Judges 5
ש××€××× ×€×š×§ ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: Judges | Chapter: 5 of 21 | Day: 29 of 742
Date: March 12, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
The Song of Deborah (ש×ךת ×××ך×) is one of the oldest and most celebrated pieces of poetry in the Hebrew Bible. Scholars widely consider it among the most ancient texts preserved in Tanakh, possibly composed very close to the events it describes. Its archaic Hebrew, vivid imagery, and raw emotional power set it apart from the prose account of the same battle in chapter 4.
The poem opens with a theophany â God marching forth from Seir and Edom, the earth trembling, the heavens dripping, the mountains quaking before the God of Israel. This cosmic language frames the battle against Sisera not as a local skirmish but as divine intervention in history. The poem then describes the desperate conditions before Deborah arose: caravans ceased, travelers took roundabout paths, village life came to a standstill. Into this vacuum steps Deborah, whom the poem calls âa mother in Israelâ (×× ××שך××).
The poemâs most distinctive feature is its tribal roll call. Ephraim, Benjamin, Machir (Manasseh), Zebulun, Issachar, and Naphtali are praised for answering the call. But Reuben is castigated for staying among the sheepfolds; Gilead stayed beyond the Jordan; Dan remained with his ships; and Asher sat at the coast. This passage reveals the fragile unity of the tribes â without central authority, participation in the common defense was voluntary.
The climax is Siseraâs death at Jaelâs hands, rendered in slow-motion poetic repetition. The final scene is devastating in its irony: Siseraâs mother peers through the window wondering why her sonâs chariot delays, while her ladies reassure her he must be dividing the spoil. The poem ends with a prayer that Godâs enemies perish, while His friends shine âas the sun rising in might.â Forty years of peace follow.
׀ךק ×׳ · Chapter 5
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×ַת֌֣֞ש×ַך ×֌ְ××ֹך֞Ö× ×ÖŒ×֞ך֞Ö×§ ×֌ֶ×ÖŸ×Ö²×ÖŽ×× Ö¹Ö×¢Ö·×        ×֌ַ×֌֥×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×Öµ××ֹ֜ך×       Â
English:
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×֌֎׀ְךֹրעַ ׀֌ְך֞ע×Ö¹×ªÖ ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ×        ×֌ְ×ÖŽ×ªÖ°× Ö·×֌ֵÖ× ×¢ÖžÖ× ×֌֞֜ךְ×Ö×ÖŒ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××       Â
English:
aIn many parts of this poem the meaning is uncertain. When locks go untrimmedblocks go untrimmed Apparently an expression of dedication; cf. Num. 6.5. in Israel,When people dedicate themselvesâBless GOD!
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
ש×ÖŽ×Ö°×¢Ö£×ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö·×Ö²×ÖŽÖ×× ×ÖŒ ךֹ֜×Ö°× ÖŽÖ××        ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ× ×Ö·Öœ××Ö¹×Öž×Ö ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ£× ×֞ש×ÖŽÖ×ך֞×        ×Ö²×Ö·×֌ֵÖך ×Ö·Öœ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××       Â
English:
Hear, O kings! Give ear, O potentates!I will sing, will sing to GOD,Will hymn the ETERNAL, the God of Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ְ׊ֵ×תְ×ÖžÖ€ ×֎ש×֌ֵע֎×ךÖ        ×֌ְ׊ַעְ×֌ְ×ÖžÖ ×֎ש×֌ְ×ÖµÖ£× ×Ö±×Ö×Ö¹×        ×ֶ֣ךֶץ ך֞ע֞Öש×Öž× ×֌ַ×֟ש×Öž×Ö·Ö×ÖŽ× × Öž×ÖžÖ×€×֌        ×֌ַ×֟ע֞×ÖŽÖ×× × ÖžÖ¥×Ö°×€×ÖŒ ×ÖžÖœ×ÖŽ××       Â
English:
O GOD, when You came forth from Seir,Advanced from the country of Edom,The earth trembled;The heavens dripped,Yea, the clouds dripped water,
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×֞ך֎֥×× × Öž×Ö°×Ö×ÖŒ ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ×        ×Ö¶Ö£× ×¡ÖŽ×× Ö·Ö× ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××       Â
English:
The mountains quakedcquaked Taking nazelu as a by-form of nazollu; cf. Targum because of GOD,Yon Sinai, because of GODâthe God of Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×֌֎××ÖµÖ× ×©×Ö·×Ö°×֌ַրך ×֌ֶ×ÖŸ×¢Ö²× Öž×ªÖ        ×֌֎××ÖµÖ£× ×Öž×¢ÖµÖ× ×ÖžÖœ×Ö°×Ö×ÖŒ ×ֳך֞×Ö×ֹת        ×Ö°×Ö¹×Ö°×ÖµÖ£× × Ö°×ªÖŽ××Ö×ֹת ×Öµ×Ö°×Ö×ÖŒ ×ֳך֞×Ö×ֹת ×¢Ö²×§Ö·×Ö°×§Ö·×֌֜×ֹת×       Â
English:
In the days of Shamgar son of Anath,dson of Anath Or âthe Beth-anathite.â In the days of Jael, caravansecaravans Or âroads.â ceased,And wayfarers wentBy roundabout paths.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Öž×Ö°×Ö§×ÖŒ ׀ְך֞×Ö×Ö¹× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒ×ÖŒÂ Â Â Â Â Â Â Â ×¢Ö·Ö€× ×©×ַק֌ַÖ×ְת֌֎×Ö ×֌ְ××ֹך֞Ö× ×©×ַק֌ַ֥×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×ÖµÖ× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××       Â
English:
Deliverance ceased,Ceased in Israel,Till youfyou Heb. qamti, archaic second-person singular feminine. arose, O Deborah,Arose, O mother, in Israel!
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×ÖŽ×Ö°×Ö·×šÖ ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ£×× ×Ö²×֞ש×ÖŽÖ×× ×ÖžÖ× ×Öž×Ö¶Ö£× ×©×ְע֞ך֎Ö××        ×Öž×ÖµÖ€× ×ÖŽ×ÖŸ×ֵ֜ך֞×Ö¶×Ö ×֞ךֹÖ×Ö·×        ×֌ְ×ַךְ×֌֞ע֎֥×× ×Ö¶Ö×Ö¶×£ ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××       Â
English:
When they chose new gods,Was there a fighter then in the gates?gWas there a fighter then in the gates? Meaning of Heb. uncertain; in contrast to others âthen was war in the gates.â No shield or spear was seenAmong forty thousand in Israel!
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×ÖŽ×֌֎×Ö ×Ö°××Ö¹×§Ö°×§ÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ×        ×Ö·×ÖŒÖŽÖœ×ªÖ°× Ö·×֌ְ×ÖŽÖ×× ×֌֞ע֞Ö× ×֌֞ךְ×Ö×ÖŒ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××       Â
English:
My heart is with Israelâs leaders,With the dedicated of the peopleâBless GOD!
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
ךֹ×Ö°×Öµ×Ö© ×Ö²×ªÖ¹× Öš×ֹת ׊ְ×ֹךÖ×ֹת        ×ֹש×Ö°×ÖµÖ§× ×¢Ö·×ÖŸ×ÖŽ×֌֎Ö×× ×Ö°×Ö¹×Ö°×ÖµÖ¥× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֶÖךֶ×Ö° ש×ÖŽÖœ×××֌נ      Â
English:
You riders on tawny jennies,You who sit on saddle rugs,And you wayfarers, declare it!
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×֎ק֌֣×Ö¹× ×Ö°×ַ֜׊ְ׊֎Ö×× ×֌ֵÖ×× ×ַש×Ö°×Ö·×֌֎Ö××        ש×ÖžÖ€× ×Ö°×ªÖ·× ÖŒ×ÖŒÖ ×ŠÖŽ×Ö°×§Ö£×ֹת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ×        ׊֎×ְקֹ֥ת ׀֌֎ךְ××Ö¹× Ö×Ö¹ ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ×        ×ÖžÖ× ×֞֜ךְ×Ö¥×ÖŒ ×ַש×֌ְע֞ך֎Ö×× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××       Â
English:
Louder than the sound of archers,hsound of archers Or âthunder pealsâ; meaning of Heb. uncertain. There among the watering placesLet them chant GODâs gracious actsâThe gracious deliverance of Israel.Then did GODâs peopleMarch down to the gates!
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×¢×ÖŒ×šÖŽÖ€× ×¢×֌ך֎×Ö ×֌ְ××ֹך֞Ö×        ע֥×ÖŒ×šÖŽ× ×¢Ö×ÖŒ×šÖŽ× ×֌ַ×֌ְך֎×֟ש×ÖŽÖ×ך        ק֥×ÖŒ× ×֌֞ך֞Ö×§ ×֌֜ש×Ö°×ÖµÖ¥× ×©×Ö¶×Ö°×Ö°×ÖžÖ ×֌ֶ×ÖŸ×Ö²×ÖŽ×× Ö¹Öœ×¢Ö·××       Â
English:
Awake, awake, O Deborah!Awake, awake, strike up the chant!Arise, O Barak;Take your captives, O son of Abinoam!
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×ÖžÖ× ×Ö°×šÖ·Ö£× ×©×֞ך֎Ö×× ×Ö°×Ö·×֌֎×ך֎Ö×× ×¢ÖžÖ×        ×Ö°×Ö¹×Öžï¿œï¿œ× ×ְךַ×ÖŸ×ÖŽÖ× ×֌ַ×֌֎×ÖŒ×ֹך֎֜×××       Â
English:
Then was the remnant made victor over the mighty, GOD âs peopleipeople Reading Ê»am (with pathaឥ) Adonai; so many Heb. mss. won my victory over the warriors.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×ÖŽ× ÖŒÖŽÖ£× ×ֶ׀ְךַÖ×ÖŽ× ×©××ךְש×Öž×Ö ×֌ַעֲ×Öž×ÖµÖ×§Â Â Â Â Â Â Â Â ×Ö·×ֲךֶ֥××Öž ×ÖŽ× Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×֌ַעֲ×Öž×Ö¶Ö××֞        ×ÖŽ× ÖŒÖŽÖ£× ×Öž×ÖŽÖ×ך ×֞֜ךְ××ÖŒÖ ×Ö°×Ö¹Ö£×§Ö°×§ÖŽÖ××        ×ÖŒ×ÖŽÖš×֌ְ××ÖŒ×Ö»Ö× ×ֹש×Ö°×ÖŽÖ×× ×֌ְש×ÖµÖ¥×Ö¶× ×¡Ö¹×€ÖµÖœ×š×       Â
English:
From Ephraim came they whose roots are in Amalek;After you, your kin Benjamin;From Machir came down leaders,From Zebulun such as hold the marshalâs staff.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×ְש×Öž×šÖ·Ö€× ×֌ְ×֎ש×֌֞ש×Öž×šÖ ×¢ÖŽ×ÖŸ×֌ְ×ֹך֞Ö×        ×Ö°×֎ש×֌֞ש×Öž×šÖ ×ÖŒÖµÖ£× ×֌֞ך֞Ö×§ ×֌֞עֵÖ×Ö¶×§ ש×Ö»×ÖŒÖ·Ö£× ×֌ְךַ×Ö°×ÖžÖ××        ×֌֎׀ְ×Ö·×֌֣×ֹת ךְ××ÖŒ×ÖµÖ× ×֌ְ×Ö¹×ÖŽÖ×× ×֎קְקֵ×ÖŸ×ÖµÖœ××       Â
English:
And Issacharâs chiefs were with Deborah;As Barak, so was IssacharâRushing after him into the valley.Among the clans of ReubenWere great decisions of heart.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×ÖžÖ£×ÖŒÖž× ×֞ש×Ö·Ö×ְת֌֞ ×֌ֵÖ×× ×Ö·Öœ×֌֎ש×ְ׀֌ְתַÖ×֎נ       ×֎ש×Ö°×Ö¹Ö×¢Ö· ש×ְך֎ק֣×ֹת ×¢Ö²×֞ך֎Ö××        ×֎׀ְ×Ö·×֌֣×ֹת ךְ××ÖŒ×ÖµÖ× ×֌ְ××Ö¹×ÖŽÖ×× ×֎קְךֵ×֟ᅵᅵֵ֜××       Â
English:
Why then did you stay among the sheepfoldsAnd listen as they pipe for the flocks?Among the clans of ReubenWere great searchings of heart!
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×֌֎×Ö°×¢ÖžÖ× ×֌ְעֵր×ֶך ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵ×Ö ×©×Öž×ÖµÖ×        ×Ö°×ÖžÖ× ×ÖžÖ¥×ÖŒÖž× ×Öž×Ö×֌ך ×Ö³× ÖŽ×ÖŒÖ×ֹת        ×֞ש×ÖµÖך ×֞ש×Ö·×Ö ×Ö°×Ö£×Ö¹×£ ×Ö·×֌֎Ö××        ×Ö°×¢Ö·Ö¥× ×֎׀ְך֞׊֞Ö×× ×֎ש×Ö°×֌֜×Ö¹××       Â
English:
Gilead tarried beyond the Jordan;And Danâwhy did he linger by the ships?jby the ships Or âat Onioth,â a presumed designation of Danâs region. Asher remained at the seacoastAnd tarried at his landings.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö°×Ö»×Ö×ÖŒ× ×¢Ö·Ö£× ×ֵךֵ֥ף × Ö·×€Ö°×©×Ö×ֹ        ×Öž×Ö×֌ת ×Ö°× Ö·×€Ö°×ªÖŒÖž×ÖŽÖ× ×¢Ö·Ö× ×ְך×Ö¹×ÖµÖ¥× ×©×Öž×Ö¶Öœ××       Â
English:
Zebulun is a people that mocked at death,kthat mocked at death Lit. âbelittled its life to die.â Naphtaliâon the open heights.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×֌֞ր××ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽ××Ö × ÖŽ×Ö°×ÖžÖ××֌        ×ÖžÖ€× × ÖŽ×Ö°×Ö²××ÖŒÖ ×Ö·×Ö°×ÖµÖ£× ×Ö°× Ö·Ö×¢Ö·×        ×ÖŒÖ°×ªÖ·×¢Ö°× Ö·Ö×Ö° ×¢Ö·×ÖŸ×ÖµÖ£× ×Ö°×ÖŽ×ÖŒÖ×ֹ        ×֌ֶ֥׊ַע ×֌ֶÖסֶף ×Ö¹Ö¥× ×Öž×§ÖžÖœ××֌נ      Â
English:
Then the kings came, they fought:The kings of Canaan foughtAt Taanach, by Megiddoâs watersâThey got no spoil of silver.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×ÖŽ×֟ש×Öž×Ö·Ö×ÖŽ× × ÖŽ×Ö°×ÖžÖ××֌        ×Ö·×֌֜×Ö¹×Öž×ÖŽ××Ö ×ÖŽ×֌ְס֎×ÖŒ×ֹת֞Ö× × ÖŽ×Ö°×Ö²×Ö×ÖŒ ×¢ÖŽ×֟ס֎֜×סְך֞֜××       Â
English:
The stars fought from heaven,From their courses they fought against Sisera.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
× Ö·Ö€×Ö·× ×§ÖŽ×ש××Ö¹×Ö ×֌ְך֞׀֞Ö×Â Â Â Â Â Â Â Â × Ö·Ö¥×Ö·× ×§Ö°××ÖŒ×ÖŽÖ×× × Ö·Ö£×Ö·× ×§ÖŽ×ש×Ö×Ö¹×        ת֌֎×ְךְ×ÖŽÖ¥× × Ö·×€Ö°×©×ÖŽÖ× ×¢Ö¹Öœ××       Â
English:
The torrent Kishon swept themlthem I.e., the kings of Canaan (v. 19). away,The raging torrent, the torrent Kishon.March on, my soul, with courage!
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×ÖžÖ¥× ×Öž×Ö°×Ö×ÖŒ ע֎ק֌ְ×Öµ×֟סÖ×֌ס        ×ÖŽÖœ×֌ַ×ֲךÖ×ֹת ×֌ַ×ֲך֥×ֹת ×Ö·×֌֎×ך֞֜×××       Â
English:
Then the horsesâ hoofs poundedAs headlong galloped the steeds.mAs headlong galloped the steeds Lit. âFrom the gallopings, the gallopings of his steeds.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö£×ֹך×ÖŒ ×ֵךÖ×Ö¹× ×Öž×Ö·×šÖ ×Ö·×Ö°×Ö·Ö£×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ֹ֥ך×ÖŒ ×֞ךÖ×ֹך ×ֹש×Ö°×Ö¶Ö××֞        ×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö¹Öœ×ÖŸ×ÖžÖ××ÖŒÖ ×Ö°×¢Ö¶×ְךַ֣ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ×        ×Ö°×¢Ö¶×ְךַ֥ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ַ×֌֎×ÖŒ×ֹך֎֜×××       Â
English:
âCurse Meroz!â said the angelnthe angel Lit. âthe messenger.â of GOD.âBitterly curse its inhabitants,Because they came not to GODâs aidTo GODâs aid amongoamong Or âagainst.â the warriors.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
ת֌ְ×ֹךַ×Ö°Ö ×ÖŽ× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ×× ×Öž×¢ÖµÖ× ×ÖµÖש×ֶת ×Ö¶Ö£×ֶך ×ַק֌ֵ×× ÖŽÖ×        ×ÖŽ× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ¥×× ×֌֞×Ö¹Ö×Ö¶× ×ªÖŒÖ°×ֹך֞֜×Ö°×       Â
English:
Most blessed of women be Jael,Wife of Heber the Kenite,Most blessed of women in tents.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·Ö¥×ÖŽ× ×©×Öž×Ö·Ö× ×Öž×ÖžÖ£× × Öž×ªÖžÖ× Öž×        ×ÖŒÖ°×¡ÖµÖ¥×€Ö¶× ×Ö·×֌֎×ך֎Ö×× ×֎קְך֎֥××Öž× ×Ö¶×Ö°×ÖžÖœ××       Â
English:
He asked for water, she offered milk;In a princely bowl she brought him curds.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Öž×Öž×ÖŒÖ ×Ö·×ÖŒÖž×ªÖµÖ£× ×ªÖŒÖŽ×©×Ö°×Ö·Ö×Ö°× Öž×        ×ÖŽ××ÖŽ×× ÖžÖ×ÖŒ ×Ö°×Ö·×Ö°×Ö£×֌ת ×¢Ö²×Öµ×ÖŽÖ××        ×Ö°×Öž×Ö°×ÖžÖ€× ×¡ÖŽÖœ×סְך֞×Ö ×Öž×Ö²×§ÖžÖ£× ×šÖ¹×ש×Ö×ֹ        ×ÖŒ×Öž×Ö²×ŠÖžÖ¥× ×Ö°×Öž×Ö°×€ÖžÖ× ×šÖ·×§ÖŒÖž×ªÖœ×Ö¹×       Â
English:
Her [left] hand reached for the tent pin,Her right for the workmenâs hammer.She struck Sisera, crushed his head,Smashed and pierced his temple.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×֌ֵ֣×× ×šÖ·×Ö°×Ö¶Ö××Öž ×֌֞ךַ֥ע × Öž×€Ö·Ö× ×©×Öž×ÖžÖ×        ×֌ֵր×× ×šÖ·×Ö°×Ö¶Ö××ÖžÖ ×֌֞ךַ֣ע × Öž×€ÖžÖ×        ×֌ַ×ֲש×ֶ֣ך ×֌֞ךַÖ×¢ ש×ÖžÖ× × Öž×€Ö·Ö¥× ×©×Öž×Öœ×ÖŒ××       Â
English:
At her feet he sank, lay outstretched,At her feet he sank, lay still;Where he sank, there he layâdestroyed.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×֌ְעַ×Ö© ×Ö·×Ö·×֌֚×Ö¹× × ÖŽ×©×Ö°×§Ö°×€ÖžÖ§× ×ַת֌ְ×Ö·×֌ֵÖ× ×ÖµÖ¥× ×¡ÖŽÖœ×סְך֞Ö× ×ÖŒÖ°×¢Ö·Ö£× ×Öž×ֶש×Ö°× ÖžÖ×        ×Ö·×ÖŒÖ×֌עַ ×֌ֹש×ÖµÖ€×©× ×šÖŽ×Ö°×ÖŒ×Ö¹Ö ×Öž×Ö×Ö¹×        ×Ö·×֌֣×֌עַ ×Ö¶Öœ×ֱךÖ×ÖŒ ׀֌ַעֲ×ÖµÖ× ×ַךְ×֌ְ××ֹת֞֜×××       Â
English:
Through the window peered Siseraâs mother,Behind the lattice she whined:pwhined Or âgazedâ; meaning of Heb. uncertain. âWhy is his chariot so long in coming?Why so late the clatter of his wheels?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö¥×ֹת ש×֞ך×ֹתֶÖ××Öž ×ªÖŒÖ·×¢Ö²× Ö¶Ö×× ÖŒÖž×        ×Ö·×£ÖŸ×ÖŽÖ×× ×ªÖŒÖž×©×ÖŽÖ¥×× ×Ö²×֞ךֶÖ××Öž ×ÖžÖœ×֌נ      Â
English:
The wisest of her ladies give answer;She, too, replies to herself:
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö²×Ö¹Öš× ×ÖŽ×ְ׊ְ×Ö×ÖŒ ×Ö°×Ö·×֌ְק֣×ÖŒ ש×Öž×ÖžÖ×        ךַր×Ö·× ×šÖ·×Ö²×֞תַÖ×ÖŽ×Ö ×ְךֹ֣××©× ×֌ֶÖ×ֶך        ש×Ö°×Ö·Ö€× ×ŠÖ°×Öž×¢ÖŽ××Ö ×ְס֎֣×סְך֞Ö×        ש×Ö°×Ö·Ö¥× ×ŠÖ°×Öž×¢ÖŽÖ×× ×šÖŽ×§Ö°×ÖžÖ×        ׊ֶ֥×Ö·×¢ ך֎קְ×֞תַÖ×ÖŽ× ×ְ׊ַ×֌ְ××šÖµÖ¥× ×©×Öž×ÖžÖœ××       Â
English:
âThey must be dividing the spoil they have found:A woman or two for each man,Spoil of dyed cloths for Sisera,Spoil of embroidered cloths,A couple of embroidered clothsRound every neck as spoil.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×ÖŒÖµÖ × ×Ö¹××Ö°×Ö€×ÖŒ ×××ÖŸ××Ö¹×Ö°×Ö¶Ö××ÖžÖ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¹Ö£×Ö²×ÖžÖ×× ×֌ְ׊ֵ֥×ת ×ַש×֌ֶÖ×Ö¶×©× ×֌֎×Ö°×ֻך֞תÖ×ֹ        ×ַת֌֎ש×Ö°×§Ö¹Ö¥× ×Öž×ÖžÖךֶץ ×ַךְ×֌֞ע֎֥×× ×©×Öž× ÖžÖœ×× {×€}
English:
So may all Your enemies perish, O GOD!But may YourqYour Heb. 3rd person. friends be as the sun rising in might!And the land was tranquil forty years.