Skip to main contentSkip to Content
Time4mishnaBerakhotChapter 8Berakhot 8:1-4

Berakhot 8:1-4

ืžืฉื ื” ื‘ืจื›ื•ืช ื—:ื-ื“

Seder: Zeraim | Tractate: Berakhot | Time4Mishna


๐Ÿ“– Mishna

Mishna 8:1

ืžืฉื ื” ื—:ื

Hebrew:

ืึตืœึผื•ึผ ื“ึฐื‘ึธืจึดื™ื ืฉืึถื‘ึผึตื™ืŸ ื‘ึผึตื™ืช ืฉืึทืžึผึทืื™ ื•ึผื‘ึตื™ืช ื”ึดืœึผึตืœ ื‘ึผึทืกึผึฐืขึปื“ึผึธื”. ื‘ึผึตื™ืช ืฉืึทืžึผึทืื™ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืžึฐื‘ึธืจึตืšึฐ ืขึทืœ ื”ึทื™ึผื•ึนื ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ืžึฐื‘ึธืจึตืšึฐ ืขึทืœ ื”ึทื™ึผึทื™ึดืŸ. ื•ึผื‘ึตื™ืช ื”ึดืœึผึตืœ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืžึฐื‘ึธืจึตืšึฐ ืขึทืœ ื”ึทื™ึผึทื™ึดืŸ ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ืžึฐื‘ึธืจึตืšึฐ ืขึทืœ ื”ึทื™ึผื•ึนื:

English:

These are the matters of dispute between Beit Shammai and Beit Hillel with regard to the halakhot of a meal: One dispute concerns the order of blessings in kiddush. Beit Shammai say: When one recites kiddush over wine, one recites a blessing over the sanctification of the day and recites a blessing over the wine thereafter. And Beit Hillel say: One recites a blessing over the wine and recites a blessing over the day thereafter.

ืงืœืื•ื“ ืขืœ ื”ืžืฉื ื”:

Chapter 8 collects the disputes between Beit Shammai and Beit Hillel regarding meal-related blessings and rituals. This opening mishna addresses the order of blessings in kiddush on Shabbat and holidays.

Beit Shammai say: First bless the day (the kiddush blessing), then bless the wine. Their reasoning: The sanctity of the day is what caused the wine to be brought; the day is primary. Beit Hillel reverse the order: wine first, then day. Their reasoning: Wine is what enables the kiddush to happenโ€”without wine, you couldnโ€™t make kiddush at all.

This debate exemplifies a recurring pattern: Beit Shammai focus on causation (what caused what?), while Beit Hillel focus on practicality (what makes the action possible?). The halacha follows Beit Hillelโ€”we bless the wine first, then recite kiddush over it.

Key Terms:

  • ืงื™ื“ื•ืฉ (Kiddush) = Sanctification; blessing over wine to inaugurate Shabbat/holidays
  • ื‘ืจื›ืช ื”ื™ื•ื (Birkat HaYom) = Blessing of the day; the kiddush formula itself
  • ื‘ืจื›ืช ื”ื™ื™ืŸ (Birkat HaYayin) = Blessing over wine; โ€˜borei pri hagafenโ€™

Mishna 8:2

ืžืฉื ื” ื—:ื‘

Hebrew:

ื‘ึผึตื™ืช ืฉืึทืžึผึทืื™ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ื ื•ึนื˜ึฐืœึดื™ืŸ ืœึทื™ึผึธื“ึทื™ึดื, ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ืžื•ึนื–ึฐื’ึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื›ึผื•ึนืก. ื•ึผื‘ึตื™ืช ื”ึดืœึผึตืœ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืžื•ึนื–ึฐื’ึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื›ึผื•ึนืก ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ื ื•ึนื˜ึฐืœึดื™ืŸ ืœึทื™ึผึธื“ึธื™ึดื:

English:

Similarly, Beit Hillel and Beit Shammai disagree with regard to drinking wine before a meal. Beit Shammai say: One washes his hands and mixes water with the wine in the cup thereafter, and Beit Hillel say: One mixes water with the wine in the cup and only washes his hands thereafter. The basis of this particular dispute is with regard to the laws of ritual purity, as the Gemara will explain below.

ืงืœืื•ื“ ืขืœ ื”ืžืฉื ื”:

This mishna addresses the sequence of washing hands and mixing wine before a meal. Beit Shammai say: Wash hands first, then mix the wine. Beit Hillel say: Mix the wine first, then wash hands.

The practical concern is ritual purity. Beit Shammai worry that wet hands might touch the outside of the cup and transfer impurity to the wine. Beit Hillel counter: the outside of a cup doesnโ€™t transmit impurity to its contents anyway. More practically, if you mix wine with wet hands, you might contaminate the mixture.

The debate reveals different attitudes toward stringency. Beit Shammai add precautions upon precautions; Beit Hillel analyze whatโ€™s actually necessary. The halacha follows Beit Hillelโ€™s more practical approach, though the underlying concern for purity in meals reflects how eating was treated as a quasi-sacred act.

Key Terms:

  • ื ื˜ื™ืœืช ื™ื“ื™ื (Netilat Yadayim) = Washing hands; ritual handwashing before eating bread
  • ืžื–ื™ื’ื” (Mezigah) = Mixing; diluting wine with water for drinking
  • ื˜ื•ืžืื” (Tumah) = Ritual impurity; status affecting sacred items

Mishna 8:3

ืžืฉื ื” ื—:ื’

Hebrew:

ื‘ึผึตื™ืช ืฉืึทืžึผึทืื™ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืžึฐืงึทื ึผึตื—ึท ื™ึธื“ึธื™ื• ื‘ึผึทืžึผึทืคึผึธื” ื•ึผืžึทื ึผึดื™ื—ึธื”ึผ ืขึทืœ ื”ึทืฉึผืึปืœึฐื—ึธืŸ. ื•ึผื‘ึตื™ืช ื”ึดืœึผึตืœ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืขึทืœ ื”ึทื›ึผึถืกึถืช:

English:

Also with regard to the laws of ritual purity, Beit Shammai say: After washing, one dries his hands with a cloth and places it on the table. And Beit Hillel say: One places it on the cushion upon which he is sitting.

ืงืœืื•ื“ ืขืœ ื”ืžืฉื ื”:

After washing hands, where do you place the drying cloth? Beit Shammai say: on the table. Beit Hillel say: on the cushion (where youโ€™re reclining).

The reasoning involves the same purity concerns. Beit Shammai: placing the cloth on the cushion might transfer impurity to your clothes, then to you, then to the food. Beit Hillel: placing it on the table might transfer impurity directly to the food. Both schools are trying to minimize contaminationโ€”they just disagree about which route is more dangerous.

This mishna reveals the elaborate purity consciousness of Second Temple-era dining. Today we donโ€™t observe these purity laws, but the underlying principle remains: treat eating with reverence and care. The Sages elevated ordinary meals to sacred status.

Key Terms:

  • ืžืคื” (Mapah) = Cloth/napkin; used for drying hands after washing
  • ืฉื•ืœื—ืŸ (Shulchan) = Table; the eating surface
  • ื›ืกืช (Keset) = Cushion; used for reclining during formal meals

Mishna 8:4

ืžืฉื ื” ื—:ื“

Hebrew:

ื‘ึผึตื™ืช ืฉืึทืžึผึทืื™ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ืžึฐื›ึทื‘ึผึฐื“ึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื‘ึผึทื™ึดืช ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ื ื•ึนื˜ึฐืœึดื™ืŸ ืœึทื™ึผึธื“ึทื™ึดื. ื•ึผื‘ึตื™ืช ื”ึดืœึผึตืœ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื, ื ื•ึนื˜ึฐืœึดื™ืŸ ืœึทื™ึผึธื“ึทื™ึดื ื•ึฐืึทื—ึทืจ ื›ึผึธืšึฐ ืžึฐื›ึทื‘ึผึฐื“ึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื‘ึผึธื™ึดืช:

English:

Similarly, Beit Shammai say: One sweeps the area of the house where the meal took place and he washes his hands with the final waters before Grace after Meals thereafter. And Beit Hillel say: One washes his hands and sweeps the house thereafter.

ืงืœืื•ื“ ืขืœ ื”ืžืฉื ื”:

Another sequence dispute: After the meal, do you sweep the floor first or wash hands (mayim acharonim) first? Beit Shammai: Sweep first, then wash. Beit Hillel: Wash first, then sweep.

Beit Shammaiโ€™s concern: If you wash first and then sweep, food crumbs might be wasted (bal tashchitโ€”donโ€™t destroy). The servant who sweeps might discard usable food. Beit Hillelโ€™s concern: The servant who sweeps should be the one who decides whatโ€™s usable; besides, weโ€™re talking about crumbs smaller than an oliveโ€”not really โ€˜foodโ€™ in the halachic sense.

This debate touches on two values: respect for food versus practical efficiency. Beit Shammai elevate even crumbs to significance; Beit Hillel draw a line at what practically constitutes food. Both views express reverence for sustenance.

Key Terms:

  • ืžื™ื ืื—ืจื•ื ื™ื (Mayim Acharonim) = Final waters; handwashing before Grace after Meals
  • ื›ื™ื‘ื•ื“ (Kibbud) = Sweeping; cleaning the dining area
  • ื‘ืœ ืชืฉื—ื™ืช (Bal Tashchit) = Donโ€™t destroy; prohibition against wasting resources


โ† Back to Berakhot | Chapter 8

Last updated on