II Samuel 18
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: II Samuel | Chapter: 18 of 24 | Day: 94 of 742
Date: May 16, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
II Samuel 18 is the catastrophe toward which the entire Avshalom narrative has been moving, and yet its tone is not triumphant but elegiac. The chapter opens with Dovid mustering his forces and dividing them into thirds under Yoav, Avishai, and Itai HaGitti, and the peopleâs refusal to let the king himself go out to battle (âyou are like ten thousand of usâ) echoes the logic of earlier passages where Dovid is shielded as ner Yisrael, the lamp of Israel. But the kingâs final charge to his three captains â ××× ×× ×× ×¢×š ×××ש×××, âdeal gently for my sake with the young man, with Avshalomâ â already breaks the frame. A king sending his army to suppress an armed rebellion does not normally instruct his generals to spare the rebel commander. The narrator emphasizes that âall the people heardâ this charge, a detail that will become decisive when an anonymous soldier later refuses to strike Avshalom precisely because he heard. Dovid the father has already overridden Dovid the king before a sword is drawn.
The battle itself is rendered in only three verses, but with a haunting line that shapes the chapterâs theology: ×××š× ××עך ×××× ××¢× ××שך ×××× ××ך×, âthe forest devoured more of the people than the sword devoured.â Rashi reads this literally â wild beasts and the treacherous Trans-Jordanian terrain destroyed fleeing soldiers; Radak adds that the dense forest swallowed men in pits and ravines. But the line also functions theologically: the land itself becomes the agent of judgment, and the rebel army is undone not by Dovidâs professional troops but by the geography of Israel turning against Israel. This sets up Avshalomâs personal fate as a microcosm. He encounters a great terebinth (××× ×××××), his head is caught, and his mule â the royal mount of princes, the same beast that will carry Shlomo to coronation in I Kings 1 â passes on without him, leaving him suspended âbetween heaven and earth.â The text is delicate: it never says his hair caught him, but the long heavy hair of chapter 14, weighed annually like a relic of vanity, hangs unspoken over the scene, and Chazal read it as the instrument of his ensnarement. What made him beautiful in his rebellion becomes the noose.
Yoavâs response is the chapterâs hinge. The unnamed soldier who reports Avshalomâs predicament refuses Yoavâs offered bribe of ten silver and a belt, citing the kingâs command in the kingâs own language: âwe all heard.â Yoavâs reply â ×× ×× ××××× ××€× ××, âI cannot wait like this before youâ â is a soldierâs contempt for sentimentality, and he takes ש××©× ×©××××, which Rashi understands as three rods or staves rather than spears, and drives them into Avshalomâs heart while he is still alive ××× ××××, in the heart of the terebinth. The Hebrew pun on lev â heart of the tree, heart of the rebel â is one of the chapterâs terrible literary economies. Ten of Yoavâs arms-bearers then finish the work, and a great pit in the forest with a heap of stones becomes the rebelâs grave, a grim counterpoint to the pillar Avshalom had earlier raised for himself in the Kingâs Valley because he had no son to keep his name (a verse that has occasioned much commentary, since 14:27 mentioned three sons; Rashi suggests they had died, while Radak treats it as a separate textual concern). The man who sought a name has only Yad Avshalom, an empty monument, and a stone-heap in a forest no one will visit. Yoavâs defiance of Dovid here is the seed that Shlomo will eventually harvest in I Kings 2 â but in the moment, Yoavâs brutal calculus is the survival logic of statecraft, while Dovidâs lament will be the logic of fatherhood, and the book has no resolution to offer between them.
The final third of the chapter slows almost to silence as it tracks two runners across the plain. Achimaâatz ben Tzadok, the eager idealist, begs to bring the news; Yoav refuses him with the strange rebuke ×× ××ש ×ש××š× ××ª× ×××× ×××, âyou are not the man for the news today,â and dispatches an unnamed Cushite instead. Achimaâatz persists, takes the longer but smoother way of the Kikar (the round road through the plain), and outruns the Cushite â the watchman recognizes him from a distance âby his running.â But when Achimaâatz arrives gasping and prostrate before Dovid at the gate of Machanayim, with the formula âBlessed is the Lord your God who has shut up the men who lifted their hand against my lord the king,â Dovid cuts through the victory report with the only question that matters: ×ש××× ×× ×¢×š ×××ש×××, âis it well with the young man, with Avshalom?â Achimaâatz, who ran so hard to be first, suddenly cannot speak; he stammers about âa great commotionâ and claims he does not know. Dovid commands him: ×¡× ×ת××Š× ××, âstep aside, stand hereâ â a quiet judgment on the messenger who came without his message. Then the Cushite arrives, and his answer is one of the most devastating euphemisms in all of Tanakh: ×××× ×× ×¢×š ××××× ××× × ×××× ××× ×שך ×§×× ×¢××× ×ךע×, âmay the enemies of my lord the king and all who rose up against you for evil be like that young man.â The news is delivered without the word death; the king understands instantly.
The chapter ends on Dovidâs silence, but its real ending lies in the verses immediately following, where the king will go up to the chamber over the gate and weep the cry that has stood for parental grief in Hebrew literature ever since: ×× × ××ש××× ×× × ×× × ××ש××× ×× ××ª× ×××ª× ×× × ×ª×ת×× ××ש××× ×× × ×× ×. The military victory is total; Dovidâs throne is restored; the rebellion is over. And none of it matters. The chapter has staged the deepest tension in the entire Davidic narrative â the king who must be saved against his will from the consequences of his own mercy, the general whose disobedience secures the kingdom, the father whose private loss eclipses the public salvation. The forest of Ephraim, like the forest of every rebellion in Tanakh, devours more than the sword does, and what it devours first is the heart of a father who would have given anything, including the kingdom itself, to die in his sonâs place.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 18
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×€Ö°×§Ö¹Ö£× ×֌֞×ÖŽÖ× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֣ך ×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö·×֌֣֞ש×Ö¶× ×¢Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×©×Öž×šÖµÖ¥× ×Ö²×Öž×€ÖŽÖ×× ×ְש×Öž×šÖµÖ¥× ×Öµ×Öœ×ֹת×
English:
David mustered the troops who were with him and set over them captains of thousands and captains of hundreds.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×ְש×Ö·×ÖŒÖ·Öš× ×֌֞×ÖŽÖ× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×ַש×֌ְ×֎ש×ÖŽÖ€×ת ×֌ְ×Ö·×ÖŸ××Ö¹×Öž×Ö ×Ö°Ö ×ַש×֌ְ×֎ש×ÖŽÖ ×ת ×֌ְ×Ö·Öš× ×Ö²×ÖŽ×ש×Ö·Ö€× ×֌ֶ×֟׊ְך×ÖŒ×Öž×Ö ×Ö²×ÖŽÖ£× ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×ַ֚ש×֌ְ×֎ש×ÖŽÖת ×֌ְ×Ö·Ö× ×ÖŽ×ªÖŒÖ·Ö£× ×Ö·×֌֎ת֌֎Ö× {ס}        ×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö¶×ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×Öž×ŠÖ¹Ö¥× ×ֵ׊ֵÖ× ×֌ַ×ÖŸ×Ö²× ÖŽÖ× ×¢ÖŽ×֌֞×Ö¶Öœ××
English:
David sent out the troops,asent out the troops Some Septuagint mss. read âdivided the troops into three.â one-third under the command of Joab, one-third under the command of Joabâs brother Abishai son of Zeruiah, and one-third under the command of Ittai the Gittite. And David said to the troops, âI myself will march out with you.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö¹Ö£× ×ªÖµ×ŠÖµÖ× ×֌֎×Ö© ×ÖŽ×ÖŸ× Ö¹Öš×¡ × Öž× Ö×֌ס ×Ö¹Öœ×ÖŸ×֞ש×ÖŽÖ§×××ÖŒ ×Öµ×ÖµÖ£×× ×ÖŒ ×ÖµÖ× ×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Öž×ֻրת×ÖŒ ×ֶ׊ְ×ÖµÖ× ×ÖŒÖ ×Ö¹×ÖŸ×֞ש×ÖŽÖ€×××ÖŒ ×Öµ×ÖµÖ×× ×ÖŒÖ ×ÖµÖ× ×֌֎֜×ÖŸ×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ¥× ×Öž×Ö¹Ö× ×ÖŒ עֲש×Öž×šÖžÖ£× ×Ö²×Öž×€ÖŽÖ×× ×Ö°×¢Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×Ö×Ö¹× ×֌֎֜×֟ת֎֜×Ö°×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖžÖ¥× ×ÖŒ ×Öµ×¢ÖŽÖ×ך (××¢××ך) [×Ö·×¢Ö°×Öœ×ֹך]× {ס}       Â
English:
But the troops replied, âNo! For if some of us flee, the rest will not be concerned about us; even if half of us should die, the others will not be concerned about us. But you are worth ten thousand of us.byou are worth ten thousand of us So two Heb. mss., Septuagint, and Vulgate; cf. 1 Kings 1.18 and note. Most mss. and the editions read âNow there are ten thousand like us.â Therefore, it is better for you to support us from the town.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö²×Öµ××Ö¶×Ö ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֲש×ֶך֟×ÖŽ××Ö·Ö¥× ×֌ְעֵ×× Öµ××Ö¶Ö× ×ֶעֱש×Ö¶Ö× ×Ö·×֌ַעֲ×Ö¹Ö€× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö·Ö£× ×ַש×֌ַÖעַך ×Ö°×××ÖŸ×Öž×¢Öž×Ö ×֞֜׊ְ×Ö×ÖŒ ×Ö°×Öµ×Ö×ֹת ×Ö°×Ö·×Ö²×Öž×€ÖŽÖœ×××
English:
And the king said to them, âI will do whatever you think best.âSo the king stood beside the gate as all the troops marched out by their hundreds and thousands.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ŠÖ·Ö£× ×Ö·×֌ֶ֡×Ö¶×Ö° ×ֶת֟×Ö ×Ö¹×ÖžÖ × ×Ö°×ֶת֟×Ö²×ÖŽ×ש×Ö·Ö€× ×Ö°×ֶת֟×֎ת֌ַ×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö°×Ö·×ÖŸ×ÖŽÖ× ×Ö·× ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·×š ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö°×××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ£× ×©×Öž×Ö°×¢Ö×ÖŒ ×֌ְ׊ַ×֌ֺ֥ת ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×ַש×֌֞ך֎Ö×× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ְ×ַ֥ך ×Ö·×ְש×Öž×Öœ×Ö¹××
English:
The king gave orders to Joab, Abishai, and Ittai: âDeal gently with my boy Absalom, for my sake.â All the troops heard the king give the order about Absalom to all the officers.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖ¥× ×Öž×¢ÖžÖ× ×ַש×֌֞×Ö¶Ö× ×֎קְךַ֣×ת ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ַת֌ְ×ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌֎×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×֌ְ×ַ֥עַך ×ֶ׀ְך֞֜×ÖŽ××
English:
The troops marched out into the open to confront the Israelites,cIsraelites The usual term in this narrative for the supporters of Absalom. and the battle was fought in the forest of Ephraim.dEphraim Some Septuagint mss. read âMahanaimâ; cf. 17.24.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ× ÖŒÖžÖ€×Ö°×€×ÖŒ ש×Öž×Ö ×¢Ö·Ö£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ× ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× ×ַת֌ְ×ÖŽ×֟ש×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖµ×€ÖžÖ§× ×Ö°××Ö¹×ÖžÖ× ×֌ַ×֌֥×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×¢Ö¶×©×ְך֎֥×× ×ÖžÖœ×Ö¶×£×
English:
The Israelite troops were routed by Davidâs followers, and a great slaughter took place there that dayâtwenty thousand men.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×ַת֌ְ×ÖŽ×֟ש×ÖžÖ§× ×Ö·×֌֎×Ö°×Öž×ÖžÖ× (× ×€×Š×ת) [× Öž×€Ö×ֹ׊ֶת] ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×××ÖŸ×Öž×ÖžÖךֶץ ×Ö·×ÖŒÖ¶Ö€×šÖ¶× ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·×šÖ ×Ö¶×Ö±×Ö¹Ö£× ×֌֞ע֞Ö× ×Öµ×ֲש×ֶ֥ך ×Öž×Ö°×ÖžÖ× ×Ö·×Ö¶Ö×šÖ¶× ×֌ַ×֌֥×Ö¹× ×Ö·×Öœ×ÖŒ××
English:
The battle spread out over that whole region, and the forest devoured more troops that day than the sword.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌֎ק֌֞ךֵ×Ö ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ× ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×šÖ¹×ÖµÖ£× ×¢Ö·×ÖŸ×ַ׀֌ֶÖ×šÖ¶× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£× ×Ö·×€ÖŒÖ¶Ö¡×šÖ¶× ×ªÖŒÖ·Ö£×ַת ש×Ö©×Ö¹×Ö¶×Ö°Ö© ×Öž×Öµ×ÖžÖš× ×Ö·×֌ְ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֶ×Ö±×Ö·Ö§×§ ךֹ×ש×Ö£×Ö¹ ×Öž×Öµ×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֻת֌ַ×Ö ×֌ֵր×× ×ַש×֌֞×Ö·Ö×ÖŽ×Ö ×ÖŒ×ÖµÖ£×× ×Öž×ÖžÖךֶץ ×Ö°×Ö·×€ÖŒÖ¶Ö¥×šÖ¶× ×ֲש×ֶך֟ת֌ַ×ְת֌֞Ö×× ×¢Öž×֞֜ך×
English:
Absalom encountered some of Davidâs followers. Absalom was riding on a mule, and as the mule passed under the tangled branches of a great terebinth, his hair got caught in the terebinth; he was heldewas held Meaning of Heb. uncertain. Ancient versions and 4QSamáµ read âwas left hangingâ; cf. v. 10. between heaven and earth as the mule under him kept going.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌ַךְ×Ö ×ÖŽÖ£××©× ×Ö¶×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַ×֌ֵÖ× ×Ö°××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖŽ× ÖŒÖµ×Ö ×šÖž×ÖŽÖ£××ªÖŽ× ×ֶת֟×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö× ×ªÖŒÖž×Ö×ÖŒ× ×֌֞×Öµ×ÖžÖœ××
English:
One of the men saw it and told Joab, âI have just seen Absalom hanging from a terebinth.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ××Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×Ö·×֌ַ×֌֎֣×× ×Ö×Ö¹ ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ£× ×šÖž×ÖŽÖ×ת֞ ×ÖŒ×Ö·×ÖŒÖ×֌עַ ×Ö¹×ÖŸ×ÖŽ×֌֎×ת֥×Ö¹ ש×ÖžÖ× ×ÖžÖ×šÖ°×ŠÖž× ×Ö°×¢Öž×Ö·Ö× ×֞րתֶת ×Ö°×ÖžÖ ×¢Ö²×©×ÖžÖ£×šÖž× ×Ö¶Öסֶף ×Ö·×Ö²×ֹך֞Ö× ×Ö¶×֞֜ת×
English:
Joab said to the one who told him, âYou saw it! Why didnât you kill him then and there?fthen and there Lit. âto the ground.â I would have owed you tengten Some Septuagint mss. and 4QSamáµ read âfifty.â shekels of silver and a belt.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Öž×ÖŽ×ש×Ö ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ× (×××) [×Ö°×Öš×ÖŒ] ×Öž× Ö¹×ÖŽÖ× ×©×Ö¹×§ÖµÖ€× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ַ׀֌ַ×Ö ×Ö¶Ö£×Ö¶×£ ×֌ֶÖסֶף ×Ö¹×ÖŸ×ֶש×Ö°×Ö·Ö¥× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֶ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö°×××Ö°× ÖµÖ×× ×ÖŒ ׊֎×ÖŒÖžÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö¹Ö ×ªÖ°×ÖžÖ ×Ö°×ֶת֟×Ö²×ÖŽ×ש×Ö·Ö€× ×Ö°×ֶת֟×֎ת֌ַ×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ש×ÖŽ×ְך×֌֟×ÖŽÖ× ×ÖŒÖ·× ÖŒÖ·Öעַך ×֌ְ×Ö·×ְש×Öž×Öœ×Ö¹××
English:
But the man answered Joab, âEven if I had a thousand shekels of silver in my hands, I would not raise a hand against the kingâs son. For the king charged you and Abishai and Ittai in our hearing, âWatch over my boy Absalom, for my sake.âhfor my sake So some Heb. mss. and ancient versions. Most mss. and editions read âwhoââperhaps meaning âwhoever you are.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Öœ×ֹ֟ע֞ש×ÖŽÖ€××ªÖŽ× (×× ×€×©×) [×Ö°× Ö·×€Ö°×©×ÖŽ×Ö] ש×Ö¶Öקֶך ×Ö°×××ÖŸ×֌֞×ÖžÖך ×Ö¹×ÖŸ×ÖŽ×֌֞×ÖµÖ£× ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×ַת֌֞Ö× ×ªÖŒÖŽ×ªÖ°×Ö·×ŠÖŒÖµÖ¥× ×ÖŽ× ÖŒÖ¶Öœ×Ö¶××
English:
If I betrayed myselfiIf I betrayed myself I.e., if I killed Absalom.âand nothing is hidden from the kingâyou would have stood aloof.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×ÖŸ×ÖµÖ× ×Ö¹×ÖŽÖ£××Öž× ×Ö°×€Öž× Ö¶Ö××Öž ×Ö·×֌֎ק֌ַ×Ö© ש×Ö°×ֹש×ÖžÖš× ×©×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×֌ְ×Ö·×€ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö·×֌֎תְק֞עֵ×Ö ×֌ְ×ÖµÖ£× ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×¢×Ö¹×Ö¶Ö¥× ÖŒ×ÖŒ ×Ö·Ö× ×֌ְ×ÖµÖ¥× ×Öž×Öµ×ÖžÖœ××
English:
Joab replied, âThen I will not wait for you.âjThen I will not wait for you Some Septuagint mss. and Targum read âTherefore, I will begin before you.â He took three darts in his hand and drove them into Absalomâs chest. [Absalom] was still alive in the thick growth of the terebinth,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌֞סֹÖ×ÖŒ×ÖŒÖ ×¢Ö²×©×Öž×šÖžÖ£× × Ö°×¢Öž×šÖŽÖ×× × Ö¹×©×Ö°×ÖµÖ× ×֌ְ×ÖµÖ£× ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַ×֌֥×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·×Ö°×֎תֻ֜××ÖŒ×
English:
when ten of Joabâs young arms-bearers closed in and struck at Absalom until he died.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌֎תְקַրע ××Ö¹×Öž×Ö ×֌ַש×֌ֹ׀֞Öך ×Ö·×֌֣֞ש××× ×Öž×¢ÖžÖ× ×֎ךְ×Ö¹Ö×£ ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×֌֎֜×ÖŸ×֞ש×Ö·Ö¥×Ö° ××Ö¹×ÖžÖ× ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖœ××
English:
Then Joab sounded the horn, and the troops gave up their pursuit of the Israelites; for Joab held the troops in check.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌֎קְ×Ö£×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌ַש×Ö°×ÖŽÖš××ÖŒ ×ֹתր×Ö¹ ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·×šÖ ×Ö¶×ÖŸ×ַ׀֌ַ֣×ַת ×Ö·×֌֞×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌ַ׊֌֎֧××ÖŒ ×¢Öž×ÖžÖ×× ×֌ַ×ÖŸ×Ö²×Öž× ÖŽÖ×× ×֌֞×Ö£×Ö¹× ×Ö°×Ö¹Ö× ×Ö°××Öš×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× × ÖžÖס×ÖŒ ×ÖŽÖ¥××©× ×Ö°×Ö¹×Öž×ÖžÖœ××
English:
They took Absalom and flung him into a large pit in the forest, and they piled up a very great heap of stones over it. Then all the Israelites fled to their homes.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö¹Ö£× ×Öž×§Ö·Ö× ×Ö·×֌ַ׊֌ֶ×ÖŸ×Ö€×Ö¹ ×Ö°×Ö·×֌֞×Ö ×ֶת֟×ַ׊֌ֶÖ×Ö¶×ªÖ ×ֲש×ֶ֣ך ×֌ְעֵ֜×Ö¶×§ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŒÖŽÖ€× ×Öž×Ö·×šÖ ×ÖµÖœ××ÖŸ×ÖŽÖ£× ×ÖµÖ× ×֌ַעֲ×Ö×֌ך ×Ö·×Ö°×֌֎֣×ך ש×Ö°×ÖŽÖ× ×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×Ö·×֌ַ׊֌ֶÖ×Ö¶×ªÖ ×¢Ö·×֟ש×Ö°×Ö×Ö¹ ×Ö·×ÖŒÖŽ×§ÖŒÖžÖ€×šÖµ× ×Öž×ÖŒÖ ×Ö·Ö£× ×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×¢Ö·Ö× ×Ö·×֌֥×Ö¹× ×Ö·×֌ֶ֜×× {ס}       Â
English:
Now Absalom, in his lifetime, had taken the pillar that is in the Valley of the King and set it up for himself; for he said, âI have no son to keep my name alive.â He had named the pillar after himself, and it has been called Absalomâs Monument to this day.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö€×¢Ö·×¥ ×֌ֶ×֟׊֞××Ö¹×§Ö ×Öž×Ö·Öך ×֞ך֣×ÖŒ×ŠÖž× × ÖŒÖžÖ× ×Ö·×Ö²×ַש×֌ְך֞Ö× ×ֶת֟×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌֎֜×֟ש×Ö°×€Öž×Ö¥×Ö¹ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ×ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö¹×Ö°×ÖžÖœ×××
English:
Ahimaaz son of Zadok said, âLet me run and report to the king that GOD has vindicated him against his enemies.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֧××ֶך ×Ö£×Ö¹ ××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×Ö© ×ÖŽÖš××©× ×֌ְש×Ö¹×šÖžÖ€× ×ַת֌֞×Ö ×Ö·×֌֣×Ö¹× ×Ö·×֌ֶÖ× ×ÖŒ×֎ש×ÖŒÖ·×šÖ°×ªÖŒÖžÖ ×֌ְ×Ö£×Ö¹× ×Ö·×ÖµÖך ×Ö°×Ö·×֌ր×Ö¹× ×Ö·×֌ֶ×Ö ×Ö¹Ö£× ×ªÖ°×ַש×֌ֵÖך ×֌֎֜×֟עַ×ÖŸ[×֌ֵ֥×] ×֌ֶ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֵ֜ת×
English:
But Joab said to him, âYou shall not be the one to bring tidings today. You may bring tidings some other day, but youâll not bring any today; for the kingâs son is dead!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ××Ö¹×Öž×Ö ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×ÖµÖ×Ö° ×Ö·×ÖŒÖµÖ¥× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֲש×ֶ֣ך ך֞×ÖŽÖ××ªÖž× ×Ö·×֌֎ש×ְת֌ַ֧××ÖŒ ××֌ש×ÖŽÖ× ×Ö°××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌֞ךֹ֜ץ×
English:
And Joab said to a Cushite, âGo tell the king what you have seen.â The Cushite bowed to Joab and ran off.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚סֶף ×¢Ö×Ö¹× ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö€×¢Ö·×¥ ×֌ֶ×֟׊֞××Ö¹×§Ö ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽÖ£××ÖŽ× ×ÖžÖ× ×֞ךֻ֜׊֞×ÖŸ× ÖŒÖžÖ¥× ×Ö·×ÖŸ×ÖžÖ× ÖŽ× ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ××Ö¹×ÖžÖ× ×ÖžÖœ×֌֞×ÖŸ×֌ֶÖ× ×Ö·×ªÖŒÖžÖ¥× ×šÖž×¥Ö ×ÖŒÖ°× ÖŽÖ× ×ÖŒ×Ö°×ÖžÖ× ×Öµ××ÖŸ×֌ְש××Ö¹×šÖžÖ¥× ×ֹ׊ֵ֜×ת×
English:
But Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, âNo matter what, let me run, too, behind the Cushite.â Joab asked, âWhy should you run, my boy, when you have no news worth telling?âkworth telling Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×ÖŽ××ÖŽ×ÖŸ×ÖžÖ£× ×֞ךÖ×֌ץ ×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ×Ö×Ö¹ ךÖ×֌ץ ×Ö·×֌֞րך××¥ ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö×¢Ö·×¥Ö ×֌ֶ֣ךֶ×Ö° ×Ö·×֌֎×֌֞Öך ×Ö·Öœ×֌ַעֲ×Ö¹Öך ×ֶת֟×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖœ××
English:
âI am going to run anyway.â âThen run,â he said. So Ahimaaz ran by way of the Plain, and he passed the Cushite.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖŽÖ¥× ××ֹש×ÖµÖ× ×֌ֵ××֟ש×Ö°× ÖµÖ£× ×ַש×֌ְע֞ך֎Ö×× ×Ö·×֌ֵ֚×Ö¶×Ö° ×ַ׊֌ֹ׀ֶÖ× ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖ·Ö€× ×ַש×֌ַÖ×¢Ö·×šÖ ×Ö¶×ÖŸ×Ö·Ö£××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎ש×ÖŒÖžÖ€× ×ֶת֟עֵ×× Öž××Ö ×Ö·×֌ַÖ×šÖ°× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ×ÖŽÖ××©× ×šÖžÖ¥×¥ ×Ö°×Ö·×֌֜×Ö¹×
English:
David was sitting between the two gates.lthe two gates I.e., the inner and outer gateways. The watchman on the roof of the gate walked over to the city wall. He looked up and saw a man running alone.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×ַ׊֌ֹ׀ֶ×Ö ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖµÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŽ×ÖŸ×Ö°×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹ ×֌ְש××Ö¹×šÖžÖ£× ×֌ְ׀֎Ö×× ×Ö·×֌ֵ֥×Ö¶×Ö° ×Öž×Ö×Ö¹×Ö° ×ְק֞ךֵ֜××
English:
The watchman called down and told the king; and the king said, âIf he is alone, he has news to report.â As he was coming nearer,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö£×šÖ°× ×ַ׊֌ֹ׀ֶ×Ö® ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Ö·×ֵ֣ך ×šÖž×¥Ö ×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×ַ׊֌ֹ׀ֶ×Ö ×Ö¶×ÖŸ×ַש×֌ֹעֵÖך ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ×ÖŽÖ××©× ×šÖžÖ£×¥ ×Ö°×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌ַ×ÖŸ×Ö¶Ö¥× ×Ö°×ַש×֌ֵ֜ך×
English:
the watchman saw another man running; and he called out to the gatekeeper, âThere is another man running alone.â And the king said, âThat one, too, brings news.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×ַ׊֌ֹ׀ֶÖ× ×Ö²× ÖŽÖ€× ×šÖ¹×Ö¶×Ö ×ֶת֟×ְך×֌׊ַ֣ת ×֞ך֎×ש×Ö×Ö¹× ×֌֎×ְךֻ׊ַÖת ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö£×¢Ö·×¥ ×֌ֶ×֟׊֞×Ö×Ö¹×§ ×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×ÖŽÖœ×ש×ÖŸ×Ö£×Ö¹× ×Ö¶Ö× ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×֌ְש××Ö¹×šÖžÖ¥× ××Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Öœ×Ö¹××
English:
The watchman said, âI can see that the first one runs like Ahimaaz son of Zadokâ; to which the king replied, âHe is a good man, and he comes with good news.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ£× ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö×¢Ö·×¥ ×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×©×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌֎ש×ְת֌ַ֧××ÖŒ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×ַ׀֌֞Ö×× ×ÖžÖךְ׊֞× {ס}        ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֌֞ך×ÖŒ×Ö°Ö ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ£× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Ö××Öž ×ֲש×ֶրך ס֎×ÖŒÖ·×šÖ ×ֶת֟×ÖžÖ£×Ö²× Öž×©×ÖŽÖ×× ×ֲש×Ö¶×šÖŸ× Öž×©×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×ֶת֟×Öž×ÖžÖ× ×֌ַ××Ö¹× ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ֶ֜×Ö¶×Ö°× {ס}       Â
English:
Ahimaaz called out and said to the king, âAll is well!â He bowed low with his face to the ground and said, âPraised be the ETERNAL your God, who has delivered up those involvedâwho raised their hand against my lord the king.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ש×Öž×Ö¥×Ö¹× ×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö²×ÖŽ××Ö·Ö¡×¢Ö·×¥ ך֞×ÖŽÖ©×ת֎×Ö© ×Ö¶×Öž×Öš×Ö¹× ×Ö·×֌֞×Ö×Ö¹× ×ÖŽÖ ×©×Ö°×Ö¹Ö ×Ö· ×ֶת֟עֶ֚×Ö¶× ×Ö·×֌ֶր×Ö¶×Ö° ××Ö¹×Öž×Ö ×Ö°×ֶת֟עַ×Ö°×֌ֶÖ×Öž ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö·Ö×¢Ö°×ªÖŒÖŽ× ×ÖžÖœ××
English:
The king asked, âIs my boy Absalom safe?â And Ahimaaz answered, âI saw a large crowd when Your Majestyâs servant Joab was sending your servant off,ma large crowd ⊠sending your servant off Meaning of Heb. uncertain. but I donât know what it was about.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° סֹÖ× ×֎תְ×Ö·×ŠÖŒÖµÖ£× ×֌ֹÖ× ×Ö·×֌֎ס֌ֹÖ× ×Ö·Öœ×֌ַעֲ×Ö¹Öœ××
English:
The king said, âStep aside and stand over thereâ; he stepped aside and waited.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ¥× ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×֌֞Ö× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×֎תְ×֌ַש×ÖŒÖµ×šÖ ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌֎֜×֟ש×Ö°×€Öž×Ö°×ÖžÖ€ ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×ÖŽ×֌ַÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×ַק֌֞×ÖŽÖ¥×× ×¢Öž×Ö¶Öœ××Öž× {ס}       Â
English:
Just then the Cushite came up; and the Cushite said, âLet my lord the king be informed that GOD has vindicated you today against all who rebelled against you!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×ֲש×Öž×Ö¥×Ö¹× ×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×Ö°×Ö·×ְש×Öž×Ö×Ö¹× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö·×ÖŒ×֌ש×ÖŽÖ× ×ÖŽ×Ö°×Ö€×ÖŒ ×Ö·× ÖŒÖ·Ö×¢Ö·×šÖ ×Ö¹Öœ×Ö°×Öµ×Ö ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×Ö¹Ö× ×ֲש×ֶך֟ק֥֞××ÖŒ ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×ְך֞ע֞֜×× {ס}       Â
English:
The king asked the Cushite, âIs my boy Absalom safe?â And the Cushite replied, âMay the enemies of my lord the king and all who rose against you to do you harm fare like that young man!â
Navigation
â II Samuel 17 | II Samuel 19 â