II Samuel 17
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: II Samuel | Chapter: 17 of 24 | Day: 93 of 742
Date: May 15, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
II Samuel 17 is the hinge upon which the entire Avshalom rebellion turns. Chapter 15 had ended with Dovid ascending the Mount of Olives barefoot and weeping, offering a single, almost desperate prayer: âסַ×Ö¶ÖŒ×-× Öž× ×ֶת-עֲ׊ַת ×Ö²×ÖŽ×תֹ׀ֶ×â â frustrate, please, the counsel of Achitofel. Chapter 17 is the literary fulfillment of that prayer. The narrative is structured as a chiasm of unraveling: Achitofelâs counsel, Chushaiâs counter-counsel, the secret communication network, the flight across the Jordan, Achitofelâs suicide, and Dovidâs arrival at Machanayim. Every link in the chain is the consequence of the rejection of one manâs advice. The chapter reads like a meditation on the strange interplay between razor-sharp human strategy and the quiet, decisive hand of providence.
Achitofelâs counsel in verses 1-4 is, by every military standard, brilliant. Pick twelve thousand men, strike that very night while Dovid is âweary and disheartenedâ (×Öž×Öµ×¢Ö· ×ÖŒ×šÖ°×€Öµ× ×Öž×Ö·×ÖŽ×), kill the king alone, and bring the rest of the people back in peace. Radak preserves the tradition that explains the bitterness behind the brilliance: Achitofel was Bat-Shevaâs grandfather (her father Eliam appears in 11:3 as one of Dovidâs mighty men, and Achitofel the Gilonite is named as Eliamâs father in 23:34), and his hatred of Dovid was rooted in the disgrace of the Bat-Sheva episode. Even his phrasing carries the venom â he speaks of pursuing â×Ö·×Ö²×šÖµ× ×Öž×ÖŽ×,â after Dovid, refusing to call him king. Chushai HaArki, Dovidâs secret agent planted in 15:32-37, must overturn this counsel by appealing not to military logic but to Avshalomâs vanity and fear. He paints Dovid as a wounded bear, â×Ö°ÖŒ×Ö¹× ×©Ö·××ÖŒ×ÖŒ× ×ַ֌ש֞֌××Ö¶×,â a seasoned warrior hidden in pits and caves whose first counterstrike will melt the hearts of the bravest men. Better, Chushai urges, to gather all Israel âfrom Dan to Beâer-Sheva, like the sand on the sea-shoreâ with Avshalom himself at their head â a plan that flatters the usurper while buying Dovid the time he needs. The narratorâs interjection in verse 14 is among the most theologically explicit statements in all of Sefer Shmuel: â×Ö·×׳ ׊֎×ÖžÖŒ× ×Ö°×֞׀ֵך ×ֶת עֲ׊ַת ×Ö²×ÖŽ××ªÖ¹×€Ö¶× ×Ö·×ÖŒ×Ö¹×Öž× ×Ö°×Ö·×¢Ö²××֌ך ×Öž×ÖŽ×× ×׳ ×Ö¶× ×Ö·×ְש֞×××Ö¹× ×ֶת ×֞ך֞ע֞×.â The text concedes that Achitofelâs advice was, on its merits, good; only divine purpose overturned it. Dovidâs prayer was answered not by altering the facts of the world but by tilting the deliberations of one manâs mind.
The middle of the chapter (verses 15-22) is a tightly written espionage sequence. Chushai relays the news to the kohanim Tzadok and Evyatar; their sons Yehonatan and Achimaâatz wait at Ein Rogel just outside Jerusalem; a maidservant carries the message; a boy spots them; they flee to Bachurim, where a sympathetic family hides them in a courtyard well, covering its mouth with a cloth and spreading groats (×ך××€×ת) over it for camouflage. The woman misdirects Avshalomâs pursuers, and the messengers slip through. The geography here rhymes with bitter irony: Bachurim was the very village from which Shimâi ben Gera had cursed and stoned Dovid in chapter 16. The same place that produced Dovidâs tormentor now produces his rescuer. The episode also reaches further back â the woman of Bachurim covering the well with grain is a clear echo of Rachav at Yericho in Yehoshua 2, hiding the spies under stalks of flax. In both cases an unnamed woman, working alone, secures Israelâs future against pursuers; the literary cross-reference signals that the redemption of the Davidic monarchy is being woven into the same fabric as Israelâs earliest conquests.
Verse 23 stands utterly alone in tone â a single-verse vignette of devastating quiet. Achitofel sees that his counsel has been rejected, saddles his donkey (×Ö·×Ö·ÖŒ×Ö²×Ö¹×©× ×ֶת ×Ö·×Ö²××ֹך, the verb tinged with the language of mourning), returns to his city, sets his house in order (×Ö·×Ö°×ŠÖ·× ×Ö¶× ×ÖµÖŒ×ת×Ö¹), and hangs himself. He is then buried in his fatherâs tomb. He is one of only a handful of suicides in Tanakh â alongside Shaâul, Avimelech, and Zimri â and the only one who dies neither in battle nor in immediate panic. Metzudat David explains the deliberation: Achitofel preferred a private death to execution as a rebel, since a rebelâs estate is forfeit to the crown, and he wished to preserve his property for his heirs. The tactical mind that had counseled the swift strike grasped instantly what Avshalom and the elders of Israel could not â that with Chushaiâs plan adopted, the rebellion was already lost. In this respect Achitofel is a mirror image of Dovid himself: both are men of profound strategic intelligence; one prays and lives, the other calculates and dies.
The chapter closes with a quiet inversion of the opening of the rebellion. Dovid arrives at Machanayim in Gilead â the very place where Yaakov, fleeing his own family conflict, had encountered camps of angels in Bereishit 32. There, three Trans-Jordanian notables come out to meet him: Shovi ben Nachash from Rabbat-Ammon, Machir ben Amiâel from Lo Devar, and Barzilai HaGilâadi from Rogelim. They bring beds, basins, earthenware, wheat, barley, flour, parched grain, beans, lentils, honey, butter, sheep, and cheese, âfor they said, the people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.â The catalogue of provisions is itself a theological statement. Just two chapters earlier Dovid had walked barefoot up the Mount of Olives with his head covered, abandoned by his son and his city; now an Ammonite, a man from the very household that had sheltered Mefivoshet (Shaâulâs grandson) in Lo Devar, and a wealthy old Gileadite all converge to feed him. Avshalomâs army is led by Amasa, son of Avigayil, Dovidâs own sister â a reminder that the family that fights Dovid is also, hauntingly, his own. The chapter that opens with Dovid as the hunted king ends with him provisioned, encamped, and ready. Achitofelâs counsel was good; the LORD overturned it; and in the morning light at Machanayim, the war that Dovid is about to win is already, in its decisive moment, won.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 17
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö¶×Ö°×Ö²×šÖžÖ£× × ÖŒÖžÖ× ×©×Ö°× Öµ××֟ע֞ש×֥֞ך ×Ö¶Ö×Ö¶×£Ö ×ÖŽÖ××©× ×Ö°×Öž×§Ö×ÖŒ×Öž× ×Ö°×ֶךְ×ÖŒÖ°×€ÖžÖ¥× ×Ö·Öœ×ֲךֵ×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×֌֞֜×Ö°×Öž××
English:
And Ahithophel said to Absalom, âLet me pick twelve thousand men and set out tonight in pursuit of David.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö°×Öž×Ö£×Ö¹× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö€×ÖŒ× ×Öž×ÖµÖ×¢Ö·Ö ×ÖŒ×šÖ°×€ÖµÖ£× ×Öž×Ö·Ö×ÖŽ× ×Ö°×Ö·×ֲךַ×Ö°×ªÖŒÖŽÖ£× ×ֹתÖ×Ö¹ ×Ö°× ÖžÖס ×ÖŒ××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ£× ×ֲש×ֶך֟×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö°×ÖŽ×֌ֵ××ªÖŽÖ¥× ×ֶת֟×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×Ö·×֌֜×Ö¹×
English:
I will come upon him when he is weary and disheartened, and I will throw him into a panic; and when all the troops with him flee, I will kill the king alone.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö°×֞ש×ÖŽÖ¥××Öž× ×××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×Öµ×Ö¶Ö××Öž ×֌ְש×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×֌ֹÖ× ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×Ö°×ַק֌ֵÖ×©× ×ÖŒ××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×ÖŽ×Ö°×Ö¶Ö¥× ×©×Öž×Öœ×Ö¹××
English:
And I will bring back all the people to you; when all have come back [except] the man you are after,ato you; when all have come back [except] the man you are after Or âto you, as when everyone returned [to] the man you are after,â i.e., to David upon the deaths of the previous kings, namely Saul and his son Ish-baal (âIsh-boshethâ); so Abravanel. Meaning of Heb. uncertain. Septuagint reads âto you as a bride comes back to her husband; you seek the life of but one man, andâŠâ all the people will be at peace.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌֎×ש×ַ֥ך ×Ö·×֌֞×ÖžÖך ×֌ְעֵ×× ÖµÖ£× ×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×ÖŒ×Ö°×¢Öµ×× ÖµÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŽ×§Ö°× ÖµÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {ס}       Â
English:
The advice pleased Absalom and all the elders of Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×§Ö°×šÖžÖ£× × ÖžÖ× ×֌ַÖ× ×Ö°××֌ש×Ö·Ö£× ×Öž×ַךְ×֌֎Ö× ×Ö°× ÖŽ×©×Ö°×Ö°×¢ÖžÖ¥× ×Ö·×ÖŸ×֌ְ׀֎Ö×× ×֌ַ×ÖŸ×Öœ×ÖŒ××
English:
But Absalom said, âSummon Hushai the Archite as well, so we can hear what he too has to say.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£× ××֌ש×Ö·×Ö® ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ְש×Öž××Ö¹×Ö ×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Ö·×ְש×Öž×Öš×Ö¹× ×Öµ×ÖžÖ×× ×Öµ××Ö¹Öך ×֌ַ×֌֞×֞րך ×Ö·×֌ֶ×Ö ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶× ×Ö²× Ö·×¢Ö²×©×Ö¶Ö× ×ֶת֟×֌ְ×֞ךÖ×Ö¹ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×Ö·×ªÖŒÖžÖ¥× ×Ö·×֌ֵ֜ך× {ס}       Â
English:
Hushai came to Absalom, and Absalom said to him, âThis is what Ahithophel has advised. Shall we follow his advice? If not, what do you say?â
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ××֌ש×Ö·Ö× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö¹Öœ×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ§× ×֞עֵ׊֞Ö× ×ֲש×ֶך֟×Öž×¢Ö·Ö¥×¥ ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶× ×ÖŒÖ·×€ÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·× ×Ö·×֌ֹ֜×ת×
English:
Hushai said to Absalom, âThis time the advice that Ahithophel has given is not good.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ××֌ש×Ö·Ö× ×Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×ÖžÖ ×Ö·Ö ×¢Ö°×ªÖŒÖž ×ֶת֟×Öž×ÖŽÖš××Öž ×Ö°×ֶת֟×Ö²× Öž×©×ÖžÖ×× ×ÖŒÖŽÖ§× ×ÖŽ×֌ֹך֎֣×× ×ÖµÖ×ÖŒÖž× ×ÖŒ×Öž×šÖµÖ¥× × Ö¶Ö׀ֶש×Ö ×ÖµÖ×ÖŒÖž× ×֌ְ×Ö¹Ö¥× ×©×Ö·×ÖŒÖ×ÖŒ× ×֌ַש×֌֞×Ö¶Ö× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ××ÖžÖ ×ÖŽÖ£××©× ×ÖŽ×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Öž×ÖŽÖ×× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖœ××
English:
You know,â Hushai continued, âthat your father and his men are courageous fighters, and they are as desperate as a bear in the wild robbed of her whelps. Your father is an experienced soldier, and he will not spend the night with the troops;
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ€× ×Öœ×ÖŒ×ÖŸ× Ö¶×Ö°×֌֞×Ö ×֌ְ×Ö·×ַ֣ת ×ַ׀֌ְ×֞ת֎Ö×× ×Ö×Ö¹ ×֌ְ×Ö·×Ö·Ö£× ×Ö·×֌ְק×Ö¹×Ö¹Öת ×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×ÖŒÖŽ× Ö°×€Ö¹Ö€× ×֌֞×Ö¶×Ö ×֌ַת֌ְ×ÖŽ×֌֞Ö× ×ְש×Öž×Ö·Ö€×¢ ×ַש×֌ֹ×ÖµÖ×¢Ö·Ö ×Ö°×Öž×Ö·Öך ×ÖžÖœ×ְת֞×Ö ×Ö·×֌ֵ׀֞Ö× ×֌֞ע֞Ö× ×ֲש×Ö¶Öך ×Ö·×Ö²×šÖµÖ¥× ×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Öœ××
English:
even now he must be hiding in one of the pits or in some other place. And if any of thembthem Some Septuagint mss. read âthe troopsâ (i.e., Absalomâs). fall at the first attack, whoever hears of it will say, âA disaster has struck the troops that follow Absalomâ;
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö°×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×ÖŸ×֌ֶ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×ֲש×ֶ֥ך ×ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ×֌ְ×ÖµÖ¥× ×Öž×ַךְ×ÖµÖ× ×ÖŽ×֌ֵ֣ס ×ÖŽ×֌֞Öס ×֌֎֜×ÖŸ×Ö¹×ÖµÖ€×¢Ö· ×ÖŒ××ÖŸ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×֌֎×ÖŸ×ÖŽ×֌֣×ֹך ×Öž×ÖŽÖ××Öž ×ÖŒ×Ö°× Öµ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×ֲש×ֶ֥ך ×֎ת֌֜×Ö¹×
English:
and even if he is a warrior with the heart of a lion, he will be shakenâfor all Israel knows that your father and the soldiers with him are courageous fighters.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×ÖŒÖŽÖ£× ×Öž×¢Ö·Ö×ŠÖ°×ªÖŒÖŽ× ×ÖµÖ ×Öž×¡Ö¹Ö ×£ ×Öµ×֞סֵ֚ף ×¢Öž×Ö¶Ö€××Öž ×××ÖŸ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×ÖŽ×֌֞×Ö ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×֌ְ×ֵ֣ך ש×Ö¶Ö×Ö·×¢ ×֌ַ×Ö¥×Ö¹× ×ֲש×ֶך֟עַ×ÖŸ×Ö·×֌֞Ö× ×֞ךֹÖ× ×ÖŒ×€Öž× Ö¶Ö¥××Öž ×Ö¹×Ö°×ÖŽÖ×× ×֌ַקְך֞֜××
English:
So I advise that all Israel from Dan to Beer-shebaâas numerous as the sands of the seaâbe called up to join you, and that you yourself march into battle.cinto battle Ancient versions read âamong them.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×ÖŒ×ÖžÖ£×× ×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖ×× (×××ת) [×֌ְ×Ö·×Ö·Ö€×] ×Ö·×֌ְק×Ö¹×Ö¹×ªÖ ×ֲש×ֶ֣ך × ÖŽ×Ö°×ŠÖžÖ£× ×©×ÖžÖ× ×Ö°× Ö·Ö£×Ö°× ×ÖŒ ×¢Öž×ÖžÖ×× ×֌ַ×ֲש×Ö¶Öך ×ÖŽ×€ÖŒÖ¹Ö¥× ×Ö·×֌ַÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×Öž×Ö²×Öž×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖŸ× Ö¥×ֹתַך ×ÖŒÖ×Ö¹ ×ÖŒ×Ö°×××ÖŸ×Öž×Ö²× Öž×©×ÖŽÖ¥×× ×ֲש×ֶך֟×֎ת֌Ö×Ö¹ ×֌ַ×ÖŸ×Ö¶×ÖžÖœ××
English:
When we come upon him in whatever place he may be, weâll descend on him [as thick] as dew falling on the ground; and no one will survive, neither he nor any of the men with him.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Ö¶×֟ע֎××šÖ ×Öµ×֞סֵÖ×£ ×Ö°×֎ש×֌֎֧×××ÖŒ ××Öœ×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Öž×¢ÖŽÖ¥×ך ×Ö·×ÖŽÖ×× ×Ö²×Öž×ÖŽÖ×× ×ְס֞×Ö·Ö€×Ö°× ×ÖŒ ×ֹת×Ö¹Ö ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ·Ö×Ö·× ×¢Ö·Ö× ×ֲש×ֶ֜ך֟×Ö¹Öœ×ÖŸ× ÖŽ×Ö°×ŠÖžÖ¥× ×©×ÖžÖ× ×֌ַ×֟׊ְך֜×ֹך× {×€}
English:
And if he withdraws into a city, all Israel will bring ropes to that city and drag its stonesdits stones Heb. âit.â as far as the riverbed, until not even a pebble of it is left.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö·×ְש×Öž××Ö¹×Ö ×Ö°×××ÖŸ×ÖŽÖ£××©× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ××Ö¹×ÖžÖ× ×¢Ö²×ŠÖ·×ªÖ ××֌ש×Ö·Ö£× ×Öž×ַךְ×֌֎Ö× ×ֵעֲ׊ַÖת ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶× {ס}        ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ£× ×ŠÖŽ×֌֞Ö× ×Ö°×Öž×€ÖµÖך ×ֶת֟עֲ׊ַրת ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶×Ö ×Ö·×ÖŒ×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö·×¢Ö²×Ö×֌ך ×Öž×ÖŽÖ§×× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×ֶת֟×֞ך֞ע֞֜×× {ס}       Â
English:
Absalom and all of Israelâs force agreed that the advice of Hushai the Archite was better than that of Ahithophel.âGOD had decreed that Ahithophelâs sound advice be nullified, in order that GOD might bring ruin upon Absalom.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ××֌ש×Ö·Ö× ×Ö¶×֟׊֞×Ö€×Ö¹×§ ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×Ö¶×Ö°×Öž×ªÖž×šÖ ×Ö·×֌ֹ֣×Ö²× ÖŽÖ×× ×֌֞×Ö¹Ö£×ת ×Ö°×Öž×Ö¹Ö×ת ×Öž×¢Ö·Ö€×¥ ×Ö²×ÖŽ×תֹÖ×€Ö¶×Ö ×ֶת֟×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×Ö°×ÖµÖת ×ÖŽ×§Ö°× ÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×Öž×Ö¹Ö¥×ת ×Ö°×Öž×Ö¹Ö×ת ×Öž×¢Ö·Ö¥×ŠÖ°×ªÖŒÖŽ× ×ÖžÖœ× ÖŽ××
English:
Then Hushai told the priests Zadok and Abiathar, âThis is what Ahithophel advised Absalom and the elders of Israel; this is what I advised.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö°×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ¡× ×©×ÖŽ×Ö°×Ö£×ÖŒ ×Ö°×ֵך֞×Ö© ×Ö°×Ö·×֌֎֚×××ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö·×֟ת֌֞ր×Ö¶× ×Ö·×֌ַÖ×Ö°×Öž×Ö ×֌ְעַ֜ךְ×Ö£×ֹת ×Ö·×֌֎×Ö°×֌֞Öך ×Ö°×Ö·Ö× ×¢Öž×Ö£×ֹך ת֌ַעֲ×Ö×ֹך ׀֌ֶÖ× ×Ö°×Ö»×֌ַ֣ע ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŒ×Ö°×××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֥ך ×֎ת֌֜×Ö¹×
English:
Now send at once and tell David, âDo not spend the night at the fords of the wilderness, but cross over at once; otherwise the king and all the troops with him will be annihilated.ââ
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×ÖŽ×××Ö¹× Öž×ªÖžÖš× ×Ö·×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö×¢Ö·×¥ ×¢Ö¹×Ö°×ÖŽÖ£×× ×֌ְעֵ××֟ךֹ×ÖµÖ× ×Ö°×Öž×Ö°×ÖžÖ€× ×ַש×֌֎׀ְ×Öž×Ö ×Ö°×ÖŽ×֌֎֣××Öž× ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö°×Öµ×Ö ×ÖµÖœ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö°×ÖŽ×֌֎Ö×××ÖŒ ×Ö·×֌ֶ֣×Ö¶×Ö° ×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö¹Ö¥× ××ÖŒ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö°×ֵך֞×Ö×ֹת ×Öž×Ö¥×Ö¹× ×Öž×¢ÖŽÖœ×ך֞××
English:
Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and bring them word and they in turn would go and inform King David. For they themselves dared not be seen entering the city.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö€×šÖ°× ×ֹת֞×Ö × Ö·Öעַך ×Ö·×֌ַ×֌ֵÖ× ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×Ö·×֌ֵ×Ö°××֌֩ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Öš× ×Ö°×ֵך֞Ö× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£××ÖŒâ× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֜×ת֟×ÖŽÖ£××©× ×֌ְ×Ö·××֌ך֎Ö×× ×Ö°×Ö¥×Ö¹ ×Ö°×ÖµÖך ×֌ַ×ֲ׊ֵךÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֵ֥ךְ××ÖŒ ש×ÖžÖœ××
English:
But a boy saw them and informed Absalom. They left at once and came to the house of a man in Bahurim who had a well in his courtyard. They got down into it,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×ªÖŒÖŽ×§ÖŒÖ·Ö£× ×Öž×֎ש×֌֞Ö× ×Ö·×ªÖŒÖŽ×€Ö°×šÖ¹Ö€×©× ×ֶת֟×Ö·×֌֞ס֞×Ö°Ö ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö·×֌ְ×ÖµÖך ×ַת֌֎ש×Ö°×Ö·Ö¥× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×֞ך֎׀Ö×ֹת ×Ö°×Ö¹Ö¥× × ×Ö¹×Ö·Ö×¢ ×֌֞×֞֜ך×
English:
and the wife took a cloth, spread it over the mouth of the well, and scattered groats on top of it, so that nothing would be noticed.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£××ÖŒ ×¢Ö·×Ö°×Öµ×Ö© ×Ö·×ְש×Öž×Öš×Ö¹× ×Ö¶Öœ×ÖŸ×Öž×֎ש×֌֞Ö× ×Ö·×֌ַÖ×Ö°×ªÖž× ×Ö·×֌ֹ֜××ְך×ÖŒÖ ×Ö·×֌ֵÖ× ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö×¢Ö·×¥Ö ×ÖŽ××Ö£×Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×ַת֌ֹր××ֶך ×Öž×Ö¶×Ö ×Öž×֎ש×֌֞Ö× ×¢Öž×ְךÖ×ÖŒ ×ÖŽ××Ö·Ö£× ×Ö·×֌֞Ö×ÖŽ× ×Ö·×Ö°×ַקְש××ÖŒÖ ×Ö°×Ö¹Ö£× ×֞׊֞Ö××ÖŒ ×Ö·×֌֞ש×Ö»Ö××ÖŒ ×ְך×֌ש×Öž×ÖžÖœÍÖŽ×× {ס}       Â
English:
When Absalomâs servants came to the woman at the house and asked where Ahimaaz and Jonathan were, the woman told them that they had crossed a bit beyond the water.ea bit beyond the water Meaning of Heb. uncertain. Targum reads âthe Jordan.â They searched, but found nothing; and they returned to Jerusalem.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£×â× ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×Ö¶×ְת֌֞Ö× ×Ö·Öœ×֌ַעֲ××ÖŒÖ ×ÖµÖœ×Ö·×֌ְ×ÖµÖך ×Ö·×֌ֵ֣×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×֌ַ×֌֎Ö××ÖŒ ×Ö·×֌ֶ֣×Ö¶×Ö° ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֹ××ְך֣×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×§Ö£×ÖŒ××ÖŒ ×Ö°×¢ÖŽ×ְךր×ÖŒ ×Ö°×ֵך֞×Ö ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×֌֎×ÖŸ×ÖžÖ×Öž× ×Öž×¢Ö·Ö¥×¥ ×¢Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×Ö²×ÖŽ×תֹ֜׀ֶ××
English:
After they were gone, [Ahimaaz and Jonathan] came up from the well and went and informed King David. They said to David, âGo and cross the water quickly, for Ahithophel has advised thus and thus concerning you.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌֣֞ק×× ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö°×××ÖŸ×Öž×¢Öž×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ַעַ×ְךÖ×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö£×ֹך ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×Ö·×Ö ×Ö¹Ö£× × Ö¶×¢Ö°×֌֞Öך ×ֲש×ֶ֥ך ×Ö¹×֟ע֞×Ö·Öך ×ֶת֟×Ö·×֌ַךְ×֌ֵ֜××
English:
David and all the troops with him promptly crossed the Jordan, and by daybreak not one was left who had not crossed the Jordan.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×Ö²×ÖŽ××ªÖ¹Ö£×€Ö¶× ×šÖž×ÖžÖ× ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö¹Ö£× × Ö¶×¢Ö¶×©×ְת֞×Ö® עֲ׊֞ת×Ö¹Ö ×Ö·×֌ַ×Ö²×Ö¹Ö£×©× ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·×֌֞Ö×§×× ×Ö·×֌ֵր×Ö¶×Ö° ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×ת×Ö¹Ö ×Ö¶×֟ע֎×ךÖ×Ö¹ ×Ö·×Ö°×ŠÖ·Ö¥× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×תÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֵ×Öž× Ö·Ö×§ ×Ö·×֌֞Ö××ת ×Ö·×֌֎ק֌֞×ÖµÖך ×֌ְקֶ֥×ֶך ×Öž×ÖŽÖœ××× {ס}       Â
English:
When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and went home to his native town. He set his affairs in order, and then he hanged himself. He was buried in his ancestral tomb.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖŒÖžÖ£× ×Ö·×Ö²× ÖžÖ×Ö°×Öž× ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×¢Öž×Ö·×šÖ ×ֶת֟×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× ×Ö×ÖŒ× ×Ö°×××ÖŸ×ÖŽÖ¥××©× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×¢ÖŽ×֌֜×Ö¹×
English:
David had reached Mahanaim when Absalom, and Israelâs entire force with him, crossed the Jordan.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö°×ֶת֟עֲ×֞ש×ÖžÖ× ×©×ÖžÖ§× ×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×ªÖŒÖ·Ö¥×ַת ××Ö¹×ÖžÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×ַ׊֌֞×ÖžÖ× ×Ö·×¢Ö²×֞ש×ÖžÖ£× ×Ö¶×ÖŸ×ÖŽÖ××©× ×֌ש×Ö°××Ö¹Ö ×ÖŽ×ªÖ°×šÖžÖ£× ×Ö·×֌֎ש×ְךְ×Öµ×ÖŽÖ× ×ֲש×ֶך֟×֌֞×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö£× ×ÖŒÖ·×ªÖŸ× Öž×ÖžÖ×©× ×Ö²×Ö¥×ֹת ׊ְך×ÖŒ×ÖžÖ× ×ÖµÖ¥× ××Ö¹×ÖžÖœ××
English:
Absalom had appointed Amasa army commander in place of Joab; Amasa was the son of a man named Ithra the Israelite, who had married Abigal, daughter of Nahash and sister of Joabâs mother Zeruiah.fIsraelite ⊠Zeruiah Some Septuagint mss. and 1 Chron. 2.12â17 read âIshmaeliteâ and give a somewhat different genealogy.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·×֌֎ր×Ö·× ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×Ö¶Öךֶץ ×Ö·×֌֎×Ö°×¢ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
The Israelites and Absalom encamped in the district of Gilead.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö¥×Ö¹× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×Ö²× ÖžÖ×Ö°×Öž× ×ְש×Ö¹×ÖŽÖš× ×Ö¶×ÖŸ× Öž×ÖžÖ×©× ×ֵךַ×֌ַ֣ת ×ÖŒÖ°× Öµ×֟עַ×ÖŒÖ×Ö¹× ×ÖŒ×Öž×ÖŽÖ€×ך ×֌ֶ×ᅵᅵעַ×֌֎××Öµ×Ö ×ÖŽ×ÖŒÖ¹Ö£× ×Ö°×ÖžÖך ×ÖŒ×ַךְ×ÖŽ×ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö·×֌֎×Ö°×¢Öž×ÖŽÖ× ×ֵךֹ×Ö°×ÖŽÖœ×××
English:
When David reached Mahanaim, Shobi son of Nahash from Rabbath-ammon, Machir son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×֎ש×Ö°×ÖŒÖžÖ€× ×ְסַ׀֌×Ö¹×ªÖ ×ÖŒ×Ö°×ÖŽÖ£× ××ֹ׊ֵÖך ×Ö°×ÖŽ×֌֎֥×× ×֌ש×ְעֹך֎Ö×× ×Ö°×§Ö¶Ö£×Ö·× ×Ö°×§Öž×ÖŽÖ× ×֌׀֥×Ö¹× ×Ö·×¢Ö²×֞ש×ÖŽÖ×× ×Ö°×§Öž×ÖŽÖœ××
English:
presentedgpresented Moved up from v. 29 for clarity. couches, basins, and earthenware; also wheat, barley, flour, parched grain, beans, lentils, parched grain,hparched grain Lacking in the Septuagint and Syriac.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×ÖŒ×Ö°×Ö·Ö£×©× ×Ö°×Ö¶×Ö°×ÖžÖ× ×ְ׊ֹ××Ö ×֌ש×Ö°×€Ö£×ֹת ×֌֞ק֞Öך ×ÖŽ×֌֎֧×ש××ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×Öž×¢ÖžÖ¥× ×ֲש×ֶך֟×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö¶×Ö±×Ö×Ö¹× ×ÖŒÖŽÖ£× ×Öž×ְךÖ×ÖŒ ×Öž×¢ÖžÖ× ×šÖž×¢ÖµÖ× ×Ö°×¢Öž×ÖµÖ¥×£ ×ְ׊֞×ÖµÖ× ×֌ַ×֌֎×Ö°×֌֞֜ך× {ס}       Â
English:
honey, curds, a flock,icurds, a flock Emendation yields âcurds from the flock.â and cheesejcheese Meaning of Heb. uncertain. from the herd for David and the troops with him to eat. For they knew that the troops must have grown hungry, faint, and thirsty in the wilderness.
Navigation
â II Samuel 16 | II Samuel 18 â