I Samuel 19
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Samuel | Chapter: 19 of 31 | Day: 64 of 742
Date: April 16, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Chapter 19 marks a decisive turning point in the David-Saul narrative: the conflict that has been simmering beneath the surface since Davidâs anointing now erupts into open, lethal pursuit. The chapter opens with Saul speaking openly to Jonathan and all his servants about killing David (××××ך ש××× ×× ××× ×ª× ×× × ××× ×× ×¢×××× ××××ת ×ת ×××), a dramatic escalation from the covert assassination attempts of chapter 18. This public declaration forces the other characters â Jonathan, Michal, and Samuel â to choose sides, and each in turn becomes an instrument of Davidâs deliverance. The chapterâs literary architecture is built on a pattern of escalation and frustration: Saulâs murderous intent grows more desperate with each scene, yet every attempt is thwarted by human loyalty and divine intervention.
The opening episode belongs to Jonathan, who intercedes with his father on Davidâs behalf. His argument is a masterpiece of political rhetoric: David has not sinned against you, his deeds have benefited you greatly, he risked his life to slay the Philistine, and God wrought a great victory through him â why then would you shed innocent blood? Radak notes that Jonathanâs appeal is carefully framed in terms of Saulâs own self-interest, not merely friendship. The strategy works, and Saul swears âas the Lord lives, he shall not be put to deathâ (×× ×׳ ×× ×××ת). But this reconciliation is tragically short-lived. When David again distinguishes himself in battle against the Philistines, the evil spirit returns, and Saul once more hurls his spear. Rashi observes that the cycle of jealousy-remorse-jealousy reveals the depth of Saulâs spiritual illness: rational argument can restrain him temporarily, but cannot cure the torment that consumes him whenever Davidâs glory is renewed.
The second rescue belongs to Michal, Saulâs own daughter, who warns David to flee that very night and lowers him through a window â an act that deliberately echoes Rahabâs rescue of the Israelite spies in Joshua 2. Michalâs use of the teraphim (תך׀××) as a decoy, placing it in the bed with a pillow of goatâs hair at its head, is one of the more enigmatic details in the narrative. Metzudat David explains that the teraphim were household figurines of roughly human proportions, and Michal employed them pragmatically to buy David time. When confronted by her father, Michal claims David threatened to kill her if she did not help him escape â a lie that distances her from blame but also, as Radak suggests, reveals the impossible position of those caught between loyalty to a king and loyalty to the anointed of God. The scene underscores how Saulâs obsession is tearing apart his own household: his son advocates for David, his daughter smuggles David away, and his servants are drawn into an increasingly futile manhunt.
The chapterâs climax at Naioth in Ramah is among the most extraordinary episodes in all of Samuel. David flees to Samuel â significantly, the prophet who anointed him â and the two take refuge at Naioth, apparently a prophetic community near Ramah. When Saul sends messengers to seize David, the spirit of God descends upon them and they prophesy involuntarily. He sends a second group, then a third â each time the same result. Finally Saul goes himself, and even before he arrives, the spirit of God comes upon him on the road from Secu. He strips off his garments and lies prophesying before Samuel all that day and night, giving rise to the proverb âIs Saul also among the prophets?â (××× ×©××× ×× ×××××). Radak notes that this is the second occurrence of this proverb (the first appears in chapter 10 at Saulâs anointing), but its meaning has inverted: where it once expressed wonder at Saulâs elevation, it now expresses astonishment at his degradation. The threefold sending of messengers followed by Saulâs own humiliation creates a literary crescendo that demonstrates the futility of opposing Godâs chosen one. The prophetic ecstasy functions here not as a spiritual gift but as a divine restraint â God himself intervenes to protect David when all human protectors have been exhausted.
Taken as a whole, chapter 19 presents a theology of providential protection operating through layered human and divine agency. Jonathanâs eloquence, Michalâs cunning, and Samuelâs prophetic community each provide temporary shelter, but it is ultimately the spirit of God that renders Saul powerless. The chapter also marks the end of Davidâs life at court; from this point forward he becomes a fugitive. Yet the narrative makes clear that Davidâs flight is not defeat but a passage through danger under divine guardianship, preparing him for the kingship that Saul can neither claim nor destroy.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 19
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵ֣ך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹× Öž×ªÖžÖ€× ×ÖŒÖ°× ×Ö¹Ö ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×ÖŒ××֟עֲ×Öž×ÖžÖ×× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ×ת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ××Öœ×Ö¹× Öž×ªÖž×Ö ×֌ֶ×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Öž×€ÖµÖ¥×¥ ×֌ְ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×Ö¹Öœ××
English:
Saul urged his son Jonathan and all his courtiers to kill David. But Saulâs son Jonathan was very fond of David,
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×ÖŒÖµÖ€× ×Ö°×Öœ×Ö¹× Öž×ªÖž×Ö ×Ö°×Öž×ÖŽÖ£× ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö°×ַק֌ֵÖ×©× ×©×Öž×Ö¥×ÖŒ× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×Ö²×ÖŽ×תֶÖ×Öž ×ְעַת֌֞×Ö ×֎ש×֌֞×Ö¶×šÖŸ× ÖžÖ£× ×Ö·×֌ֹÖקֶך ×Ö°×֞ש×Ö·×ְת֌֥֞ ×ַס֌ֵÖתֶך ×Ö°× Ö·×Ö°×֌ֵ֜×ת֞×
English:
and Jonathan told David, âMy father Saul is bent on killing you. Be on your guard tomorrow morning; get to a secret place and remain in hiding.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×Ö²× ÖŽÖš× ×ֵ׊ֵÖ× ×Ö°×¢Öž×Ö·×Ö°×ªÖŒÖŽÖ£× ×Ö°×Ö·×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ× ×֌ַש×֌֞×Ö¶×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×©×ÖžÖ× ×Ö·×Ö²× ÖŽÖ× ×Ö²×Ö·×֌ֵ֥ך ×֌ְ×ÖžÖ ×Ö¶×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ× ×ְך֞×ÖŽÖ¥××ªÖŽ× ×ÖžÖ× ×Ö°×ÖŽ×֌ַ֥×Ö°×ªÖŒÖŽ× ×ÖžÖœ×Ö°× {ס}       Â
English:
I will go out and stand next to my father in the field where you will be, and I will speak to my father about you. If I learn anything, I will tell you.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵ֚ך ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ€× ×֌ְ×Öž×ÖŽ×Ö ×Ö×Ö¹× ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×ÖµÖ ×ÖžÖ ×× ×Ö·×ÖŸ×Ö¶×Ö±×ÖžÖš× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌ְעַ×Ö°×֌֣×Ö¹ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö€×Ö¹× ×Öž×Öž×Ö ×ÖžÖ×Ö° ×Ö°×ÖŽÖ¥× ×ַעֲש×ÖžÖ×× ××Ö¹×ÖŸ×Ö°×ÖžÖ¥ ×Ö°×Ö¹Öœ××
English:
So Jonathan spoke well of David to his father Saul. He said to him, âLet not Your Majesty wrong his servant David, for he has not wronged you; indeed, all his actions have been very much to your advantage.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌֞֩ש×Ö¶×Ö© ×Ö¶×ªÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Öš×Ö¹ ×Ö°×Ö·×€ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ַ֣×Ö° ×ֶת֟×ַ׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎Ö× ×Ö·×ÖŒÖ·Öš×¢Ö·×©× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ªÖŒÖ°×©××ÖŒ×¢ÖžÖ€× ×Ö°××Ö¹×Öž×Ö ×Ö°×××ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×šÖž×ÖŽÖ×ת֞ ×ַת֌֎ש×Ö°×ÖžÖ× ×Ö°×ÖžÖ€×ÖŒÖž× ×ªÖ¶Öœ×Ö±×Öž×Ö ×֌ְ×ÖžÖ£× × Öž×§ÖŽÖ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ¥×ת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖžÖœ××
English:
He took his life in his hands and killed the Philistine, and GOD wrought a great victory for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then should you incur the guilt of shedding an innocentâs blood, killing David without cause?â
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö¥×¢ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×֌ְק֣×Ö¹× ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×Ö·×֌֎ש×֌֞×Ö·Ö£×¢ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ×ÖŸ××ÖŒ×֞֜ת×
English:
Saul heeded Jonathanâs plea, and Saul swore, âAs GOD lives, he shall not be put to death!â
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖž×Ö ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ַ×֌ֶ×ÖŸ××Ö¹Ö ×Ö°×Ö£×Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×ֵ֥ת ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌ְ×֞ך֎Ö×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö·×֌֞×ÖµÖš× ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ€× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽ×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×Ö°×ÖŽÖ¥× ×Ö°×€Öž× ÖžÖ×× ×֌ְ×ֶתְ×Ö¥×Ö¹× ×©×ÖŽ×ְש×Öœ×Ö¹×× {ס}       Â
English:
Jonathan called David, and Jonathan told him all this. Then Jonathan brought David to Saul, and he served him as before.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×ַת֌֥×ֹסֶף ×Ö·×֌֎×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×ÖŽÖœ×Ö°×Ö×ֹת ×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖš× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×֌֎×֌֣֞×Ö¶× ×֌ַ׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎Ö×× ×Ö·×֌ַր×Ö° ×֌֞×Ö¶×Ö ×Ö·×ÖŒÖžÖ£× ×Ö°××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×ÖŒÖž× Ö»Öס×ÖŒ ×ÖŽ×€ÖŒÖž× ÖžÖœ×××
English:
Fighting broke out again. David went out and fought the Philistines. He inflicted a great defeat upon them and they fled before him.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×ַת֌ְ×ÖŽ×Ö© ך֚×ÖŒ×Ö· ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ€×â×âך֞ע֞×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö°××ÖŒ×Ö ×֌ְ×Öµ×ת֣×Ö¹ ×ֹש×ÖµÖ× ×Ö·×Ö²× ÖŽ×תÖ×Ö¹ ×֌ְ×Öž×Ö×Ö¹ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°× Ö·×ÖŒÖµÖ¥× ×֌ְ×ÖžÖœ××
English:
Then an evil spirit of GOD came upon Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing [the lyre].
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×§ÖŒÖµÖš×©× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö°×Ö·×֌ր×ֹת ×֌ַ֜×Ö²× ÖŽ××ªÖ ×֌ְ×Öž×ÖŽÖ£× ×ÖŒ×ַק֌֎Ö×ך ×Ö·×֌֎׀ְ×Ö·×šÖ ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌ַ֥×Ö° ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö²× ÖŽÖ×ת ×֌ַק֌֎Ö×ך ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× × ÖžÖ¥×¡ ×Ö·×֌֎×֌֞×ÖµÖ× ×֌ַ×֌ַ֥×Ö°×Öž× ×Öœ×ÖŒ×× {×€}
English:
Saul tried to pin David to the wall with the spear, but he eluded Saul, so that he drove the spear into the wall. David fled and got away.That night
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·×Ö© ש×Öž×Öš×ÖŒ× ×Ö·×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵր×ת ×֌֞×ÖŽ×Ö ×ְש×××ְךÖ×Ö¹ ×Ö°×Ö·×Ö²×ÖŽ×תÖ×Ö¹ ×֌ַ×֌ֹÖקֶך ×ַת֌ַ×ÖŒÖµÖ£× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖŽ××Ö·Ö€× ×֎ש×ְת֌×Ö¹Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖŽ×ÖŸ×ÖµÖš×× Ö°×ÖžÖ ×Ö°×Ö·×ÖŒÖµÖ€× ×Ö¶Öœ×ªÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Ö°×ÖžÖ ×Ö·×֌ַÖ×Ö°×Öž× ×Öž×ÖžÖך ×Ö·×ªÖŒÖžÖ¥× ××ÖŒ×֞֜ת×
English:
Saul sent messengers to Davidâs home to keep watch on him and to kill him in the morning. But Davidâs wife Michal told him, âUnless you run for your life tonight, you will be killed tomorrow.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×ªÖŒÖ¹Ö§×šÖ¶× ×ÖŽ××Ö·Ö× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŒÖ°×¢Ö·Ö£× ×Ö·×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö·×֌ֵ֥×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֎×ְךַÖ× ×Ö·×֌֎×֌֞×ÖµÖœ××
English:
Michal let David down from the window and he escaped and fled.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×ªÖŒÖŽ×§ÖŒÖ·Öš× ×ÖŽ××Ö·Ö× ×ֶת֟×ַת֌ְך֞׀֎Ö×× ×ַת֌֞Öש×Ö¶×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌֎×֌֞Ö× ×Ö°×Öµ×ªÖ ×֌ְ×ÖŽÖ£×ך ×Öž×¢ÖŽ×֌֎Ö×× ×©×ÖžÖ×Öž× ×ְךַ×ֲש×ֹת֞Ö×× ×ַת֌ְ×Ö·Öס ×֌ַ×֌֞֜×Ö¶×× {ס}       Â
English:
Michal then took the oracle idol,aoracle idol A figurine, apparently with a human form, used as a medium in divination. laid it on the bed, and covered it with a cloth; and at its head she put a net of goatâs hair.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×Öž×§Ö·Ö£×ַת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ַת֌ֹÖ××ֶך ×Ö¹×Ö¶Ö¥× ×֜ᅵᅵ֌×× {ס}       Â
English:
Saul sent messengers to seize David; but she said, âHe is sick.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö€× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×ֶת֟×Ö·×֌ַ×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×֎ךְ×Ö¥×ֹת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö·×¢Ö²×Öš×ÖŒ ×ֹת֧×Ö¹ ×Ö·×֌֎×֌֞Ö× ×Öµ×Ö·Ö× ×Ö·×Ö²×֎ת֜×Ö¹×
English:
Saul, however, sent back the messengers to see David for themselves. âBring him up to me in the bed,â he ordered, âthat he may be put to death.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×Ö·×֌ַ×Ö°×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ¥× ×ַת֌ְך֞׀֎Ö×× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌֎×֌֞Ö× ×ÖŒ×Ö°×ÖŽÖ¥×ך ×Öž×¢ÖŽ×֌֎Ö×× ×ְךַ×ֲש×ֹת֞֜××× {ס}       Â
English:
When the messengers came, they found the oracle idol in the bed, with the net of goatâs hair at its head.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶×ÖŸ×ÖŽ××Ö·Ö× ×ÖžÖ€×ÖŒÖž× ×֌֞Ö×Öž×Ö ×šÖŽ×֌֎×ת֎Ö× ÖŽ× ×ַת֌ְש×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ¥× ×ֶת֟×Ö¹×Ö°×ÖŽÖ× ×Ö·×֌֎×֌֞×ÖµÖ× ×ַת֌ֹր××ֶך ×ÖŽ××Ö·×Ö ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ××ÖŒ×ÖŸ×Öž×ַ֥ך ×Öµ×Ö·Ö× ×©×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ× ÖŽ× ×Öž×ÖžÖ¥× ×Ö²×ÖŽ×תֵ֜×Ö°×
English:
Saul said to Michal, âWhy did you play that trick on me and let my enemy get away safely?â âBecause,â Michal answered Saul, âhe said to me: âHelp me get away or Iâll kill you.ââ
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖŽÖš× ×֌֞ךַÖ× ×Ö·×֌֎×֌֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö€× ×Ö¶×֟ש×Ö°××ÖŒ×Öµ×Ö ×֞ך֞×ÖžÖ×ªÖž× ×Ö·×֌ַ֚×֌ֶ×ÖŸ×Ö×Ö¹ ×ÖµÖת ×ÖŒ××ÖŸ×ֲש×ֶ֥ך ע֞֜ש×Öž×ÖŸ×Ö×Ö¹ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌ֵր×Ö¶×Ö° ××ÖŒ×Ö ×֌ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×֌ֵש×Ö°×Ö×ÖŒ (×× ××ת) [×ÖŒÖ°× Öž×Öœ×ֹת]×
English:
David made good his escape, and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. He and Samuel went and stayed at Naioth.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×֌ֻ×ÖŒÖ·Ö¥× ×ְש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× (×× ××ת) [×ÖŒÖ°× Öž×Ö×ֹת] ×֌֞ך֞×ÖžÖœ××
English:
Saul was told that David was at Naioth in Ramah,
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Öš× ×©×Öž×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×Ö°×Öž×ÖŽ××Ö® ×Öž×§Ö·Ö£×ַת ×ֶת֟×֌֞×ÖŽ×Ö ×Ö·×֌ַÖ×šÖ°× ×ֶ֜ת֟×Ö·×ֲקַրת ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽ××Ö × ÖŽ×֌ְ×ÖŽÖ×× ×֌ש×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×¢Ö¹×ÖµÖ¥× × ÖŽ×ŠÖŒÖžÖ× ×¢Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×ַת֌ְ×ÖŽÖ× ×¢Ö·Öœ×ÖŸ×Ö·×Ö°×Ö²×ÖµÖ€× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×šÖ£×ÖŒ×Ö· ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö·×ÖŒÖŽÖœ×ªÖ°× Ö·×֌ְ×Ö×ÖŒ ×֌ַ×ÖŸ×ÖµÖœ×֌֞××
English:
and Saul sent messengers to seize David. TheybThey Heb. âHe.â saw a band of prophets speaking in ecstasy,cspeaking in ecstasy Cf. note at 10.5. with Samuel standing by as their leader;das their leader Meaning of Heb. uncertain. and the spirit of God came upon Saulâs messengers and they too began to speak in ecstasy.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×֌֎֣××ÖŒ ×ְש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·×Ö ×Ö·×Ö°×Öž×ÖŽÖ£×× ×Ö²×ֵך֎Ö×× ×Ö·×ÖŒÖŽÖœ×ªÖ°× Ö·×֌ְ×Ö×ÖŒ ×֌ַ×ÖŸ×ÖµÖ×֌֞× {ס}        ×Ö·×֌ֹ֣סֶף ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·×Ö ×Ö·×Ö°×Öž×ÖŽÖ£×× ×©×Ö°×֎ש×ÖŽÖ×× ×Ö·×ÖŒÖŽÖœ×ªÖ°× Ö·×֌ְ×Ö×ÖŒ ×֌ַ×ÖŸ×ÖµÖœ×֌֞××
English:
When Saul was told about this, he sent other messengers; but they too spoke in ecstasy. Saul sent a third group of messengers; and they also spoke in ecstasy.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ֚×Ö¶×Ö° ×֌ַ×ÖŸ×Ö×ÖŒ× ×֞ך֞×ÖžÖ×ªÖž× ×Ö·×֌֞×Ö¹×Ö ×¢Ö·×ÖŸ×֌ր×ֹך ×Ö·×֌֞××Ö¹×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֌ַש×֌ֶÖ××ÖŒ ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö£× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Öµ××€Ö¹Ö¥× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ× (×× ××ת) [×ÖŒÖ°× Öž×Ö¥×ֹת] ×֌֞ך֞×ÖžÖœ××
English:
So he himself went to Ramah. When he came to the great cistern at Secu,ethe great cistern at Secu Septuagint reads âthe cistern of the threshing floor on the bare height.â he asked, âWhere are Samuel and David?â and was told that they were at Naioth in Ramah.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ֣×Ö¶×Ö° ש×ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ[× Öž×Ö×ֹת] (× ××ת) ×֌֞ך֞×ÖžÖ× ×ַת֌ְ×ÖŽ×Ö© ×¢Öž×ÖžÖš×× ×֌ַ×ÖŸ×Ö×ÖŒ× ×šÖ£×ÖŒ×Ö· ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֵր×Ö¶×Ö° ×Öž××Ö¹×Ö°Ö ×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖ°× Ö·×֌ֵÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֹ×Ö×Ö¹ (×× ××ת) [×ÖŒÖ°× Öž×Ö¥×ֹת] ×֌֞ך֞×ÖžÖœ××
English:
He was on his way there, to Naioth in Ramah, when the spirit of God came upon him too; and he walked on, speaking in ecstasy, until he reached Naioth in Ramah.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×֌֎׀ְש×Ö·Öš× ×֌ַ×ÖŸ×Ö×ÖŒ× ×֌ְ×Öž×ÖžÖ×× ×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖ°× Ö·×ÖŒÖµÖ€× ×Ö·×ÖŸ××ÖŒ×Ö ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ£× ×©×Ö°××ÖŒ×ÖµÖ× ×Ö·×ÖŒÖŽ×€ÖŒÖ¹Ö£× ×¢Öž×šÖ¹Ö× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֥×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×Ö°×××ÖŸ×Ö·×֌֞Ö×Ö°×Öž× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֵ×Ö ×Ö¹Öœ××ְךÖ×ÖŒ ×Ö²×Ö·Ö¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×ÖŒÖ·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽÖœ×× {×€}
English:
Then he too stripped off his clothes and he too spoke in ecstasy before Samuel; and he lay naked all that day and all night. That is why people say, âIs Saul too among the prophets?â
Navigation
â I Samuel 18 | I Samuel 20 â