delays, serves a crucial literary function. Each day the father-in-law presses the Levite to stay longer, and each delay pushes the eventual departure later into the day. The narrator builds tension through repetition â the Levite rises to leave, the father-in-law detains him, the cycle repeats â until the party finally departs so late that they cannot reach home before nightfall. What appears to be generous hospitality (hakhnasat orchim) becomes, through its excess, the very mechanism that delivers the travelers into danger.
The Leviteâs fateful decision to bypass Jebus â a non-Israelite city â in favor of lodging among fellow Israelites in Gibeah of Benjamin represents the chapterâs central and most devastating irony. He trusts that his own people will treat him well, yet in Gibeah no one offers the travelers shelter. Only an old man, himself an outsider from Ephraim merely residing among Benjaminites, extends the hospitality that should have been the communityâs obligation. The text is careful to note his foreign origin, implying that the native population of Gibeah has abandoned even the most basic norms of decency. When a mob of âanshei bânei beliyaâalâ (worthless men) surrounds the house demanding to assault the Levite, the deliberate parallels to the destruction of Sodom in Genesis 19 become unmistakable. The author is making an extraordinary theological claim: an Israelite city has become indistinguishable from the paradigmatic city of evil.
The violence that follows â the Levite thrusting his concubine out to the mob, her gang rape throughout the night, her solitary crawl back to the doorstep at dawn, and her death with her hands on the threshold â is narrated with a restraint that makes it all the more harrowing. The text offers no divine commentary, no prophetic condemnation, no angelic intervention of the kind that saved Lot in Sodom. God is entirely absent from this chapter, and that silence is itself a theological statement about the spiritual condition of Israel. The image of the concubineâs hands on the threshold (yadeiha al ha-saf), reaching for a safety she was denied, is among the most haunting in biblical literature.
The chapter concludes with the Leviteâs gruesome act of dismembering his concubineâs body into twelve pieces and distributing them throughout the tribes, a visceral summons to collective action. The peopleâs horrified response â âNever has such a thing happened or been seen from the day the Israelites came out of the land of Egypt to this dayâ â frames the atrocity in the broadest possible historical terms. Yet the reader is left to grapple with troubling questions the text raises but does not resolve: the Leviteâs own complicity in pushing his concubine out to the mob, the old manâs willingness to offer his virgin daughter, and the communal failure that made such violence possible. Judges 19 functions as the ultimate indictment of the pre-monarchic period, demonstrating that without just governance, even a people consecrated to God can descend into barbarity indistinguishable from â or worse than â the nations around them.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 19
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ַ×֌֞×ÖŽÖ£×× ×Öž×ÖµÖ× ×ÖŒ×Ö¶Ö×Ö¶×Ö° ×ÖµÖ£×× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£×â× ×ÖŽÖ£××©× ×Öµ×ÖŽÖ× ×֌֞Öך ×֌ְ×ַךְ×ÖŒÖ°×ªÖµÖ£× ×ַך֟×ֶ׀ְךַÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌֎֜ק֌ַ֜×ÖŸ××Ö¹Ö ×֎ש×ÖŒÖžÖ£× ×€ÖŽ××Ö¶Ö×Ö¶×©× ×ÖŽ×֌ֵ֥×ת ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖœ××
English:
In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite residing at the other end of the hill country of Ephraim took to himself a concubine from Bethlehem in Judah.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×ַת֌֎×Ö°× Ö¶Ö€× ×¢Öž×Öž××Ö ×€ÖŒÖŽÖœ××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ ×ַת֌ֵր×Ö¶×Ö° ×ÖµÖœ×֎ת֌×Ö¹Ö ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֣×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֥×ת ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖ× ×ַת֌ְ×ÖŽ×֟ש×ÖžÖ× ×Öž×ÖŽÖ×× ×ַךְ×ÖŒÖž×¢ÖžÖ¥× ×Ö³×֞ש×ÖŽÖœ×××
English:
Once his concubine desertedadeserted Lit. âplayed the prostitute.â him, leaving him for her fatherâs house in Bethlehem in Judah; and she stayed there a full four months.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌֚֞ק×× ×ÖŽ×ש×ÖžÖ×ÖŒ ×Ö·×֌ֵ֣×Ö¶×Ö° ×Ö·×ֲךֶÖ××Öž ×Ö°×Ö·×֌ֵրך ×¢Ö·×ÖŸ×ÖŽ×֌֞×ÖŒÖ (××ש×××) [×Ö·×ֲש×ÖŽ××ÖžÖ×ÖŒ] ×Ö°× Ö·×¢Ö²×šÖ¥×Ö¹ ×¢ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ×ְ׊ֶ֣×Ö¶× ×Ö²×ֹך֎Ö×× ×ַת֌ְ×ÖŽ××ÖµÖ××ÖŒÖ ×֌ֵ֣×ת ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×Ö·×֌֎ךְ×ÖµÖ××ÖŒÖ ×Ö²×ÖŽÖ£× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖžÖ× ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö× ×֎קְך֞×ת֜×Ö¹×
English:
Then her husband set out, with an attendant and a pair of donkeys, and went after her to woo her and to win her back. She admitted him into her fatherâs house; and when the young womanâs father saw him, he received him warmly.
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×Ö²×Ö¶×§ÖŸ×֌ր×Ö¹ ×Ö¹×ªÖ°× ×Ö¹Ö ×Ö²×ÖŽÖ£× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖžÖ× ×Ö·×֌ֵ֥ש×Ö¶× ×֎ת֌Ö×Ö¹ ש×Ö°×ֹ֣ש×ֶת ×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֹ֜××Ö°××ÖŒÖ ×Ö·×֌֎ש×ְת֌Ö×ÖŒ ×Ö·×֌֞×ÖŽÖ×× ×ÖŒ ש×ÖžÖœ××
English:
His father-in-law, the young womanâs father, pressed him, and he stayed with him three days; they ate and drank and lodged there.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ַ×֌֣×Ö¹× ×֞ךְ×ÖŽ××¢ÖŽÖ× ×Ö·×֌ַש×Ö°×֌֎֥×××ÖŒ ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×Ö·×֌֣֞ק×× ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Ö²×ÖŽÖš× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö²×ªÖž× Ö×Ö¹ ×¡Ö°×¢ÖžÖ§× ×ÖŽ×֌ְ×ÖžÖ ×€ÖŒÖ·×ªÖŸ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×Ö·×ַ֥ך ת֌ֵ×ÖµÖœ××ÖŒ×
English:
Early in the morning of the fourth day, he started to leave; but the young womanâs father said to his son-in-law, âEat something to give you strength, then you can leave.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌ֵש×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×֌ֹ××Ö°×Ö§×ÖŒ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×Ö°×֌֞Ö× ×Ö·×֌֎ש×ְת֌Ö×ÖŒ ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö²×ÖŽÖ€× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖž×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ××©× ××Ö¹×Ö¶×ÖŸ× ÖžÖ¥× ×Ö°×ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖŽ××Ö·Ö¥× ×ÖŽ×֌ֶ֜×Öž×
English:
So the two of them sat down and they feasted together. Then the young womanâs father said to the man, âWonât you stay overnight and enjoy yourself?â
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌֥֞ק×× ×Öž×ÖŽÖ××©× ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×Ö·×֌֎׀ְ׊ַך֟×ÖŒ×Ö¹Ö ×Ö¹Öœ×ªÖ°× Ö×Ö¹ ×Ö·×֌֞Öש××× ×Ö·×֌֥֞×Ö¶× ×©×ÖžÖœ××
English:
The man started to leave, but his father-in-law kept urging him until he turned back and spent the night there.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌ַש×Ö°×ÖŒÖµÖš× ×֌ַ×֌ֹÖקֶך ×֌ַ×֌֣×Ö¹× ×Ö·×Ö²×ÖŽ×ש×ÖŽ×Ö® ×Öž×Ö¶Ö×Ö¶×ªÖ ×Ö·×֌ֹ֣××ֶךâ× ×Ö²×ÖŽÖ£× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖžÖ× ×¡Ö°×¢××ÖŸ× Öž×Ö ×Ö°×ÖžÖ£×Ö°×ÖžÖ ×Ö°×֎֜תְ×Ö·×Ö°×Ö°×Ö×ÖŒ ×¢Ö·×ÖŸ× Ö°×Ö£×ֹת ×ᅵᅵ×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö·×֌ֹ××Ö°×Ö×ÖŒ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Öœ××
English:
Early in the morning of the fifth day, he was about to leave, when the young womanâs father said, âCome, have a bite.â The two of them ate, dawdling until past noon.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌֞րק×× ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×Ö¥×ÖŒ× ×֌׀֎××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ ×Ö°× Ö·×¢Ö²×šÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö£×Ö¹ ×Ö¹×ªÖ°× Ö£×Ö¹ ×Ö²×ÖŽÖ£× ×Ö·Öœ× ÖŒÖ·×¢Ö²×šÖžÖ¡× ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ£× × Öž×Ö© ×šÖž×€ÖžÖš× ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×ַעֲךÖ×Ö¹× ×ÖŽÖœ×× ×ÖŒÖŸ× ÖžÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×Ö²× Ö€×ֹת ×Ö·×ÖŒ×Ö¹×Ö ×ÖŽÖ¥×× ×€ÖŒÖ¹×Ö ×Ö°×ÖŽ××Ö·Ö£× ×Ö°×Öž×Ö¶Ö×Öž ×Ö°×֎ש×Ö°×֌ַ×Ö°×ªÖŒÖ¶Ö€× ×Öž×Öž×šÖ ×Ö°×ַךְ×֌ְ×Ö¶Ö× ×Ö°×Öž×Ö·×Ö°×ªÖŒÖžÖ ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö¶Öœ×Öž×
English:
Then the man, his concubine, and his attendant started to leave. His father-in-law, the young womanâs father, said to him, âLook, the day is waning toward evening; do stop for the night. See, the day is declining; spend the night here and enjoy yourself. You can start early tomorrow on your journey and head for home.â
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö°×Ö¹Öœ×ÖŸ×Öž×ÖžÖ€× ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֣֞ק×× ×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֞×Ö¹×Ö ×¢Ö·×ÖŸ× Ö¹Ö£×Ö·× ×Ö°×Ö×֌ס ×ÖŽÖ×× ×ְך×֌ש×Öž×ÖžÖÍÖŽ× ×Ö°×¢ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ׊ֶր×Ö¶× ×Ö²××ֹך֎××Ö ×Ö²××֌ש×ÖŽÖ×× ×֌׀֎××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ ×¢ÖŽ×֌֜×Ö¹×
English:
But the man refused to stay for the night. He set out and traveled as far as the vicinity of Jebusâthat is, Jerusalem; he had with him a pair of laden donkeys, and his concubine was with him.bwas with him Emendation yields âand his attendant.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×ÖµÖ£× ×¢ÖŽ×ÖŸ×Ö°×Ö×֌ס ×Ö°×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×šÖ·Ö£× ×Ö°×Ö¹Ö× ×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×Ö¶×ÖŸ×Ö²×Ö¹× ÖžÖ×× ×Ö°×Öž×ÖŸ× ÖŒÖžÖ× ×Ö°× Öž×¡Ö×ÖŒ×šÖž× ×Ö¶×֟ע֎֜×ך֟×Ö·×Ö°××ÖŒ×¡ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ֹÖ×ת ×Ö°× Öž×ÖŽÖ¥×× ×֌֞֜×ÖŒ×
English:
Since they were close to Jebus, and the day was very far spent, the attendant said to his master, âLet us turn aside to this town of the Jebusites and spend the night in it.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Öµ×Öž××Ö ×Ö²×Ö¹× ÖžÖ×× ×Ö¹Ö€× × Öž×¡×ÖŒ×šÖ ×Ö¶×֟ע֎֣×ך × ××ְך֎Ö× ×ֲש×Ö¶Öך ×Ö¹×ÖŸ×ÖŽ×ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×֎ש×ְᅵᅵ֞×ÖµÖ× ×ÖµÖ× ÖŒÖž× ×Ö°×¢Öž×Ö·Ö×šÖ°× ×ÖŒ ×¢Ö·×ÖŸ×֌֎×Ö°×¢ÖžÖœ××
English:
But his master said to him, âWe will not turn aside to a town of aliens who are not of Israel, but will continue to Gibeah.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö°× Ö·Öœ×¢Ö²×šÖ×Ö¹ ×Ö°×ÖžÖ¥ ×Ö°× ÖŽ×§Ö°×šÖ°×ÖžÖ× ×֌ְ×Ö·×Ö·Ö£× ×Ö·×֌ְקֹ×Ö×ֹת ×Ö°×Ö·Ö¥× ÖŒ×ÖŒ ×Ö·×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ× ×Ö¥×Ö¹ ×֞ך֞×ÖžÖœ××
English:
Come,â he said to his attendant, âlet us approach one of those places and spend the night either in Gibeah or in Ramah.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ַעַ×ְךÖ×ÖŒ ×Ö·×֌ֵ×ÖµÖ××ÖŒ ×ַת֌֞×Ö¹Ö€× ×Öž×Ö¶×Ö ×ַש×֌ֶÖ×Ö¶×©× ×ÖµÖ¥×ŠÖ¶× ×Ö·×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֥ך ×Ö°×ÖŽ× Ö°×Öž×ÖŽÖœ××
English:
So they traveled on, and the sun set when they were near Gibeah of Benjamin.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌֞סֻ֣ך×ÖŒ ש×ÖžÖ× ×Öž×Ö×Ö¹× ×Öž×Ö£×ÖŒ× ×֌ַ×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö× ×Ö·×֌ֵÖש×Ö¶×Ö ×֌֎ךְ×Ö£×Ö¹× ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×Ö°×ÖµÖ¥×× ×ÖŽÖ××©× ×Ö°×ַס֌ֵ֜ף֟××Ö¹×ªÖžÖ¥× ×Ö·×֌ַÖ×Ö°×ªÖž× ×Öž×Öœ×ÖŒ××
English:
They turned off there and went in to spend the night in Gibeah. He went and sat down in the town square, but nobody took them indoors to spend the night.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ£×â× ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×§ÖµÖ× ×ÖŒÖžÖ£× ×ÖŽÖœ×ÖŸ×ַעֲש×ÖµÖ€××ÖŒ ×ÖŽ×ÖŸ×ַש×֌֞×Ö¶×Ö ×֌֞עֶÖ×šÖ¶× ×Ö°×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×Öµ×ַ֣ך ×ֶ׀ְךַÖ×ÖŽ× ×Ö°××ÖŒ×ÖŸ×ÖžÖך ×֌ַ×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ× ×Ö°×Ö·× Ö°×©×ÖµÖ¥× ×Ö·×֌֞קÖ×Ö¹× ×ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×Ö°×ÖŽ×× ÖŽÖœ××
English:
In the evening, an old man came along from his property outside the town.coutside the town Lit. âin the field.â (This man hailed from the hill country of Ephraim and resided at Gibeah, where the locals were Benjaminites.)
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×ÖŒÖžÖ£× ×¢Öµ×× ÖžÖ×× ×Ö·×֌ַÖ×šÖ°× ×ֶת֟×Öž×ÖŽÖ¥××©× ×Öž×ֹךֵÖ×Ö· ×֌֎ךְ×Ö¹Ö£× ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Öž×ÖŽÖ§××©× ×Ö·×֌֞קֵÖ× ×ÖžÖ¥× Öž× ×ªÖµ×ÖµÖ×Ö° ×ÖŒ×Öµ×Ö·Ö¥×ÖŽ× ×ªÖŒÖž×Öœ×Ö¹××
English:
He happened to notice the wayfarer in the town square. âWhere,â the old man inquired, âare you going to, and where do you come from?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×ᅵᅵ×ÖžÖ×× ×¢Ö¹×ְך֎֚×× ×Ö²× Ö·Ö×Ö°× ×ÖŒ ×ÖŽ×֌ֵ֜×ת֟×Ö¶Ö£×Ö¶× ×Ö°××ÖŒ×Öž×Ö® ×¢Ö·×ÖŸ×ַךְ×ÖŒÖ°×ªÖµÖ£× ×ַך֟×ֶ׀ְךַÖ×ÖŽ×Ö ×֎ש×ÖŒÖžÖ£× ×Öž× Ö¹Ö×ÖŽ× ×Öž×Öµ×ÖµÖ×Ö° ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֵ֥×ת ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°××ÖŒ×ÖžÖ× ×Ö°×ֶת֟×֌ֵր×ת ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Ö²× ÖŽÖ£× ×Ö¹×ÖµÖ×Ö° ×Ö°×ÖµÖ£×× ×ÖŽÖ××©× ×Ö°×ַס֌ֵ֥ף ××ֹת֎Ö× ×Ö·×֌֞֜×ְת֞××
English:
He replied, âWe are traveling from Bethlehem in Judah to the other end of the hill country of Ephraim. That is where I live. I made a journey to Bethlehem of Judah, and now I am on my way to the House of GOD,dto the House of GOD Meaning of Heb. uncertain; emendation yields âto my homeâ; cf. v. 29. and nobody has taken me indoors.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö°×Ö·×֟ת֌ֶր×Ö¶× ×֌ַ×ÖŸ×֎סְ׀֌×Ö¹×Ö ×ÖµÖ£×©× ×Ö·×Ö²××ֹךֵÖ×× ×ÖŒ ×Ö°Ö ×Ö·Ö × ×Ö¶Ö£×Ö¶× ×Öž×Ö·Ö€×ÖŽ× ×ֶש×ÖŸ×ÖŽ×Ö ×Ö°×Ö·Öœ×Ö²×֞תֶÖ×Öž ×Ö°×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×¢ÖŽ×֟עֲ×Öž×Ö¶Ö××Öž ×ÖµÖ¥×× ×Ö·×ְסÖ×ֹך ×ÖŒ××ÖŸ×֌֞×֞֜ך×
English:
We have both bruised straw and feed for our donkeys, and bread and wine for me and your handmaid,eyour handmaid I.e., my concubine. and for the attendant with your servants.fyour servants I.e., us. We lack nothing.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Öž×ÖŽÖ€××©× ×Ö·×֌֞קֵ×Ö ×©×Öž×Ö£×Ö¹× ×ÖžÖ×Ö° ךַ֥ק ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×ְס×ֹךְ×ÖžÖ ×¢Öž×ÖžÖ× ×šÖ·Ö¥×§ ×֌֞ךְ×Ö×Ö¹× ×Ö·×֟ת֌֞×Ö·Öœ××
English:
âRest easy,â said the old man. âLet me take care of all your needs. Do not on any account spend the night in the square.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽ××ÖµÖ£××ÖŒ ×Ö°×Öµ×תÖ×Ö¹ (×××××) [×Ö·×֌֞Ö×××] ×Ö·×Ö²××ֹך֎Ö×× ×Ö·Öœ×֌֎ךְ×ֲ׊×ÖŒÖ ×šÖ·×Ö°×Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×֌ֹ××Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×֌֎ש×ְת֌֜×ÖŒ×
English:
And he took him into his house. He mixed fodder for the donkeys; then they bathed their feet and ate and drank.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×ÖµÖ×֌֞×Ö® ×Öµ××ÖŽ××ÖŽÖ£×× ×ֶת֟×ÖŽ×֌֞×Ö ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµ×Ö© ×Ö·× Ö°×©×ÖµÖš× ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×Ö·× Ö°×©×ÖµÖ£× ×Ö°× Öµ×ÖŸ×Ö°×ÖŽ×֌ַÖ×¢Ö·× × Öž×¡Ö·Ö×ÖŒ×ÖŒÖ ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×֎֜תְ×֌ַ׀֌ְק֎Ö×× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֞Ö×ֶת ×Ö·×֌ֹ××ְךÖ×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×ÖžÖ ×ÖŽÖ ××©× ×ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·× ×Ö·×֌ַր×֎ת ×Ö·×֌֞קֵ×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ××ֹ׊ֵÖ× ×ֶת֟×Öž×ÖŽÖ××©× ×ֲש×ֶך֟×ÖŒÖžÖ¥× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×תְ×ÖžÖ ×Ö°× Öµ×Öž×¢Ö¶Öœ× ÖŒ×ÖŒ×
English:
While they were enjoying themselves, the townsmen, a depraved lot, had gathered about the house and were pounding on the door. They called to the aged owner of the house, âBring out that man whoâs come into your house, so that we can be intimate with him.âgbe intimate with him In order to humiliate him; lit. âknow him.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖ£× ×Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·× ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö²×Öµ×Ö¶Ö× ×Ö·×ÖŸ×Ö·×Ö·Ö× ×Ö·×֟ת֌֞ךֵ֣ע×ÖŒ × ÖžÖ× ×Ö·Ö ×Ö²×šÖµ× ×ֲש×ֶך֟×֌֞Ö× ×Öž×ÖŽÖ€××©× ×Ö·×֌ֶ×Ö ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×ת֎Ö× ×Ö·Öœ×֟ת֌ַעֲש×Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·× ÖŒÖ°×Öž×ÖžÖ¥× ×Ö·×֌ֹ֜×ת×
English:
The owner of the house went out and said to them, âPlease, my friends, do not commit such a wrong. Since this fellow has entered my house, do not perpetrate this outrage.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×ÖŽ× ÖŒÖµ×Ö© ×ÖŽ×ªÖŒÖŽÖš× ×Ö·×֌ְת×ÖŒ×ÖžÖ× ×֌׀֎××Ö·×ְש×ÖµÖ××ÖŒ ×Öœ×ֹ׊֎××Öž×ÖŸ× ÖŒÖžÖ€× ××ֹת֞×Ö ×Ö°×¢Ö·× ÖŒÖ£×ÖŒ ××ֹת֞Ö× ×ַעֲש×Ö£×ÖŒ ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×֌ְעֵ×× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ€××©× ×Ö·×֌ֶ×Ö ×Ö¹Ö£× ×ªÖ·Öœ×¢Ö²×©×Ö×ÖŒ ×֌ְ×Ö·Öך ×Ö·× ÖŒÖ°×Öž×ÖžÖ¥× ×Ö·×֌ֹ֜×ת×
English:
Look, here is my virgin daughter, and his concubine. Let me bring them out to you. Use them, do what you like with them; but donât do that outrageous thing to this fellow.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö°×Ö¹Öœ×ÖŸ×Öž×Ö€×ÖŒ ×ÖžÖœ×Ö²× Öž×©×ÖŽ××Ö ×֎ש×Ö°×Ö¹Ö£×¢Ö·Öœ ×Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ַ×Ö²×ÖµÖ€×§ ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×֌ְ׀֎֣××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ ×Ö·×ÖŒÖ¹×ŠÖµÖ¥× ×Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×Ö×֌ץ ×Ö·×֌ֵ×Ö°×¢Ö£×ÖŒ ï¿œï¿œÖ ×Ö¹×ªÖžÖ ×ÖŒ ×Ö·×֌֎֜תְעַ×֌ְ××֌֟×ÖžÖ€×ÖŒ ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×Ö°×Öž×Ö ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×Ö·Öœ×ְש×Ö·×֌ְ×Ö×ÖŒ×Öž (××¢××ת) [×֌ַעֲ×Ö¥×ֹת] ×ַש×֌֞֜×ַך×
English:
But the others would not listen to him. So the man seized his concubine and pushed her out to them. They rapedhraped Lit. âknewâ; cf. v. 22. her and abused her all night long until morning; and they let her go when dawn broke.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×ַת֌֞×Ö¹Ö¥× ×Öž×֎ש×֌֞Ö× ×ÖŽ×€Ö°× Ö£×ֹת ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×ַת֌֎׀֌ֹÖ× ×€ÖŒÖ¶Ö§×ªÖ·× ×֌ֵ×ת֟×Öž×ÖŽÖ××©× ×ֲש×ֶך֟×Ö²××Ö¹× Ö¶Ö¥××Öž ש×֌֞Ö× ×¢Ö·×ÖŸ×Öž×Öœ×ֹך×
English:
Toward morning the woman came back; and as it was growing light, she collapsed at the entrance of the very house where her husband was.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×֌֚֞ק×× ×Ö²×Ö¹× Ö¶Ö××Öž ×֌ַ×֌ֹÖקֶך ×Ö·×֌֎׀ְת֌ַ×Ö ×֌ַ×ְת֣×ֹת ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·×֌ֵ׊ֵÖ× ×Öž×Ö¶Ö£×ֶת ×Ö°×ַךְ×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ§× ×Öž×֎ש×ÖŒÖžÖ£× ×€ÖŽÖœ××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ × Ö¹×€Ö¶Ö×Ö¶×ªÖ ×€ÖŒÖ¶Ö£×ªÖ·× ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö°×Öž×Ö¶Ö××Öž ×¢Ö·×ÖŸ×ַס֌ַ֜ף×
English:
When her husband arose in the morning, he opened the doors of the house and went out to continue his journey; and there was the woman, his concubine, lying at the entrance of the house, with her hands on the threshold.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֧××ֶך ×Öµ×Ö¶Ö××Öž ×§Ö¥×ÖŒ×ÖŽ× ×Ö°× Öµ×ÖµÖ×Öž× ×Ö°×ÖµÖ£×× ×¢Ö¹× Ö¶Ö× ×Ö·×֌֎ק֌֞×Ö¶Ö×ÖžÖ ×¢Ö·Öœ×ÖŸ×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·×֌֣֞ק×× ×Öž×ÖŽÖ××©× ×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŽ×Ö°×§Ö¹×Öœ×Ö¹×
English:
âGet up,â he said to her, âlet us go.â But there was no reply. So the man placed her on the donkey and set out for home.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×תÖ×Ö¹ ×Ö·×ÖŒÖŽ×§ÖŒÖ·Ö€× ×ֶת֟×Ö·Öœ×֌ַ×Ö²×Ö¶Ö×Ö¶×ªÖ ×Ö·×֌ַ×Ö²×ÖµÖ£×§ ×֌ְ׀֎֜××Ö·×ְש×Ö×Ö¹ ×Ö·Öœ×Ö°× Ö·×ªÖŒÖ°×Ö¶Ö×ÖžÖ ×ַעֲ׊֞×Ö¶Ö××Öž ×֎ש×Ö°× ÖµÖ¥ï¿œï¿œ× ×¢Öž×©×ÖžÖך × Ö°×ªÖž×ÖŽÖ×× ×Ö·Öœ×ְש×Ö·×֌ְ×Ö¶Ö×Öž ×֌ְ×Ö¹Ö× ×֌ְ×Ö¥×ÖŒ× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
When he came home, he picked up a knife, and took hold of his concubine and cut her up limb by limb into twelve parts. He sent them throughout the territory of Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖžÖ£× ×××ÖŸ×֞ךֹ×Ö¶Ö× ×Ö°×Öž×Ö·×šÖ ×Ö¹Öœ×ÖŸ× ÖŽ×Ö°×Ö°×ªÖžÖ€× ×Ö°×Ö¹Öœ×ÖŸ× ÖŽ×šÖ°×ֲת֞×Ö ×֌֞×Ö¹Ö×ת ×Ö°×ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹× ×¢Ö²×Ö€×ֹת ×ÖŒÖ°× ÖµÖœ×ÖŸ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×Öµ×ֶ֣ךֶץ ×֎׊ְךַÖ×ÖŽ× ×¢Ö·Ö× ×Ö·×֌֣×Ö¹× ×Ö·×֌ֶÖ× ×©×ÖŽ×××֌֟×Öž×Ö¶Ö¥× ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž עֻ֥׊×ÖŒ ×Ö°×Ö·×֌ֵ֜ך×֌נ{×€}
English:
And everyone who saw it cried out, âNever has such a thing happened or been seen from the day the Israelites came out of the land of Egypt to this day! Put your mind to this; take counsel and decide.â