Skip to main contentSkip to Content

I Samuel 29

ืฉืžื•ืืœ ืืณ ืคืจืง ื›ืดื˜

Section: ื ื‘ื™ืื™ื ยท ื ื‘ื™ืื™ื ืจืืฉื•ื ื™ื | Book: I Samuel | Chapter: 29 of 31 | Day: 74 of 742

Date: April 26, 2026


ืงืœืื•ื“ ืขืœ ื”ื ืดืš

I Samuel 29 is one of the shortest chapters in the book, yet it resolves what may be the most agonizing dilemma David has faced throughout his years of exile. Since chapter 27, David has been living under the protection of Achish king of Gath, raiding Amalekite and other desert settlements while deceiving Achish into believing he has been attacking Judahite territory. This double game reaches its crisis point as the Philistines muster for war against Israel at Aphek. Achish, completely taken in by Davidโ€™s charade, assigns him and his men to march in the rear guard of the Philistine army โ€” placing David on a collision course with Saul and his own people. The narrative tension is unbearable: if David fights alongside the Philistines, he betrays Israel; if he turns on Achish in battle, he exposes his deception and loses his refuge. The chapterโ€™s genius lies in how this impossible bind is untied not by Davidโ€™s cunning but by the suspicion of the Philistine lords (ืกืจื ื™ ืคืœืฉืชื™ื), who unwittingly become instruments of divine providence.

The Philistine officers recognize David immediately and demand his removal from the ranks. Their objection is sharp and politically astute: โ€œWith what could that fellow appease his master if not with the heads of those involved?โ€ (29:4). They recall the song of the Israelite women โ€” โ€œSaul has slain his thousands; David, his tens of thousandsโ€ (ืฉืื•ืœ ื”ื›ื” ื‘ืืœืคื™ื• ื•ื“ื•ื“ ื‘ืจื‘ื‘ืชื™ื•) โ€” the same refrain that first ignited Saulโ€™s jealousy in chapter 18. Radak notes the irony that a song celebrating Israelite victory over the Philistines now serves the Philistinesโ€™ own interests by keeping a dangerous warrior out of their camp. Metzudat David emphasizes that the lords feared David would turn against them mid-battle to regain Saulโ€™s favor, a perfectly rational calculation given Davidโ€™s reputation. The echo of this song across the narrative โ€” from the womenโ€™s celebration (18:7), to Saulโ€™s paranoia (18:8), to the servants of Achish (21:12), and now to the Philistine war council โ€” shows how a single moment of praise has reverberated through Davidโ€™s life with ever-changing consequences.

Davidโ€™s response to his dismissal is a masterpiece of ambiguity. He protests to Achish: โ€œBut what have I done, what fault have you found in your servantโ€ฆ that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?โ€ (29:8). The phrase โ€œthe enemies of my lord the kingโ€ (ืื•ื™ื‘ื™ ืื“ื ื™ ื”ืžืœืš) is deliberately opaque โ€” Rashi raises the question of who David means by โ€œmy lord the king.โ€ Does he mean Achish, implying the enemies are the Israelites? Or does he mean Saul (or God), implying the enemies are the Philistines? Davidโ€™s language preserves his cover with Achish while leaving the reader to wonder whether his protest is sincere or performed. Achish, for his part, responds with extraordinary warmth, comparing David to โ€œan angel of Godโ€ (ื›ืžืœืืš ื”ืืœื”ื™ื) โ€” the same phrase Mephibosheth will later use of David in II Samuel 19:28. Yet Achish is powerless against the collective decision of the Philistine lords, and David is sent home.

The providential dimension of this chapter cannot be overstated. David is rescued from an impossible situation without having to act, scheme, or compromise. The very Philistine suspicion that could have endangered him instead liberates him. As Radak observes, God arranged events so that David would not be present at the battle of Gilboa, where Saul and Jonathan would fall โ€” sparing David both the moral catastrophe of fighting against Israel and the political taint of being present when the king died. This pattern of hidden divine guidance runs throughout the David narrative: God works through human motivations, political calculations, and even the fears of Israelโ€™s enemies to protect the future king. The chapter also sets up the narrative of chapter 30, where Davidโ€™s absence from the Philistine campaign means he returns to find Ziklag burned and his people taken captive โ€” a crisis that will test his leadership in a different way entirely.

Within the broader arc of I Samuel, chapter 29 marks the final turn before the bookโ€™s devastating conclusion. The Philistines march north to Jezreel; David marches south to Ziklag; Saul, abandoned by God and desperate, will soon consult the witch of Endor. Three trajectories diverge from this moment, and only Davidโ€™s leads toward a future. The brevity of the chapter โ€” just eleven verses โ€” belies its structural importance as the hinge between Davidโ€™s exile narrative and the fall of the house of Saul.


ืคืจืง ื›ืดื˜ ยท Chapter 29

ืคืกื•ืง ืืณ ยท Verse 1

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึดืงึฐื‘ึผึฐืฆึงื•ึผ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ›ื™ื ืึถืชึพื›ึผื‡ืœึพืžึทื—ึฒื ึตื™ื”ึถึ–ื ืึฒืคึตึ‘ืงึธื” ื•ึฐื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตึฃืœ ื—ึนื ึดึ”ื™ื ื‘ึผึทืขึทึ–ื™ึดืŸ ืึฒืฉืึถึฅืจ ื‘ึผึฐื™ึดื–ึฐืจึฐืขึถึฝืืœืƒ

English:

The Philistines mustered all their forces at Aphek, while Israel was encamping at the spring in Jezreel.


ืคืกื•ืง ื‘ืณ ยท Verse 2

Hebrew:

ื•ึฐืกึทืจึฐื ึตึคื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดื™ืึ™ ืขึนึฝื‘ึฐืจึดึ”ื™ื ืœึฐืžึตืึ–ื•ึนืช ื•ึฐืœึทืึฒืœึธืคึดึ‘ื™ื ื•ึฐื“ึธื•ึดึฃื“ ื•ึทืึฒื ึธืฉืึธึ—ื™ื• ืขึนึฅื‘๏ฟฝ๏ฟฝืจึดึ›ื™ื ื‘ึผึธืึทื—ึฒืจึนื ึธึ–ื” ืขึดืึพืึธื›ึดึฝื™ืฉืืƒ

English:

The Philistine lords came marching, each with his units of hundreds and of thousands; and David and his men came marching last, with Achish.

The Philistine lords came marching, each with his units of hundreds and of thousands; and David and his men came marching last, with Achish.

ืคืกื•ืง ื’ืณ ยท Verse 3

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึนึฝืืžึฐืจื•ึผึ™ ืฉื‚ึธืจึตึฃื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ”ื™ื ืžึธึ–ื” ื”ึธืขึดื‘ึฐืจึดึฃื™ื ื”ึธืึตึ‘ืœึผึถื” ื•ึทื™ึผึนึจืืžึถืจ ืึธื›ึดึœื™ืฉื ืึถืœึพืฉื‚ึธืจึตึฃื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ—ื™ื ื”ึฒืœื•ึนืึพื–ึถึจื” ื“ึธื•ึดึœื“ ืขึถึฃื‘ึถื“โ€‰ื€ ืฉืึธืึฃื•ึผืœ ืžึถืœึถืšึฐึพื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตึ—ืœ ืึฒืฉืึถึจืจ ื”ึธื™ึธึคื” ืึดืชึผึดื™ึ™ ื–ึถึคื” ื™ึธืžึดื™ืึ™ ืื•ึนึพื–ึถึฃื” ืฉืึธื ึดึ”ื™ื ื•ึฐืœึนึฝืึพืžึธืฆึธึคืืชึดื™ ื‘ื•ึนึ™ ืžึฐืึ”ื•ึผืžึธื” ืžึดื™ึผึฅื•ึนื ื ื‡ืคึฐืœึ–ื•ึน ืขึทื“ึพื”ึทื™ึผึฅื•ึนื ื”ึทื–ึผึถึฝื”ืƒย {ืค}

English:

The Philistine officers asked, โ€œWho are those Hebrews?โ€ โ€œWhy, thatโ€™s David, the servant of King Saul of Israel,โ€ Achish answered the Philistine officers. โ€œHe has been with me for a year or more,afor a year or more Meaning of phrase uncertain. and I have found no fault in him from the day he defected until now.โ€

The Philistine officers asked, โ€œWho are those Hebrews?โ€ โ€œWhy, thatโ€™s David, the servant of King Saul of Israel,โ€ Achish answered the Philistine officers.
ืจืฉืดื™Rashi
ืžึดื™ึผื•ึนื ื ึธืคึฐืœื•ึน. ืžึดื™ึผื•ึนื ื—ึฒื ึธื™ึธืชื•ึน ืขึธืœึทื™:
From the day he settled. From the day of his camping with me.1 See Bereishis 25:18, and Rashi there explains that ื ึธืคึธืœ means โ€˜dwelt.โ€™

ืคืกื•ืง ื“ืณ ยท Verse 4

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึดืงึฐืฆึฐืคึจื•ึผ ืขึธืœึธึœื™ื• ืฉื‚ึธืจึตึฃื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ—ื™ื ื•ึทื™ึผึนึฃืืžึฐืจื•ึผ ืœื•ึนึฉ ืฉื‚ึธืจึตึจื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึœื™ื ื”ึธืฉืึตึฃื‘ ืึถืชึพื”ึธืึดึ—ื™ืฉื ื•ึฐื™ึธืฉืึนื‘ึ™ ืึถืœึพืžึฐืงื•ึนืžื•ึนึ™ ืึฒืฉืึถึฃืจ ื”ึดืคึฐืงึทื“ึฐืชึผึฃื•ึน ืฉืึธึ”ื ื•ึฐืœึนืึพื™ึตืจึตึคื“ ืขึดืžึผึธึ™ื ื•ึผึ™ ื‘ึผึทืžึผึดืœึฐื—ึธืžึธึ”ื” ื•ึฐืœึนืึพื™ึดึฝื”ึฐื™ึถื”ึพืœึผึธึฅื ื•ึผ ืœึฐืฉื‚ึธื˜ึธึ–ืŸ ื‘ึผึทืžึผึดืœึฐื—ึธืžึธึ‘ื” ื•ึผื‘ึทืžึผึถึ—ื” ื™ึดืชึฐืจึทืฆึผึถึฅื” ื–ึถื”ึ™ ืึถืœึพืึฒื“ึนื ึธึ”ื™ื• ื”ึฒืœึ•ื•ึนื ื‘ึผึฐืจึธืืฉืึตึ–ื™ ื”ึธืึฒื ึธืฉืึดึฅื™ื ื”ึธื”ึตึฝืืƒ

English:

But the Philistine officers were angry with him; and the Philistine officers said to him, โ€œSend the man back; let him go back to the place you assigned him. He shall not march down with us to the battle, or else he may become our adversary in battle. For with what could that fellow appease his master if not with the heads of those involved?bthe heads of those involved A euphemism for โ€œour heads.โ€

But the Philistine officers were angry with him; and the Philistine officers said to him, โ€œSend the man back; let him go back to the place you assigned him.

ืคืกื•ืง ื”ืณ ยท Verse 5

Hebrew:

ื”ึฒืœื•ึนืึพื–ึถึฃื” ื“ึธื•ึดึ”ื“ ืึฒืฉืึถึงืจ ื™ึทืขึฒื ื•ึผึพืœึ›ื•ึน ื‘ึผึทืžึผึฐื—ึนืœึ–ื•ึนืช ืœึตืืžึนึ‘ืจ ื”ึดื›ึผึธึคื” ืฉืึธืื•ึผืœึ™ ื‘ึผึทืึฒืœึธืคึธึ”ื™ื• ื•ึฐื“ึธื•ึดึ–ื“ ื‘ึผึฐืจึดื‘ึฐื‘ึนืชึธึฝื•ืƒย {ืก}ย ย ย ย ย ย ย ย 

English:

Remember, he is the David of whom they sang as they danced:Saul has slain his thousands;David, his tens of thousands.โ€

Remember, he is the David of whom they sang as they danced:Saul has slain his thousands;David, his tens of thousands.โ€

ืคืกื•ืง ื•ืณ ยท Verse 6

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึดืงึฐืจึธึจื ืึธื›ึดึœื™ืฉื ืึถืœึพื“ึผึธื•ึดึ—ื“ ื•ึทื™ึผึนึฃืืžึถืจ ืึตึ ืœึธึ ื™ื• ื—ึทื™ึพื™ึฐื”ึนื•ึธึžื” ื›ึผึดึฝื™ึพื™ึธืฉืึธึฃืจ ืึทืชึผึธึ—ื” ื•ึฐื˜ึฃื•ึนื‘ ื‘ึผึฐึ ืขึตื™ื ึทึ ื™ ืฆึตืืชึฐืšึธึจ ื•ึผื‘ึนืึฒืšึธึค ืึดืชึผึดื™ึ™ ื‘ึผึทึฝืžึผึทื—ึฒื ึถึ”ื” ื›ึผึดึ ื™ ืœึนึฝืึพืžึธืฆึธึคืืชึดึฝื™ ื‘ึฐืšึธึ™ ืจึธืขึธึ”ื” ืžึดื™ึผึ›ื•ึนื ื‘ึผึนืึฒืšึธึฅ ืึตืœึทึ–ื™ ืขึทื“ึพื”ึทื™ึผึฃื•ึนื ื”ึทื–ึผึถึ‘ื” ื•ึผื‘ึฐืขึตื™ื ึตึฅื™ ื”ึทืกึผึฐืจึธื ึดึ–ื™ื ืœึนืึพื˜ึฅื•ึนื‘ ืึธึฝืชึผึธื”ืƒ

English:

Achish summoned David and said to him, โ€œAs GOD lives, you have been honest, and I would like to have you servecserve Lit. โ€œgo out and come in.โ€ in my forces; for I have found no fault with you from the day you joined me until now. But you are not acceptable to the other lords.

Achish summoned David and said to him, โ€œAs GOD lives, you have been honest, and I would like to have you servecserve Lit.

ืคืกื•ืง ื–ืณ ยท Verse 7

Hebrew:

ื•ึฐืขึทืชึผึธึฅื” ืฉืึ–ื•ึผื‘ ื•ึฐืœึตึฃืšึฐ ื‘ึผึฐืฉืึธืœึ‘ื•ึนื ื•ึฐืœึนืึพืชึทืขึฒืฉื‚ึถึฃื” ืจึธึ”ืข ื‘ึผึฐืขึตื™ื ึตึ–ื™ ืกึทืจึฐื ึตึฅื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึฝื™ืืƒย {ืก}ย ย ย ย ย ย ย ย 

English:

So go back in peace, and do nothing to displease the Philistine lords.โ€

So go back in peace, and do nothing to displease the Philistine lords.โ€

ืคืกื•ืง ื—ืณ ยท Verse 8

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึนึจืืžึถืจ ื“ึผึธื•ึดึœื“ ืึถืœึพืึธื›ึดึ—ื™ืฉื ื›ึผึดึฃื™ ืžึถึคื” ืขึธืฉื‚ึดึ™ื™ืชึดื™ึ™ ื•ึผืžึทื”ึพืžึผึธืฆึธึฃืืชึธ ื‘ึฐืขึทื‘ึฐื“ึผึฐืšึธึ” ืžึดื™ึผื•ึนืึ™ ืึฒืฉืึถึฃืจ ื”ึธื™ึดึฃื™ืชึดื™ ืœึฐืคึธื ึถึ”ื™ืšึธ ืขึทึ–ื“ ื”ึทื™ึผึฃื•ึนื ื”ึทื–ึผึถึ‘ื” ื›ึผึดึฃื™ ืœึนึคื ืึธื‘ื•ึนืึ™ ื•ึฐื ึดืœึฐื—ึทึ”ืžึฐืชึผึดื™ ื‘ึผึฐืึนื™ึฐื‘ึตึ–ื™ ืึฒื“ึนื ึดึฅื™ ื”ึทืžึผึถึฝืœึถืšึฐืƒ

English:

David, however, said to Achish, โ€œBut what have I done, what fault have you found in your servant from the day I appeared before you to this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?โ€

David, however, said to Achish, โ€œBut what have I done, what fault have you found in your servant from the day I appeared before you to this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?โ€

ืคืกื•ืง ื˜ืณ ยท Verse 9

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึทึฃืขึทืŸ ืึธื›ึดื™ืฉืึฎ ื•ึทื™ึผึนึฃืืžึถืจ ืึถืœึพื“ึผึธื•ึดื“ึ’ ื™ึธื“ึทึ•ืขึฐืชึผึดื™ ื›ึผึดึฃื™ ื˜ึฅื•ึนื‘ ืึทืชึผึธึ›ื” ื‘ึผึฐืขึตื™ื ึทึ–ื™ ื›ึผึฐืžึทืœึฐืึทึฃืšึฐ ืึฑืœึนื”ึดึ‘ื™ื ืึทึฃืšึฐ ืฉื‚ึธืจึตึคื™ ืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดื™ืึ™ ืึธึฝืžึฐืจึ”ื•ึผ ืœึนืึพื™ึทืขึฒืœึถึฅื” ืขึดืžึผึธึ–ื ื•ึผ ื‘ึผึทืžึผึดืœึฐื—ึธืžึธึฝื”ืƒ

English:

Achish replied to David, โ€œI know; you are as acceptable to me as an angel of God. But the Philistine officers have decided that you must not march out with us to the battle.

Achish replied to David, โ€œI know; you are as acceptable to me as an angel of God. But the Philistine officers have decided that you must not march out with us to the battle.

ืคืกื•ืง ื™ืด ยท Verse 10

Hebrew:

ื•ึฐืขึทืชึผึธื”ึ™ ื”ึทืฉืึฐื›ึผึตึฃื ื‘ึผึทื‘ึผึนึ”ืงึถืจ ื•ึฐืขึทื‘ึฐื“ึตึฅื™ ืึฒื“ึนื ึถึ–ื™ืšึธ ืึฒืฉืึถืจึพื‘ึผึธึฃืื•ึผ ืึดืชึผึธึ‘ืšึฐ ื•ึฐื”ึดืฉืึฐื›ึผึทืžึฐืชึผึถึฃื ื‘ึผึทื‘ึผึนึ”ืงึถืจ ื•ึฐืึฅื•ึนืจ ืœึธื›ึถึ–ื ื•ึธืœึตึฝื›ื•ึผืƒ

English:

So rise early in the morning, you and your lordโ€™s servants who came with youโ€”rise early in the morning,drise early in the morning Meaning of parts of verse uncertain. Septuagint reads โ€œand go to the place that I have assigned you; and harbor no evil thought in your heart, for you are acceptable to me.โ€ and leave as soon as it is light.โ€

So rise early in the morning, you and your lordโ€™s servants who came with youโ€”rise early in the morning,drise early in the morning Meaning of parts of verse uncertain.

ืคืกื•ืง ื™ืดื ยท Verse 11

Hebrew:

ื•ึทื™ึผึทืฉืึฐื›ึผึตึจื ื“ึผึธื•ึดึœื“ ื”ึคื•ึผื ื•ึทืึฒื ึธืฉืึธื™ื•ึ™ ืœึธืœึถึฃื›ึถืช ื‘ึผึทื‘ึผึนึ”ืงึถืจ ืœึธืฉืึ–ื•ึผื‘ ืึถืœึพืึถึฃืจึถืฅ ืคึผึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ‘ื™ื ื•ึผืคึฐืœึดืฉืึฐืชึผึดึ–ื™ื ืขึธืœึฅื•ึผ ื™ึดื–ึฐืจึฐืขึถึฝืืœืƒย {ืก}ย ย ย ย ย ย ย ย 

English:

Accordingly, David and his men rose early in the morning to leave, to return to the land of the Philistines, while the Philistines marched up to Jezreel.


โ† I Samuel 28 | I Samuel 30 โ†’

Back to I Samuel | Back to Nach Yomi

Last updated on