Skip to main contentSkip to Content

I Samuel 23

שמואל א׳ ׀ךק כ׮ג

Section: נביאים · נביאים ךאשונים | Book: I Samuel | Chapter: 23 of 31 | Day: 68 of 742

Date: April 20, 2026


קלאוד על הנ׮ך

I Samuel 23 is one of the most dramatically charged chapters in the entire David narrative, a breathless account of flight, betrayal, loyalty, and divine providence set against the harsh terrain of the Judean wilderness. The chapter opens with David acting as a savior-king before he has any crown: when word reaches him that the Philistines are raiding the threshing floors of Keilah (קעילה), he consults God not once but twice before marching to rescue the town. The double inquiry — first receiving a command to go, then asking again after his men express fear — reveals both David’s spiritual dependence on divine guidance and his sensitivity to the morale of his followers. Rashi notes that David’s men were understandably terrified: if they were already afraid in the heartland of Judah, how much more so in a fortified town where Saul could trap them. Yet God’s second answer is emphatic and reassuring: “March down at once to Keilah, for I am going to deliver the Philistines into your hands” (כי אני נתן את ׀לשתים בידך).

The rescue of Keilah introduces a critical instrument in David’s fugitive toolkit: the ephod (א׀וד) brought by Abiathar the priest, sole survivor of the Nob massacre. Verse 6 connects Abiathar’s arrival to the events of chapter 22, and from this point forward David possesses a legitimate means of inquiring of God — a privilege that Saul, who slaughtered the priestly city, has forfeited. The irony is piercing: Saul interprets David’s entry into Keilah as God delivering him into a walled trap (נכ׹ אותו אלהים בידי), yet it is David, not Saul, who actually receives divine communication. When David asks whether the citizens of Keilah will hand him over to Saul, God answers with devastating directness: “They will” (יסגיךו). Radak observes that God’s response reflects what the people of Keilah would do if given the opportunity, not a decree of inevitability — and David, armed with this foreknowledge, escapes before the betrayal can materialize. The episode raises profound questions about gratitude and political calculation: the very people David saved would surrender him to curry favor with the sitting king.

The chapter’s emotional center is the brief, luminous encounter between David and Jonathan at Horesh (חוךשה) in the wilderness of Ziph. This is their final meeting in the biblical narrative, and the text distills it to its essence: Jonathan “strengthened his hand in God” (ויחזק את ידו באלהים). The phrase is remarkable — Jonathan does not merely comfort David with human sympathy but actively reinforces David’s trust in the divine promise. Jonathan’s words are both generous and heartbreaking: “You are going to be king over Israel and I shall be second to you; and even my father Saul knows this is so.” Metzudat David explains that Jonathan was acknowledging a reality he had already accepted, offering David not just encouragement but a political covenant. That Saul himself “knows this” (גם שאול אבי יודע כן) underscores the tragic futility of Saul’s pursuit — he chases a man whose kingship he recognizes as inevitable.

The chapter’s final movement plunges David back into mortal danger. The Ziphites (ז׀ים), inhabitants of David’s own tribal territory of Judah, volunteer to betray him to Saul — a second betrayal after Keilah, this time from his own kinsmen. Saul blesses them and dispatches them to conduct detailed surveillance before he commits his forces. The pursuit narrows to a single hill in the wilderness of Maon, with Saul circling one side and David fleeing around the other — the Hebrew text conveys the claustrophobic intensity of the chase with rapid, breathless verbs. Just as capture seems certain, a messenger arrives with news that the Philistines have invaded, and Saul is forced to break off. The narrator records that the place was named Sela-Hammahlekot (סלע המחלקות), the “Rock of Separation” or “Rock of Division,” memorializing the razor-thin margin of David’s escape. Radak and other commentators see in this last-moment deliverance the hand of providence: God did not allow Saul to capture David (verse 14: ולא נתנו אלהים בידו), and the Philistine raid was the instrument of that protection. The chapter thus forms a tightly woven theological argument: David’s repeated consultations of God, Jonathan’s affirmation of God’s promise, and the providential rescue at Maon all testify that the divine plan for David’s kingship cannot be thwarted by human treachery or royal power.


׀ךק כ׮ג · Chapter 23

׀סוק א׳ · Verse 1

Hebrew:

וַי֌ַג֌֎֥דו֌ לְד־ו֖֮ד לֵאמֹ֑ך ה֎נ֌ֵրה ׀ְל֎שְׁת֌֎ים֙ נ֎לְח֞מ֎֣ים ב֌֎קְע֎יל֞֔ה וְהֵ֖מ֌֞ה שֹׁס֎֥ים אֶת֟הַג֌ֳך֞נ֜וֹת׃

English:

David was told: “The Philistines are raiding Keilah and plundering the threshing floors.”

David was told: “The Philistines are raiding Keilah and plundering the threshing floors.”

׀סוק ב׳ · Verse 2

Hebrew:

וַי֌֎שְׁאַ֚ל ד֌֞ו֎րד ב֌ַ֜יהֹו֞ה֙ לֵאמֹ֔ך הַאֵלֵ֣ךְ וְה֎כ֌ֵ֔ית֎י ב֌ַ׀֌ְל֎שְׁת֌֎֖ים ה֞אֵ֑ל֌ֶה {ס}        וַי֌ֹ֚אמֶך יְהֹו֞֜ה אֶל֟ד֌֞ו֎֗ד לֵ֚ךְ וְה֎כ֌֎֣ית֞ בַ׀֌ְל֎שְׁת֌֎֔ים וְהוֹשַׁעְת֌֖֞ אֶת֟קְע֎יל֞֜ה׃

English:

David consulted GOD, “Shall I go and attack those Philistines?” And GOD said to David, “Go; attack the Philistines and you will save Keilah.”

David consulted GOD, “Shall I go and attack those Philistines?” And GOD said to David, “Go; attack the Philistines and you will save Keilah.”

׀סוק ג׳ · Verse 3

Hebrew:

וַי֌ֹ֚אמְך֜ו֌ אַנְשֵׁրי ד־ו֮ד֙ אֵל֞֔יו ה֎נ֌ֵ֚ה אֲנַ֥חְנו֌ ×€Ö¹Ö›×” ב֌֎יהו֌ד֖֞ה יְךֵא֎֑ים וְאַף֙ כ֌֎֜י֟נֵלֵ֣ךְ קְע֎ל֞֔ה אֶל֟מַעַךְכ֖וֹת ׀֌ְל֎שְׁת֌֎֜ים׃ {ס}        

English:

But David’s men said to him, “Look, we are afraid here in Judah, how much more if we go to Keilah against the forces of the Philistines!”

But David’s men said to him, “Look, we are afraid here in Judah, how much more if we go to Keilah against the forces of the Philistines!”

׀סוק ד׳ · Verse 4

Hebrew:

וַי֌֚וֹסֶף עրוֹד ד֌֞ו֎ד֙ ל֎שְׁא֣וֹל ב֌ַיהֹו֞֔ה וַ֜י֌ַעֲנֵ֖הו֌ יְהֹו֑֞ה וַי֌ֹ֗אמֶך ק֚ו֌ם ךֵ֣ד קְע֎יל֞֔ה כ֌֎י֟אֲנ֎֥י נֹתֵ֛ן אֶת֟׀֌ְל֎שְׁת֌֎֖ים ב֌ְי֞דֶ֜ך֞׃

English:

So David consulted GOD again, and GOD answered him, “March down at once to Keilah, for I am going to deliver the Philistines into your hands.”

So David consulted GOD again, and GOD answered him, “March down at once to Keilah, for I am going to deliver the Philistines into your hands.”

׀סוק ה׳ · Verse 5

Hebrew:

וַי֌ֵ֣לֶךְ ד֌֞ו֎ד֩ וַאֲנ֞שׁ֚֞ו קְע֎יל֞֜ה וַי֌֎ל֌֣֞חֶם ב֌ַ׀֌ְל֎שְׁת֌֎֗ים וַי֌֎נְהַג֙ אֶת֟מ֎קְנֵיהֶ֔ם וַי֌ַ֥ךְ ב֌֞הֶ֖ם מַכ֌֣֞ה גְדוֹל֑֞ה וַי֌ֹ֣שַׁע ד֌֞ו֎֔ד אֵ֖ת יֹשְׁבֵ֥י קְע֎יל֞֜ה׃ {ס}        

English:

David and his men went to Keilah and fought against the Philistines; he drove off their cattle and inflicted a severe defeat on them. Thus David saved the inhabitants of Keilah.

David and his men went to Keilah and fought against the Philistines; he drove off their cattle and inflicted a severe defeat on them. Thus David saved the inhabitants of Keilah.

׀סוק ו׳ · Verse 6

Hebrew:

וַיְה֎֗י ב֌֎֠בְךֹ֠חַ אֶבְי֞ת֧֞ך ב֌ֶן֟אֲח֎ימֶ֛לֶךְ אֶל֟ד֌֞ו֎֖ד קְע֎יל֑֞ה אֵ׀֖וֹד י֞ךַ֥ד ב֌ְי֞ד֜וֹ׃

English:

When Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, he brought down an ephod with him.ahe brought down an ephod with him Meaning of Heb. uncertain.

When Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, he brought down an ephod with him.ahe brought down an ephod with him Meaning of Heb. uncertain.

׀סוק ז׳ · Verse 7

Hebrew:

וַי֌ֻג֌ַ֣ד לְשׁ֞א֔ו֌ל כ֌֎י֟ב֥֞א ד־ו֖֮ד קְע֎יל֑֞ה וַי֌ֹ֣אמֶך שׁ֞א֗ו֌ל נ֎כ֌ַ֚ך אֹתրוֹ אֱלֹה֎ים֙ ב֌ְי֞ד֎֔י כ֌֎֚י נ֎סְג֌ַ֣ך ל֞ב֔וֹא ב֌ְע֎֖יך ד֌ְל֞תַ֥י֎ם ו֌בְך֎֜יחַ׃

English:

Saul was told that David had come to Keilah, and Saul thought, “God has deliveredbdelivered Meaning of Heb. uncertain. him into my hands, for he has shut himself in by entering a town with gates and bars.”

Saul was told that David had come to Keilah, and Saul thought, “God has deliveredbdelivered Meaning of Heb. uncertain. him into my hands, for he has shut himself in by entering a town with gates and bars.”
ךש׎יRashi
נ֎כַ֌ך אֹתוֹ אֱלֹה֎ים בְ֌י֞ד֎י. ה֎סְג֎֌יך, וְכֵן (עובדיה א:יב): ׎אַל תֵ֌ךֶא בְיוֹם א־ח֮יך־ בְ֌יוֹם נ֞כְךוֹ׎. ו֌מ֎מ֎֌שְׁקַל הַחֲז֞ק֎ים הו֌א, כְ֌מוֹ ׎א֎בַ֌ד וְש֎ׁבַ֌ך בְ֌ך֎יחֶיה֞׎ (איכה ב:ט). וְא֮ם ב֎֌קֵ֌שׁ לְדַבֵ֌ך בְ֌מ֎שְׁקֹלֶת ה֞ך֞׀֎ים, ה־י־ה נ֞קו֌ד נ֞כַך: נ֎סְגַ֌ך ל֞בֹא בְ֌ע֎יך דְ֌ל֞תַי֎ם ו֌בְך֎יחַ. וְי֎בְטַח בְ֌כ֞ךְ, וְלֹא י֞חו֌שׁ ל֎בְךֹחַ מ֎מֶ֌נ֌ו֌:
s God has given him into my hand. Meaning, delivered, and similarly, "And do not look on, on the day of your brother, on the day of his being delivered [נכ׹ו]."1Ovadyoh 1:12. This is the conjugation of the strong [verbs e.g., Pi'el], as in, "He destroyed and broke her bars."2Eichah 2:9. If he desired to speak in the conjugation of the weak [verbs e.g., Kal], it would have been punctuated thus: נ֞כַך. For he has been shut in by entering a city that has doors and a bolt. He will rely on that, and will not care to flee from it.

׀סוק ח׳ · Verse 8

Hebrew:

וַיְשַׁמ֌ַ֥ע שׁ֞א֛ו֌ל אֶת֟כ֌ׇל֟ה֞ע֖֞ם לַמ֌֎לְח֞מ֑֞ה ל֞ךֶ֣דֶת קְע֎יל֞֔ה ל֞׊֥ו֌ך אֶל֟ד֌֞ו֎֖ד וְאֶל֟אֲנ֞שׁ֞֜יו׃

English:

Saul summoned all the troops for war, to go down to Keilah and besiege David and his men.

Saul summoned all the troops for war, to go down to Keilah and besiege David and his men.

׀סוק ט׳ · Verse 9

Hebrew:

וַי֌ֵ֣דַע ד֌֞ו֎֔ד כ֌֎֣י ע֞ל֞֔יו שׁ֞א֖ו֌ל מַחֲך֎֣ישׁ ה֞ך֞ע֑֞ה וַי֌ֹ֙אמֶך֙ אֶל֟אֶבְי֞ת֣֞ך הַכ֌ֹהֵ֔ן הַג֌֎֖ישׁ֞ה ה֞אֵ׀֜וֹד׃ {ס}        

English:

When David learned that Saul was planningcplanning Meaning of Heb. uncertain. to harm him, he told the priest Abiathar to bring the ephod forward.

When David learned that Saul was planningcplanning Meaning of Heb. uncertain. to harm him, he told the priest Abiathar to bring the ephod forward.
ךש׎יRashi
מַחֲך֎ישׁ ה֞ך֞ע֞ה. (תךגום:) ׎כְ֌מ֎ין י֞ת ב֎֌ישְׁת֞֌א׎:
Planning evil. Plotting the evil.

׀סוק י׮ · Verse 10

Hebrew:

וַי֌ֹ֘אמֶך֮ ד֌֞ו֎ד֒ יְהֹו֞ה֙ אֱלֹהֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל שׁ֞מֹրעַ שׁ֞מַע֙ עַבְד֌ְך֞֔ כ֌֎֜י֟מְבַק֌ֵ֥שׁ שׁ֞א֖ו֌ל ל֞ב֣וֹא אֶל֟קְע֎יל֑֞ה לְשַׁחֵ֥ת ל֞ע֎֖יך ב֌ַעֲבו֌ך֎֜י׃

English:

And David said, “O ETERNAL God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me.

And David said, “O ETERNAL God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me.

׀סוק י׮א · Verse 11

Hebrew:

הֲיַסְג֌֎ךֻ֣נ֎י בַעֲלֵי֩ קְע֎ילᅵᅵ֚ה בְי֞ד֜וֹ הֲיֵךֵ֣ד שׁ֞א֗ו֌ל כ֌ַ֜אֲשֶׁך֙ שׁ֞מַ֣ע עַבְד֌ֶ֔ך֞ יְהֹו֞ה֙ אֱלֹהֵ֣י י֎שְׂך֞אֵ֔ל הַג֌ֶד֟נ֖֞א לְעַבְד֌ֶ֑ך֞ {ס}        וַי֌ֹ֥אמֶך יְהֹו֖֞ה יֵךֵ֜ד׃ {ס}        

English:

Will the citizens of Keilah deliver me into his hands? Will Saul come down, as Your servant has heard? O ETERNAL God of Israel, tell Your servant!” And GOD said, “He will.”

Will the citizens of Keilah deliver me into his hands? Will Saul come down, as Your servant has heard? O ETERNAL God of Israel, tell Your servant!” And GOD said, “He will.”
ךש׎יRashi
הֲיַסְג֎֌ךֻנ֎י בַעֲלֵי קְע֎יל֞ה וְגוֹ׳. ל֞מַדְנו֌ מ֎כ֞֌אן, שֶׁהַש֌ׁוֹאֵל שְׁנֵי דְב־׹֮ים, אֵין מְש֎ׁיב֎ין לוֹ אֶל֞֌א אֶח֞ד, וְאֵין מְש֎ׁיב֎ין לוֹ אֶל֞֌א ך֎אשׁוֹן, וְכ־אן ד֞֌ו֎ד שׁ֞אַל שֶׁלֹ֌א כַ֌סֵ֌דֶך, שֶׁה֞י֞ה לוֹ ל֎שְׁאוֹל תְ֌ח֎ל֞֌ה הֲיֵךֵד שׁ֞או֌ל, הֲיַסְג֎֌יךֻנ֎י בְי֞דוֹ, וְהֵש֎ׁיבו֌הו֌ כַ֌סֵ֌דֶך:
Will Keilah's residents hand me over
 This teaches us that one who consults regarding two matters, receives a reply concerning only one, and that reply concerns the first one. And here, Dovid asked in an inverted order,3Perhaps Dovid asked the questions in an inverted order because he was primarily interested whether Ke’ilah’s residents would hand him over to Shaul. He had assumed that Shaul would pursue him. because he should have first asked,4See Maseches Yoma 73a. Dovid should have asked first what were Shaul’s intentions and then whether Ke’ilah’s residents would hand him over to Shaul. He was answered on the question that he should have asked first that “he [Shaul] will go down.” "Will Shaul come down? Will [the residents of Keilah] hand me over?" But he was answered according to the [proper] order.

׀סוק י׮ב · Verse 12

Hebrew:

וַי֌ֹ֣אמֶך ד֌֞ו֎֔ד הֲיַסְג֌֎֜ךו֌ ב֌ַעֲלֵ֧י קְע֎יל֛֞ה אֹת֎֥י וְאֶת֟אֲנ֞שַׁ֖י ב֌ְיַד֟שׁ֞א֑ו֌ל וַי֌ֹ֥אמֶך יְהֹו֖֞ה יַסְג֌֎֜יךו֌׃ {ס}        

English:

David continued, “Will the citizens of Keilah deliver me and my men into Saul’s hands?” And GOD answered, “They will.”

David continued, “Will the citizens of Keilah deliver me and my men into Saul’s hands?” And GOD answered, “They will.”

׀סוק י׮ג · Verse 13

Hebrew:

וַי֌֞֩קׇם֩ ד֌֞ו֎֚ד וַאֲנ֞שׁ֞֜יו כ֌ְשֵׁשׁ֟מֵא֣וֹת א֎֗ישׁ וַי֌ֵ֜׊ְאו֌֙ מ֎ק֌ְע֎ל֞֔ה וַי֌֎֜תְהַל֌ְכ֖ו֌ ב֌ַאֲשֶׁ֣ך י֎תְהַל֌֑֞כו֌ ו֌לְשׁ֞א֣ו֌ל הֻג֌ַ֗ד כ֌֎֜י֟נ֎מְלַրט ד֌֞ו֎ד֙ מ֎ק֌ְע֎יל֞֔ה וַי֌ֶחְד֌ַ֖ל ל֞׊ֵ֜את׃

English:

So David and his men, about six hundred in number, left Keilah at once and moved about wherever they could. And when Saul was told that David had got away from Keilah, he did not set out.

So David and his men, about six hundred in number, left Keilah at once and moved about wherever they could. And when Saul was told that David had got away from Keilah, he did not set out.
ךש׎יRashi
בַ֌אֲשֶׁך י֎תְהַל֞֌כו֌. (תךגום:) בַ֌אֲתַך דְ֌כ֞שַׁך לְהַלְ֌כ֞א׎, ב֎֌מְקוֹם הַ׊֞֌ל֞ת֞ם׎:
Wherever they could go. In a place where it is proper to go, in a place where they would be saved.

׀סוק י׮ד · Verse 14

Hebrew:

וַי֌ֵ֚שֶׁב ד֌֞ו֎րד ב֌ַמ֌֎דְב֌֞ך֙ ב֌ַמ֌ְ׊֞ד֔וֹת וַי֌ֵ֥שֶׁב ב֌֞ה֖֞ך ב֌ְמ֎דְב֌ַך֟ז֎֑יף וַיְבַקְשֵׁրהו֌ שׁ֞או֌ל֙ כ֌ׇל֟הַי֌֞מ֎֔ים וְלֹ֜א֟נְת֞נ֥וֹ אֱלֹה֎֖ים ב֌ְי֞ד֜וֹ׃

English:

David was staying in the strongholds of the wilderness [of Judah];din the strongholds of the wilderness [of Judah] Meaning of Heb. uncertain. he stayed in the hill country, in the wilderness of Ziph. Saul searched for him constantly, but God did not deliver him into his hands.

David was staying in the strongholds of the wilderness [of Judah];din the strongholds of the wilderness [of Judah] Meaning of Heb.

׀סוק ט׮ו · Verse 15

Hebrew:

וַי֌ַ֣ךְא ד֌֞ו֎֔ד כ֌֎֜י֟י֞׊֥֞א שׁ֞א֖ו֌ל לְבַק֌ֵ֣שׁ אֶת֟נַ׀ְשׁ֑וֹ וְד֞ו֎֥ד ב֌ְמ֎דְב֌ַך֟ז֎֖יף ב֌ַחֹ֜ךְשׁ֞ה׃ {ס}        

English:

David was once at Horesh in the wilderness of Ziph, when David learned that Saul had come out to seek his life.

David was once at Horesh in the wilderness of Ziph, when David learned that Saul had come out to seek his life.

׀סוק ט׮ז · Verse 16

Hebrew:

וַי֌֞֙קׇם֙ יְהוֹנ֞ת֣֞ן ב֌ֶן֟שׁ֞א֔ו֌ל וַי֌ֵ֥לֶךְ אֶל֟ד֌֞ו֎֖ד חֹ֑ךְשׁ֞ה וַיְחַז֌ֵ֥ק אֶת֟י֞ד֖וֹ ב֌ֵאלֹה֎֜ים׃

English:

And Saul’s son Jonathan came to David at Horesh and encouraged him in [the name of] God.

And Saul’s son Jonathan came to David at Horesh and encouraged him in [the name of] God.
ךש׎יRashi
וַיְחַזֵ֌ק אֶת י֞דוֹ. ח֎דֵ֌שׁ בְ֌ך֎ית שֶׁבֵ֌ינֵיהֶם:
And he strengthened his hand. He renewed the covenant which was between them.

׀סוק י׮ז · Verse 17

Hebrew:

וַי֌ֹ֚אמֶך אֵל֞֜יו אַל֟ת֌֎יך֞֗א כ֌֎֠י לֹրא ת֎֜מְ׊֞אֲך֞֙ יַ֚ד שׁ֞א֣ו֌ל א־ב֮֔י וְאַת֌֞ה֙ ת֌֎מְלֹ֣ךְ עַל֟י֎שְׂך֞אֵ֔ל וְא֞נֹכ֎֖י אֶהְיֶה֟ל֌ְך֣֞ לְמ֎שְׁנֶ֑ה וְגַם֟שׁ֞א֥ו֌ל א־ב֖֮י יֹדֵ֥עַ כ֌ֵ֜ן׃

English:

He said to him, “Do not be afraid: the hand of my father Saul will never touch you. You are going to be king over Israel and I shall be second to you; and even my father Saul knows this is so.”

He said to him, “Do not be afraid: the hand of my father Saul will never touch you. You are going to be king over Israel and I shall be second to you; and even my father Saul knows this is so.”

׀סוק י׮ח · Verse 18

Hebrew:

וַי֌֎כְךְת֧ו֌ שְׁנֵיהֶ֛ם ב֌ְך֎֖ית ל֎׀ְנֵ֣י יְהֹו֑֞ה וַי֌ֵրשֶׁב ד֌֞ו֎ד֙ ב֌ַחֹ֔ךְשׁ֞ה ו֎יהוֹנ֞ת֖֞ן ה֞לַ֥ךְ לְבֵית֜וֹ׃ {ס}        

English:

And the two of them entered into a pact before GOD. David remained in Horesh, and Jonathan went home.

And the two of them entered into a pact before GOD. David remained in Horesh, and Jonathan went home.

׀סוק י׮ט · Verse 19

Hebrew:

וַי֌ַעֲלրו֌ ז֎׀֎יᅵᅵ֙ אֶל֟שׁ֞א֔ו֌ל הַג֌֎בְע֖֞ת֞ה לֵאמֹ֑ך הֲל֣וֹא ד־֠ו֮֠ד מ֎סְת֌ַת֌ֵ֚ך ע֎מ֌֞րנו֌ בַמ֌ְ׊֞דוֹת֙ ב֌ַחֹ֔ךְשׁ֞ה ב֌ְג֎בְעַת֙ הַחֲכ֎יל֞֔ה אֲשֶׁ֖ך מ֎ימ֎֥ין הַיְשׁ֎ימ֜וֹן׃

English:

eThe meaning of many parts of 23.19ff. is uncertain. The events described in 23.19–24.22 are partly paralleled in chapter 26, with variations. Some Ziphites went up to Saul in Gibeah and said, “David is hiding among us in the strongholds of Horesh, at the hill of Hachilah south of Jeshimon.

eThe meaning of many parts of 23.19ff.

׀סוק כ׳ · Verse 20

Hebrew:

וְ֠עַת֌֞֠ה לְכׇל֟אַו֌ַ֚ת נַ׀ְשְׁך֥֞ הַמ֌ֶ֛לֶךְ ל֞ךֶ֖דֶת ךֵ֑ד וְל֥֞נו֌ הַסְג֌֎יך֖וֹ ב֌ְיַ֥ד הַמ֌ֶ֜לֶךְ׃

English:

So if Your Majesty has the desire to come down, come down, and it will be our task to deliver him into Your Majesty’s hands.”

So if Your Majesty has the desire to come down, come down, and it will be our task to deliver him into Your Majesty’s hands.”
ךש׎יRashi
וְל֞נו֌ הַסְג֎֌יךוֹ. וְע֞לֵינו֌ לְהַסְג֎֌יךוֹ:
And it is ours to hand him over. It is our obligation to deliver him.

׀סוק כ׮א · Verse 21

Hebrew:

וַי֌ֹ֣אמֶך שׁ֞א֔ו֌ל ב֌ְךו֌כ֎֥ים אַת֌ֶ֖ם לַ֜יהֹו֑֞ה כ֌֎֥י חֲמַלְת֌ֶ֖ם ע֞ל֞֜י׃

English:

And Saul replied, “May you be blessed of GOD for the compassion you have shown me!

And Saul replied, “May you be blessed of GOD for the compassion you have shown me!

׀סוק כ׮ב · Verse 22

Hebrew:

לְכו֌֟נ֞֞א ה֞כ֎֣ינו֌ ע֗וֹד ו֌דְעրו֌ ו֌ךְאו֌֙ אֶת֟מְקוֹמוֹ֙ אֲשֶׁ֣ך ת֌֎֜הְיֶ֣ה ךַגְל֔וֹ מ֎֥י ך֞א֖֞הו֌ שׁ֑֞ם כ֌֎֚י א֞מַ֣ך אֵלַ֔י ע֞ך֥וֹם יַעְך֎֖ם ה֜ו֌א׃

English:

Go now and prepare further. Look around and learn what places he sets foot on [and] who has seen him there, for I have been told he is very cunning.

Go now and prepare further. Look around and learn what places he sets foot on [and] who has seen him there, for I have been told he is very cunning.
ךש׎יRashi
כ֎֌י א֞מַך אֵלַי. מ֮י שֶׁא֞מַך: ע֞ךוֹם יַעְך֎ם הו֌א. מ֎תְנַהֵג הו֌א בְ֌ע֞ךְמ֞ה, הַי֌וֹם כ֞֌אן, ו֌לְמ֞ח֞ך בְ֌מ֞קוֹם אַחֵך, כְ֌דֵי שֶׁלֹ֌א י֎ו֞֌דַע מְקוֹמוֹ:
For [someone] told me. The one who told.5It can also be understood literally, that “he told me
” refers to Dovid. During the period that Dovid served before Shaul, he would describe to Shaul the cunning ways in which he outsmarted the Philistines.—Radak He is very cunning. He is accustomed to behave cunningly, by being in one place today and tomorrow somewhere else, so that his place not be known.

׀סוק כ׮ג · Verse 23

Hebrew:

ו֌ךְא֣ו֌ ו֌דְע֗ו֌ מ֎כ֌ֹրל הַמ֌ַ֜חֲבֹא֎ים֙ אֲשֶׁ֣ך י֎תְחַב֌ֵ֣א שׁ֞֔ם וְשַׁבְת֌ֶրם אֵלַי֙ אֶל֟נ֞כ֔וֹן וְה֞לַכְת֌֎֖י א֎ת֌ְכֶ֑ם וְה־י־ה֙ א֎ם֟יֶשְׁנ֣וֹ ב֞א֞֔ךֶץ וְח֎׀֌ַשְׂת֌֎֣י אֹת֔וֹ ב֌ְכֹ֖ל אַלְ׀ֵ֥י יְהו֌ד֞֜ה׃

English:

Look around and learn in which of all his hiding places he has been hiding, and return to me when you are certain. I will then go with you, and if he is in the region, I will search him out among all the clans of Judah.”

Look around and learn in which of all his hiding places he has been hiding, and return to me when you are certain. I will then go with you, and if he is in the region, I will search him out among all the clans of Judah.”
ךש׎יRashi
אֶל נ֞כוֹן. עַל ד֞֌ב֞ך מְכֻו֞֌ן וֶאֱמֶת:
Well prepared. With an accurate and true statement.

׀סוק כ׮ד · Verse 24

Hebrew:

וַי֌֞ק֛ו֌מו֌ וַיᅵᅵֵלְכ֥ו֌ ×–ÖŽÖ–×™×€Öž×” ל֎׀ְנֵ֣י שׁ֞א֑ו֌ל וְד־וֹ֮ד וַאֲנ֞שׁ֞֜יו ב֌ְמ֎דְב֌ַրך מ֞עוֹן֙ ב֌֞עֲך֞ב֞֔ה אֶ֖ל יְמ֎֥ין הַיְשׁ֎ימ֜וֹן׃

English:

They left at once for Ziph, ahead of Saul; David and his men were then in the wilderness of Maon, in the Arabah, to the south of Jeshimon.

They left at once for Ziph, ahead of Saul; David and his men were then in the wilderness of Maon, in the Arabah, to the south of Jeshimon.
ךש׎יRashi
ל֎׀ְנֵי שׁ֞או֌ל. שֶׁה֞י֞ה שׁ֞או֌ל ע֞ת֎יד לֵילֵךְ אַחֲךֵיהֶם, וְהֵם ה֞לְכו֌ לְ׀֞נ֞יו לְחַ׀ֵ֌שׂ אֶל נ֞כוֹן:
Ahead of Shaul. For Shaul was destined to go after them, and they went before him, to search exactly [where Dovid was].

׀סוק כ׮ה · Verse 25

Hebrew:

וַי֌ֵ֚לֶךְ שׁ֞א֣ו֌ל וַאֲנ֞שׁ֞יו֮ לְבַק֌ֵשׁ֒ וַי֌ַג֌֎֣דו֌ לְד־ו֮֔ד וַי֌ֵ֣ךֶד הַס֌ֶ֔לַע וַי֌ֵ֖שֶׁב ב֌ְמ֎דְב֌ַ֣ך מ֞ע֑וֹן וַי֌֎שְׁמַ֣ע שׁ֞א֔ו֌ל וַי֌֎ךְד֌ֹ֥ף אַחֲךֵ֜י֟ד֞ו֎֖ד מ֎דְב֌ַ֥ך מ֞ע֜וֹן׃

English:

When Saul and his men came to search, David was told about it; and he went down to the rocky regionfthe rocky region Meaning of Heb. uncertain. and stayed in the wilderness of Maon. On hearing this, Saul pursued David in the wilderness of Maon.

When Saul and his men came to search, David was told about it; and he went down to the rocky regionfthe rocky region Meaning of Heb. uncertain. and stayed in the wilderness of Maon. On hearing this, Saul pursued David in the wilderness of Maon.

׀סוק כ׮ו · Verse 26

Hebrew:

וַי֌ֵ֚לֶךְ שׁ֞א֜ו֌ל מ֎׊֌ַրד ה־ה־׹֙ מ֎ז֌ֶ֔ה וְד־ו֧֮ד וַאֲנ֞שׁ֛֞יו מ֎׊֌ַ֥ד ה־ה־֖׹ מ֎ז֌ֶ֑ה וַיְה֎֚י ד־ו֮֜ד נֶחְ׀֌֞րז ל֞לֶ֙כֶת֙ מ֎׀֌ְנֵ֣י שׁ֞א֔ו֌ל וְשׁ֞א֣ו֌ל וַאֲנ֞שׁ֞֗יו עֹ֥טְך֎֛ים אֶל֟ד֌֞ו֎֥ד וְאֶל֟אֲנ֞שׁ֖֞יו לְתׇ׀ְשׂ֞֜ם׃

English:

Saul was making his way along one side of a hill, and David and his men were on the other side of the hill. David was trying hard to elude Saul, and Saul and his men were trying to encircle David and his men and capture them,gDavid was trying hard 
 and Saul and his men were trying to 
 capture them Meaning of Heb. uncertain.

Saul was making his way along one side of a hill, and David and his men were on the other side of the hill.
ךש׎יRashi
עֹטְך֎ים. מַק֎֌י׀֎ים וְסוֹבְב֎ים מ֎׊ַ֌ד אֶל ׊ַד, כַ֌עֲט֞ך֞ה הַמַ֌קֶ֌׀ֶת אֶת ה֞ךֹאשׁ:
Were surrounding. Encircling and surrounding from side to side, like a crown which encircles the head.

׀סוק כ׮ז · Verse 27

Hebrew:

ו֌מַלְא֣֞ךְ ב֌֞֔א אֶל֟שׁ֞א֖ו֌ל לֵאמֹ֑ך מַהֲך֣֞ה וְלֵ֔כ֞ה כ֌֎֜י֟׀֞שְׁט֥ו֌ ׀ְל֎שְׁת֌֎֖ים עַל֟ה֞א֞֜ךֶץ׃

English:

when a messenger came and told Saul, “Come quickly, for the Philistines have invaded the land.”

when a messenger came and told Saul, “Come quickly, for the Philistines have invaded the land.”
ךש׎יRashi
ו֌מַלְא֞ךְ ב֞֌א אֶל שׁ֞או֌ל. מַלְא֞ךְ מַמ֞֌שׁ, כְ֌דֵי לְהַ׊֎֌יל אֶת ד֞֌ו֎ד:
A messenger came. A real angel [in the guise of a messenger], in order to save Dovid.

׀סוק כ׮ח · Verse 28

Hebrew:

וַי֌֣֞שׇׁב שׁ֞א֗ו֌ל מ֎ךְדֹף֙ אַחֲךֵ֣י ד־ו֮֔ד וַי֌ֵ֖לֶךְ ל֎קְךַ֣את ׀֌ְל֎שְׁת֌֎֑ים עַל֟כ֌ֵ֗ן ק֞֜ךְאו֌֙ לַמ֌֞ק֣וֹם הַה֔ו֌א סֶ֖לַע הַ֜מ֌ַחְלְק֜וֹת׃

English:

Saul gave up his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why that place came to be called the Rock of Separation.hRock of Separation Meaning of Heb. uncertain.

Saul gave up his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why that place came to be called the Rock of Separation.hRock of Separation Meaning of Heb. uncertain.
ךש׎יRashi
סֶלַע הַמַ֌חְלְקוֹת. שֶׁה֞י֞ה ל֎ב֌וֹ שֶׁל שׁ֞או֌ל ח֞לו֌ק ל֎שְׁתֵ֌י דֵעוֹת, א֎ם ל֞שׁו֌ב לְהַ׊֎֌יל אֶת אַךְ׊וֹ מ֎יַ֌ד ׀ְ֌ל֎שְׁת֎֌ים, אוֹ ל֎ךְדֹ֌ף וְל֎תְ׀ֹ֌שׂ אֶת ד֞֌ו֎ד, כֵ֌ן ת֎֌ךְגְ֌מוֹ יוֹנ֞ת֞ן:
The "Rock of Divisions." Shaul's heart was divided by two thoughts,6Or it may refer to the division among Shaul’s troops as to whether to pursue Dovid or to battle the Philistines.—Radak whether to return to save his country from the Philistines, or to pursue and catch Dovid; thus renders Targum Yonoson.

← I Samuel 22 | I Samuel 24 →

Back to I Samuel | Back to Nach Yomi

Last updated on