Judges 2
ש××€××× ×€×š×§ ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: Judges | Chapter: 2 of 21 | Day: 26 of 742
Date: March 9, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Judges 2 is arguably the most structurally significant chapter in the entire book, functioning as a theological prologue that establishes the cyclical pattern governing all subsequent narratives. The chapter divides neatly into two distinct sections: a dramatic prophetic rebuke at Bochim (verses 1-5), and a sweeping historical-theological overview of the period of the judges (verses 6-23). Together, these sections transform what might otherwise read as a series of disconnected hero stories into a coherent theological argument about covenant fidelity and its consequences.
The opening scene is striking in its directness. A messenger of God (malakh Hashem) ascends from Gilgal â the site of Israelâs first encampment after crossing the Jordan, laden with associations of covenant renewal â to a place that will be named Bochim (âweepersâ) only after his speech concludes. The Sages in Seder Olam identify this messenger as Pinchas, the zealous priest, lending the rebuke both prophetic authority and a pointed irony: the man who once acted decisively against idolatry at Baal Peor now confronts a generation that has made peace with the very Canaanite culture they were commanded to uproot. The indictment is framed as a broken covenant (berit): God fulfilled His side by bringing Israel out of Egypt and into the land, but Israel failed to demolish the altars of the landâs inhabitants or refrain from making treaties with them. The peopleâs weeping and sacrifices at Bochim suggest genuine remorse, yet the remainder of the chapter reveals how fleeting that remorse proves to be.
The second half of the chapter (verses 6-23) performs a remarkable literary maneuver, rewinding the clock to Joshuaâs death before fast-forwarding through the entire era of the judges in a single sweep. Verse 10 marks the hinge point of the narrative: âAnother generation arose after them, which had not experienced Godâ (asher lo yadeâu et Hashem). This is not merely ignorance of theology but absence of lived experience â the generation that witnessed the Jordanâs parting and the walls of Jerichoâs collapse has died, and with them the visceral memory that anchored faith. The text thus raises a question that echoes through Jewish thought: how does a community transmit covenantal commitment when direct encounter with the divine fades into inherited tradition?
From this pivot, the chapter articulates the famous âcycle of the judgesâ with almost formulaic precision: sin (worship of the Baalim and Ashtaroth), punishment (subjugation by enemies), crying out, deliverance through a God-appointed judge (shofet), temporary faithfulness, and then â upon the judgeâs death â renewed and even worsened apostasy. Verse 19 is particularly devastating in its assessment: âthey omitted none of their practices and stubborn waysâ (lo hipilu mimaâaleihem u-midarkam ha-kashah). The Metzudat Davidâs observation that Israelâs repentance was driven only by the judgeâs rebuke rather than genuine conviction captures the chapterâs tragic insight â that external pressure can produce behavioral change without internal transformation.
The chapterâs final verses (20-23) offer a theological explanation for why the remaining Canaanite nations were never fully expelled. What began in Joshuaâs time as a practical strategy of gradual conquest (Exodus 23:30) now becomes a deliberate divine instrument of testing (le-maâan nassot bam et Yisrael). The nations left behind serve a dual purpose: they are both punishment for covenant violation and an ongoing examination of Israelâs capacity for faithfulness. This reframing is theologically sophisticated â it transforms a military failure into a moral proving ground, suggesting that the challenge of living among competing cultures and ideologies is itself part of the covenantal design. The chapter thus sets the stage not only for the narratives that follow in Judges but for a perennial Jewish question about maintaining spiritual identity amid the pressures of surrounding civilization.
׀ךק ×׳ · Chapter 2
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö§×¢Ö·× ×Ö·×Ö°×Ö·×Ö°ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌֞Ö× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֹ×ÖŽÖ×× {×€}×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Ö·×¢Ö²×Ö¶Öš× ×ֶתְ×Ö¶Ö× ×ÖŽ×֌֎׊ְךַÖ×ÖŽ× ×Öž×Öž×ÖŽÖ€×× ×ֶתְ×Ö¶×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Öž×ÖžÖךֶץ ×ֲש×ֶրך × ÖŽ×©×Ö°×֌ַÖעְת֌֎×Ö ×Ö·×Ö²×ֹ֣תֵ××Ö¶Ö× ×Öž×Ö¹×Ö·Öך ×Ö¹Öœ×ÖŸ×֞׀ֵ֧ך ×֌ְך֎×ת֎Ö× ×֎ת֌ְ×Ö¶Ö× ×Ö°×¢×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
An angelaAn angel Lit. âa messenger.â of GOD came up from Gilgal to Bochim and said, âI brought you up from Egypt and I took you into the land that I had promised on oath to your fathers.bfathers See note at Josh. 1.6. And I said, âI will never break My covenant with you.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö°×ַת֌ֶÖ× ×Ö¹Öœ×֟ת֎×ְךְתր×ÖŒ ×ְך֎××ªÖ ×Ö°×Öœ×ֹש×Ö°×Öµ×Ö ×Öž×֣֞ךֶץ ×Ö·×֌ֹÖ×ת ×ÖŽ×Ö°×֌ְ××ֹתֵ××Ö¶Ö× ×ªÖŒÖŽ×ªÖŒÖ¹×ŠÖ×ÖŒ× ×Ö°×Ö¹×֟ש×Ö°×Ö·×¢Ö°×ªÖŒÖ¶Ö¥× ×֌ְק×Ö¹×ÖŽÖ× ×Ö·×ÖŸ×֌ֹ֥×ת עֲש×ÖŽ×תֶ֜××
English:
And you, for your part, must make no covenant with the inhabitants of this land; you must tear down their altars.â But you have not obeyed Meâlook what you have done!
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö°×Ö·Ö£× ×Öž×Ö·Ö×šÖ°×ªÖŒÖŽ× ×Ö¹×ÖŸ×Ö²×Öž×šÖµÖ¥×©× ××ֹת֞Ö× ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö°×Öž×Ö€×ÖŒ ×Öž×Ö¶×Ö ×ְ׊֎×֌֎Ö×× ×Öµ××Ö¹Ö£×Öµ××Ö¶Ö× ×ÖŽ×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö°××ֹקֵ֜ש×ᅵᅵ
English:
Therefore, I have resolved not to drive them out before you; they shall become your oppressors,coppressors So Targum and other ancient versions. Meaning of Heb. uncertain. and their gods shall be a snare to you.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö·×֌ֵÖך ×Ö·×Ö°×Ö·Ö€×Ö° ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟×Ö·×֌ְ×֞ך֎֣×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö¶Öœ×ÖŸ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŒÖ°× ÖµÖ× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×Öž×¢ÖžÖ× ×ֶת֟ק×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎×Ö°×֌֜×ÖŒ×
English:
As the angel of GOD spoke these words to all the Israelites, the people broke into weeping.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·Öœ×֌֎קְךְ×Ö×ÖŒ ש×ÖµÖœ×ÖŸ×Ö·×֌֞ק֥×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×֌ֹ×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ְ××֌֟ש×ÖžÖ× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖœ×× {×€}
English:
So they named that place Bochim,dBochim I.e., âweepers.â and they offered sacrifices there to GOD.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×ְש×Ö·×ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö°××ֹש×Ö»Ö×¢Ö· ×ֶת֟×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö·×֌ֵ×Ö°×Ö§×ÖŒ ×Ö°× Öµ×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ÖŽÖ¥××©× ×Ö°× Ö·×Ö²×֞תÖ×Ö¹ ×֞ךֶ֥ש×ֶת ×ֶת֟×Öž×֞֜ךֶץ×
English:
When Joshua dismissed the people, the Israelites went to their allotted territories and took possession of the land.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö€×ÖŒ ×Öž×¢Öž×Ö ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ֹÖ× ×Ö°×ÖµÖ£× ×Ö°××ֹש×Ö»Ö×¢Ö· ×Ö°×Ö¹Ö£×â× ×Ö°×ÖµÖ£× ×Ö·×ÖŒÖ°×§Öµ× ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶ֚ך ×Ö¶×ֱך֎ր×××ÖŒ ×Öž×ÖŽ××Ö ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×Ö°××ֹש×Ö×֌עַ ×ֲש×ֶ֣ך ך֞×Ö×ÖŒ ×ֵ֣ת ×ÖŒ××ÖŸ×ַעֲש×ÖµÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Ö·×֌֞×Ö×Ö¹× ×ֲש×ֶ֥ך ע֞ש×ÖžÖ× ×Ö°×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
The people served GOD during the lifetime of Joshua and the lifetime of the older people who lived on after Joshua and who had witnessed all the marvelous deeds that GOD had wrought for Israel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌֞Ö××ת ×Ö°××ֹש×Ö»Ö¥×¢Ö· ×֌֎×ÖŸ× Ö×ÖŒ× ×¢Ö¶Ö£×Ö¶× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ֶ×ÖŸ×Öµ×ÖžÖ¥× ×Öž×¢Ö¶Öש×ֶך ש×Öž× ÖŽÖœ×××
English:
Joshua son of Nun, the servant of GOD, died at the age of one hundred and ten years,
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌֎קְ×֌ְךր×ÖŒ ××ֹת×Ö¹Ö ×֌֎×Ö°×Ö£×ÖŒ× × Ö·×ᅵᅵ×֞תÖ×Ö¹ ×֌ְת֎×Ö°× Ö·×ªÖŸ×Ö¶Öךֶס ×֌ְ×ַ֣ך ×ֶ׀ְך֞Ö×ÖŽ× ×֎׊֌ְ׀Ö×Ö¹× ×Ö°×ַך֟×֌֞֜עַש××
English:
and was buried on his own property, at Timnath-hereseTimnath-heres Some mss. read âTimnath-serahâ; cf. Josh. 24.30. in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö°×Ö·×Ö ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֣×ֹך ×Ö·×Ö×ÖŒ× × Ö¶×ֶסְ׀Ö×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×Ö²××ֹת֞Ö×× ×Ö·×֌֞֩ק××Ö© ×֌֚×ֹך ×Ö·×ÖµÖך ×Ö·×ֲךֵ××Ö¶Ö× ×ֲש×ֶրך ×Ö¹×ÖŸ×ÖžÖœ×Ö°×¢×ÖŒÖ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö·×Ö ×ֶת֟×Ö·Öœ×֌ַעֲש×Ö¶Ö× ×ֲש×ֶ֥ך ע֞ש×ÖžÖ× ×Ö°×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {×€}
English:
And all that generation were likewise gathered to their ancestors.Another generation arose after them, which had not experienced GODâs deliverancefwhich had not experienced GODâs deliverance Lit. âwhich did not know GOD.â or the deeds that had been wrought for Israel.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌ַעֲש×Ö§×ÖŒ ×Ö°× Öµ×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ֶת֟×֞ךַÖ×¢ ×֌ְעֵ×× ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×֌ְע֞×ÖŽÖœ×××
English:
And the Israelites did what was offensive to GOD. They worshiped the Baalim
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ£×â× ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ£× ×Ö²××ֹת֞Ö× ×Ö·×ÖŒ×ֹ׊֎֣×× ××ֹת֞×Ö® ×Öµ×ֶ֣ךֶץ ×֎׊ְךַÖ×ÖŽ×Ö ×Ö·×֌ֵ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×ֲךֵ֣×â× ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ£×× ×Ö²×ֵך֎Ö×× ×Öµ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ€× ×֞֜עַ×֌֎××Ö ×ֲש×Ö¶×šÖ ×¡Ö°×ÖŽ××Ö£×ֹתֵ××Ö¶Ö× ×Ö·×֌֎֜ש×ְת֌ַ×Ö²×Ö×ÖŒ ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö·×֌ַ×Ö°×¢ÖŽÖס×ÖŒ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
and forsook the ETERNAL, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt. They followed other gods, from among the gods of the peoples around them, and bowed down to them; they provoked GOD.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö×ÖŒ ×ֶת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·× ×Ö°×֞עַש×ְת֌֞ך֜×ֹת×
English:
They forsook GOD and worshiped Baal and the Ashtaroth.gthe Ashtaroth Manifestations of the Canaanite goddess Ashtoreth.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌֎֜×ַך֟×Ö·Ö€×£ ᅵᅵְ×Ö¹×Öž×Ö ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·Öœ×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖ°× Öµ×Ö ×֌ְ×Ö·×֟ש×ֹס֎Ö×× ×Ö·×֌֞ש×Ö¹Öס֌×ÖŒ ××ֹת֞Ö× ×Ö·Öœ×֌֎×Ö°×֌ְךֵÖ× ×֌ְ×Ö·Ö€× ×Öœ×Ö¹×Ö°×Öµ××Ö¶×Ö ×֎ס֌֞×ÖŽÖ×× ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×Öž×Ö°×Ö£×ÖŒ ×¢Ö×Ö¹× ×Ö·×¢Ö²×Ö¹Ö× ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ¥× ××Ö¹×Ö°×Öµ××Ö¶Öœ××
English:
Having become incensed at Israel, GOD then handed them over to foeshfoes Lit. âplunderers.â who plundered them, surrendering them to their enemies on all sides; they could no longer hold their own against their enemies.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×֌ְ×Ö¹Ö£×â× ×ֲש×ֶ֣ך ×֞׊ְ×Ö×ÖŒ ×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ÖžÖœ×ְת֞×ÖŸ×ÖŒÖžÖ£× ×ְך֞ע֞Ö× ×֌ַ֜×ֲש×Ö¶×šÖ ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö·×ֲש×Ö¶Öך × ÖŽ×©×Ö°×֌ַ֥ע ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö·×֌ֵ֥׊ֶך ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö°×Ö¹Öœ××
English:
In all their campaigns, GODâs hand was against them to their undoingâas GOD had declared and as GOD had sworn to themâand they were in great distress.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖžÖ¥×§Ö¶× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×©×Ö¹×€Ö°×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌֣×ֹש×ÖŽ××¢Ö×ÖŒ× ×ÖŽ×֌ַÖ× ×©×ֹסֵ××Ö¶Öœ××
English:
Then GOD raised up chieftains who delivered them from those who plundered them.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö°×Ö·Ö€× ×Ö¶×֟ש×ֹ֜׀ְ×Öµ××Ö¶×Ö ×Ö¹Ö£× ×©×Öž×ÖµÖ×¢×ÖŒ ×ÖŒÖŽÖ£× ×Öž× Ö×ÖŒ ×Ö·Öœ×ֲךֵ×Ö ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ£×× ×Ö²×ֵך֎Ö×× ×Ö·×֌֎֜ש×ְת֌ַ×Ö²×Ö×ÖŒ ×Öž×Ö¶Ö× ×¡ÖžÖ£×š×ÖŒ ×Ö·×ÖµÖך ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ֲש×ֶ֚ך ×Öž×Ö°×Ö§×ÖŒ ×Ö²××ֹת֞Ö× ×֎ש×Ö°×Ö¹Ö¥×¢Ö· ×֎׊ְ×ֺת֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×֟ע֥֞ש××ÖŒ ×ÖµÖœ××
English:
But they did not heed their chieftains either; they went astray after other gods and bowed down to them. They were quick to turn aside from the way their ancestors had followed in obedience to GODâs commandments; they did not do right.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Öµ×§ÖŽÖš×× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥×â×â×Öž×Ö¶×Ö® ש×Ö¹×€Ö°×ÖŽ××Ö ×Ö°×Öž×ÖžÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×¢ÖŽ×ÖŸ×ַש×֌ֹ׀ֵÖ× ×Ö°×Öœ×ֹש×ÖŽ××¢Öž×Ö ×ÖŽ×ÖŒÖ·Ö£× ×Ö¹Öœ×Ö°×Öµ××Ö¶Ö× ×֌ֹÖ× ×Ö°×ÖµÖ£× ×ַש×ÖŒ×Ö¹×€ÖµÖ× ×֌֎֜×ÖŸ×ÖŽ× ÖŒÖž×ÖµÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ÖŽ× ÖŒÖ·Öœ×ֲק֞ת֞Ö× ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×Ö¹×ֲ׊ֵ××Ö¶Ö× ×Ö°×Ö¹×Ö²×§Öµ××Ö¶Öœ××
English:
When GOD raised up chieftains for them, GOD would be with that chieftainâand would save them from their enemies during that chieftainâs lifetime; for GOD would be moved to pity by their moanings because of those who oppressed and crushed them.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖžÖ£×â× ×֌ְ×Ö£×ֹת ×ַש×ÖŒ×Ö¹×€ÖµÖ× ×֞ש×Ö»Ö××ÖŒÖ ×Ö°×֎ש×Ö°×ÖŽÖ£×ת×ÖŒ ×ÖµÖœ×Ö²××ֹת֞Ö× ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×Ö·Öœ×ֲךֵ×Ö ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ£×× ×Ö²×ֵך֎Ö×× ×Ö°×¢××Ö°×ÖžÖ× ×ÖŒ×Ö°×֎ש×ְת֌ַ×Ö²×ֺ֣ת ×Öž×Ö¶Ö× ×Ö¹Ö€× ×֎׀֌֎Ö×××ÖŒÖ ×ÖŽ×֌ַ֣עַ×Ö°×Öµ××Ö¶Ö× ×ÖŒ×ÖŽ×֌ַךְ×֌֞Ö× ×ַק֌֞ש×ÖžÖœ××
English:
But when the chieftain died, they would again act basely, even more than the preceding generationithe preceding generation Lit. âtheir ancestors.ââfollowing other gods, worshiping them, and bowing down to them; they omitted none of their practices and stubborn ways.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌֎֜×ַך֟×Ö·Ö¥×£ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö·Ö©×¢Ö·×Ö© ×ֲש×ֶ֚ך ×¢Öž×ְךÖ×ÖŒ ×Ö·×֌֣×Ö¹× ×Ö·×֌ֶÖ× ×ֶת֟×֌ְך֎×ת֎×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ׊֎×֌֎֣××ªÖŽ× ×ֶת֟×Ö²××ֹת֞Ö× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×©×Öž×Ö°×¢Ö×ÖŒ ×Ö°×§×Ö¹×ÖŽÖœ××
English:
Then GOD, having become incensed against Israel, said, âSince that nation has transgressed the covenant that I enjoined upon their ancestors and has not obeyed Me,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×֌ַ×ÖŸ×Ö²× ÖŽ×Ö ×Ö¹Ö£× ××ֹס֎Ö××£ ×Ö°××ֹך֎֥××©× ×ÖŽÖ××©× ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× Öµ××Ö¶Ö× ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×ÖŒ×Ö¹×ÖŽÖ× ×ֲש×ֶך֟ע֞×Ö·Ö¥× ×Ö°××ֹש×Ö»Ö×¢Ö· ×Ö·×֌֞×ֹ֜ת×
English:
I for My part will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö°×Ö·Ö×¢Ö·× × Ö·×¡ÖŒÖ¥×ֹת ×֌֞Ö× ×ֶת֟×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ֲש×Ö¹×ְך֎֣×× ×Öµ×Ö© ×ֶת֟×֌ֶ֚ךֶ×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×Ö¶Ö£×ֶת ×֌֞Ö× ×֌ַ×ֲש×Ö¶Öך ש×Öž×ְך֥×ÖŒ ×Ö²××ֹת֞Ö× ×ÖŽ×ÖŸ×Ö¹Öœ××
English:
For it was in order to test Israel by themâ[to see] whether they would faithfully walk in GODâs ways, as their ancestors had doneâ
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·× ÖŒÖ·Ö€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟×Ö·×ÖŒ×Ö¹×ÖŽÖ£× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö°×ÖŽ×Ö°×ªÖŒÖŽÖ¥× ××ֹך֎×ש×ÖžÖ× ×Ö·×ÖµÖך ×Ö°×Ö¹Ö¥× × Ö°×ªÖž× ÖžÖ× ×֌ְ×Ö·×ÖŸ×Ö°××ֹש×ֻ֜עַ× {×€}
English:
that GOD had left those nations, instead of driving them out at once, and had not delivered them into the hands of Joshua.