פרשת ויקרא — ראשון (Aliyah 1)
Parashat Vayikra | Leviticus 1:1–1:13 | Aliyah 1 of 7
קלאוד על הפרשה
The opening of Sefer Vayikra marks a dramatic shift in the Torah’s narrative. Having concluded Shemot with the completion of the Mishkan and the descent of the divine Presence upon it, the Torah now turns to the system of sacrificial worship that will occupy the Israelites within that sacred space. The very first word, “Vayikra” (and He called), is written in Torah scrolls with a small aleph — the so-called aleph ze’ira. Rashi explains that every divine communication to Moses was preceded by a “calling” (kriah), an expression of affection and intimacy, the same language the angels use when addressing one another (Isaiah 6:3). This stands in stark contrast to God’s communication with Balaam, described with the word “vayikar” — a term suggesting happenstance and impurity. The Baal HaTurim famously suggests that Moses, in his humility, wished to describe God’s communication with him using the diminished term “vayikar,” as though God had merely chanced upon him, but God insisted on the fuller, more affectionate “vayikra.” The small aleph is a compromise — the word of calling with the letter of humility.
The aliyah’s central subject is the olah, the burnt offering, the most complete form of sacrifice in which the entire animal is consumed on the altar. The Torah emphasizes that this offering is voluntary — “adam ki yakriv mikkem,” when a person among you brings an offering. Rashi notes the use of the word “adam” (human being) rather than “ish” (man), drawing a comparison to Adam, the first human, who never offered stolen property since everything belonged to him. This establishes a foundational principle: a korban must come from one’s own legitimately acquired possessions. The Sforno reads the verse even more deeply, understanding “ki yakriv mikkem” as “when he brings himself close” — the sacrifice is not merely an external act but must be accompanied by inner submission, confession, and humility. Without that internal dimension, the physical offering is hollow.
The requirement that the animal be “zakhar tamim” — a male without blemish — reflects the principle that what is offered to God must represent the finest one has. The Ramban understands the entire sacrificial system as a form of substitution: the offerer, who has sinned, deserves punishment, but God in His mercy accepts the animal in the person’s stead. The act of semicha, laying both hands with full weight upon the animal’s head (verse 4), dramatizes this substitution. The offerer physically identifies with the animal, as if to say that what happens to this creature should rightfully happen to him. Rashi explains that the olah specifically atones for the neglect of positive commandments and for violations of prohibitions that can be rectified through a positive act — sins of omission and failures of the will, the kind of transgressions that arise from spiritual negligence rather than brazen defiance.
The division of labor described in these verses is carefully delineated. The slaughter of the animal may be performed by any Israelite — the Torah says “v’shachat” without specifying a kohen, from which the Sages derive that shechitah is valid when performed by a non-priest. However, from the receiving of the blood onward — the kabbalah, the carrying of the blood to the altar, and the zerikah (dashing of the blood) — these are exclusively priestly duties, performed by “bnei Aharon ha-kohanim.” The Torah’s insistence on specifying both “sons of Aaron” and “the priests” teaches that they must be legitimate priests, excluding those disqualified from service (chalalim). The blood is dashed against two diagonally opposite corners of the altar so that it effectively touches all four sides — a procedure the Sages derive from the tension between the word “v’zarku” (they shall dash, implying distance) and “saviv” (all around, implying complete coverage).
The aliyah concludes by presenting the olah from the flock (sheep or goats) as an alternative to the more expensive cattle offering, ensuring that the sacrificial system is accessible across economic strata. A new detail emerges here: the animal from the flock must be slaughtered on the northern side of the altar (“al yerekh ha-mizbe’ach tzafonah”). The Sages understand the word “hu” in verse 13 — “olah hu,” it is a burnt offering — as establishing that this northern placement is indispensable: if the animal was not slaughtered on the north side, the offering is invalid. The entire passage builds a picture of worship that is simultaneously accessible to all Israel and governed by exacting standards of purity, intent, and procedure — a system in which devotion and discipline are inseparable.
Leviticus 1:1–1:13 · ויקרא א:א–א:יג
פסוק א:א · 1:1
Hebrew:
וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהֹוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃
English:
יהוה called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying:
פסוק א:ב · 1:2
Hebrew:
דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קׇרְבָּ֖ן לַֽיהֹוָ֑ה מִן־הַבְּהֵמָ֗ה מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קׇרְבַּנְכֶֽם׃
English:
Speak to the Israelite people, and say to them: When any of you presents an offering of cattle to יהוה: You shall choose your offering from the herd or from the flock.
פסוק א:ג · 1:3
Hebrew:
אִם־עֹלָ֤ה קׇרְבָּנוֹ֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֜תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃
English:
If your*your Lit. “his,” pointing to the same non-specific referent as the socially generic noun ‘adam (lit. “human being” yet grammatically masculine; NJPS “any”) in 1.2. Both men and women brought sacrificial offerings. (So also in vv. 10, 14.) offering is a burnt offering from the herd, you shall make your offering a male without blemish. You shall bring it to the entrance of the Tent of Meeting, for acceptance in your behalf before יהוה.
פסוק א:ד · 1:4
Hebrew:
וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃
English:
You shall lay a hand upon the head of the burnt offering, that it may be acceptable in your behalf, in expiation for you.
פסוק א:ה · 1:5
Hebrew:
וְשָׁחַ֛ט אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְ֠הִקְרִ֠יבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־הַדָּ֔ם וְזָרְק֨וּ אֶת־הַדָּ֤ם עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ סָבִ֔יב אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
English:
The bull shall be slaughtered before יהוה; and Aaron’s sons, the priests, shall offer the blood, dashing the blood against all sides of the altar which is at the entrance of the Tent of Meeting.
פסוק א:ו · 1:6
Hebrew:
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃
English:
The burnt offering shall be flayed and cut up into sections.
פסוק א:ז · 1:7
Hebrew:
וְ֠נָתְנ֠וּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃
English:
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and lay out wood upon the fire;
פסוק א:ח · 1:8
Hebrew:
וְעָרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת הַנְּתָחִ֔ים אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְאֶת־הַפָּ֑דֶר עַל־הָעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
English:
and Aaron’s sons, the priests, shall lay out the sections, with the head and the suet, on the wood that is on the fire upon the altar.
פסוק א:ט · 1:9
Hebrew:
וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיהֹוָֽה׃ {ס}
English:
Its entrails and legs shall be washed with water, and the priest shall turn the whole into smoke on the altar as a burnt offering, an offering by fire of pleasing odor to יהוה.
פסוק א:י · 1:10
Hebrew:
וְאִם־מִן־הַצֹּ֨אן קׇרְבָּנ֧וֹ מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן־הָעִזִּ֖ים לְעֹלָ֑ה זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
English:
If your offering for a burnt offering is from the flock, of sheep or of goats, you shall make your offering a male without blemish.
פסוק א:יא · 1:11
Hebrew:
וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
English:
It shall be slaughtered before יהוה on the north side of the altar, and Aaron’s sons, the priests, shall dash its blood against all sides of the altar.
פסוק א:יב · 1:12
Hebrew:
וְנִתַּ֤ח אֹתוֹ֙ לִנְתָחָ֔יו וְאֶת־רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת־פִּדְר֑וֹ וְעָרַ֤ךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔ם עַל־הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
English:
When it has been cut up into sections, the priest shall lay them out, with the head and the suet, on the wood that is on the fire upon the altar.
פסוק א:יג · 1:13
Hebrew:
וְהַקֶּ֥רֶב וְהַכְּרָעַ֖יִם יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְרִ֨יב הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה׃ {פ}
English:
The entrails and the legs shall be washed with water; the priest shall offer up and turn the whole into smoke on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, of pleasing odor to יהוה.
Navigation
| Aliyah 2 — שני →