I Samuel 18
ש×××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Samuel | Chapter: 18 of 31 | Day: 63 of 742
Date: April 15, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Chapter 18 marks the decisive turning point in the relationship between Saul and David, charting a psychological descent that moves with almost clinical precision from admiration to jealousy, from jealousy to fear, and from fear to murderous scheming. The chapter opens not with Saul at all but with Jonathan, whose soul âbecame bound upâ (× ×§×©×š×) with Davidâs soul â a verb that conveys an involuntary, almost mystical attachment. Jonathan strips himself of his royal cloak, tunic, sword, bow, and belt, handing them to David in what Radak understands as a symbolic transfer of dynastic succession. The heir to the throne freely gives up the trappings of kingship to the man he recognizes as Godâs chosen. This act of selfless love stands in devastating contrast to everything Saul will do in the verses that follow.
The womenâs song after the Philistine campaign â âSaul has slain his thousands; David, his tens of thousandsâ (××× ×©××× ××××€×× ×××× ×ך×××ת××) â functions as the catalyst for Saulâs unraveling. Rashi notes that Saulâs response, âAll that he lacks is the kingshipâ (××¢×× ×× ×× ××××××), reveals that the king already suspects what Samuelâs anointing portended. The narratorâs terse observation, âFrom that day on Saul kept a jealous eye on Davidâ (×××× ×©××× ×¢×× ×ת ××× ××××× ×××× ×××××), compresses an entire psychological transformation into a single verse. The very next day, an âevil spirit of Godâ (ך×× ××××× ×š×¢×) descends upon Saul and he hurls a spear at David while David plays the lyre â the same instrument that once soothed the kingâs torment now accompanies an attempted murder. The text states David âeluded him twice,â suggesting this was not a single impulsive outburst but a pattern of violence that David had to learn to navigate.
What makes this chapter especially rich is the narratorâs repeated emphasis on the theological dimension of Saulâs decline. Three times we are told that God was âwith Davidâ (×׳ ×¢××), and twice we hear that Saul âwas afraidâ (×××ך×) of David precisely because of this divine presence. Metzudat David observes that Saulâs fear was not merely political but existential â he recognized that the same God who had chosen him had now turned away from him and toward David. Saulâs response is paradoxical: he removes David from his immediate presence by making him a military commander, which only increases Davidâs public success and popularity. The narrator notes with quiet irony that âall Israel and Judah loved Davidâ (××××××× ×× ×שך×× ××××××), using the same root of love (×××) that described Jonathanâs attachment in the opening verses.
The marriage negotiations reveal Saul at his most calculating. He offers his elder daughter Merab as bait, hoping David will die fighting âGodâs battlesâ (×××××ת ×׳) â a phrase dripping with irony, since Saul is effectively hoping Godâs own wars will kill Godâs anointed. When Merab is given to another, Saul seizes upon Michalâs love for David as a second opportunity, setting the bride-price at one hundred Philistine foreskins â a mission designed to be fatal. Radak emphasizes the cruelty of this scheme: Saul weaponizes his own daughterâs love as âa snareâ (×××קש). Yet David not only survives but exceeds the requirement, bringing two hundred foreskins. The chapter closes with a devastating summary: Saul ârealized that God was with David and that Michal daughter of Saul loved him,â and so âSaul grew still more afraid of David; and Saul was Davidâs enemy ever afterâ (×××× ×©××× ××× ×ת ××× ×× ×××××). The verb âever afterâ (×× ×××××) signals that there will be no reconciliation â the breach is permanent, and the remainder of I Samuel will play out the consequences of this rupture between Israelâs first king and the man destined to succeed him.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 18
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö·×֌ֹת×Ö¹Ö ×Ö°×Ö·×֌ֵ֣ך ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö°× Ö¶Ö׀ֶש×Ö ×Ö°×Ö£×Ö¹× Öž×ªÖžÖ× × ÖŽ×§Ö°×©×ְך֞Ö× ×ÖŒÖ°× Ö¶Ö£×€Ö¶×©× ×֌֞×ÖŽÖ× (××××××) [×Ö·×֌ֶ֜×Ö±×Öž×ÖµÖ¥××ÖŒ] ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×ÖŒÖ°× Ö·×€Ö°×©×Öœ×Ö¹×
English:
When [David] finished speaking with Saul, Jonathanâs soul became bound up with the soul of David; Jonathan loved David as himself.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×֌֎ק֌֞×ÖµÖ¥××ÖŒ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×֌ַ×֌֣×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×Ö°×Ö¹Ö£× × Ö°×ªÖž× Ö×Ö¹ ×֞ש×Ö×ÖŒ× ×֌ֵ֥×ת ×Öž×ÖŽÖœ×××
English:
Saul took him [into his service] that day and would not let him return to his fatherâs house.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌֎×ְךֹ֧ת ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×֌ְך֎Ö×ת ×֌ְ×Ö·×Ö²×֞ת֥×Ö¹ ×ֹתÖ×Ö¹ ×ÖŒÖ°× Ö·×€Ö°×©×Öœ×Ö¹×
English:
Jonathan and David made a pact, because [Jonathan] loved him as himself.
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌֎תְ׀֌ַש×ÖŒÖµÖ£× ×Ö°××Ö¹× Öž×ªÖžÖ× ×ֶ֜ת֟×Ö·×֌ְע֎××Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö·Öœ×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖ°× ÖµÖ××ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖŒ×Ö·×֌֞Ö×× ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×ַךְ×֌֥×Ö¹ ×Ö°×¢Ö·×֟קַש×ְת֌Ö×Ö¹ ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×Ö²×ֹך֜×Ö¹×
English:
Jonathan took off the cloak and tunic he was wearing and gave them to David, together with his sword, bow, and belt.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖš× ×Öž×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö¹×Ö© ×ֲש×ֶ֚ך ×֎ש×Ö°×Öž×Ö¶Ö€× ÖŒ×ÖŒ ש×Öž××ÖŒ×Ö ×ַש×Ö°×֌֎Ö×× ×Ö·×ְש×ÖŽ×ÖµÖ£××ÖŒ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×¢Ö·Ö× ×Ö·× Ö°×©×ÖµÖ£× ×Ö·×֌֎×Ö°×Öž×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎××Ö·×Ö ×֌ְעֵ×× ÖµÖ£× ×××ÖŸ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö°×Ö·Ö× ×֌ְעֵ×× ÖµÖ× ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ¥× ×©×Öž×Öœ×ÖŒ×× {×€}
English:
David went out [with the troops], and he was successful in every mission on which Saul sent him, and Saul put him in command of all the soldiers; this pleased all the troops and Saulâs courtiers as well.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£× ×֌ְ××Ö¹×ÖžÖᅵᅵ ×֌ְש×Ö€×ÖŒ× ×֌֞×ÖŽ×Ö ×Öµ×Ö·×֌֣×ֹת ×ֶת֟×ַ׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎Ö× ×ַת֌ֵ׊ֶ֚×× Öž× ×Ö·× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ×× ×ÖŽ×ÖŒ××ÖŸ×¢Öž×šÖµÖ€× ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö (×ש×ך) [×֞ש×ÖŽÖ£×ך] ×Ö°×Ö·×֌ְ×Ö¹×Ö×ֹת ×֎קְךַÖ×ת ש×Öž×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌ְתֻ׀֌֎֥×× ×֌ְש×ÖŽ×Ö°×ÖžÖ× ×ÖŒ×ְש×Öž×֎ש×ÖŽÖœ×××
English:
When the [troops] came home [and] David returned from killing the Philistine, the women of all the towns of Israel came out singing and dancing to greet King Saulathe women ⊠King Saul Meaning of Heb. uncertain. Septuagint reads âthe dancing women came out to meet David from all the towns of Israel.â with hand-drums,bhand-drums See note at Exod. 15.20. shouting, and sistrums.csistrums Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·Öœ×ªÖŒÖ·×¢Ö²× Ö¶Ö×× Öž× ×Ö·× ÖŒÖž×©×ÖŽÖ¥×× ×Ö·Öœ×ְש×Ö·×Ö²×§Ö×ֹת ×ַת֌ֹ××Ö·Öךְ×Öž ×ÖŽ×ÖŒÖžÖ€× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×֌ַ×Ö²×Öž×€ÖžÖ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×֌ְך֎×Ö°×ֹת֞֜×××
English:
The women sang as they danced, and they chanted:Saul has slain his thousands;David, his tens of thousands!
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌֎֚×ַך ×ְש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö°×Ö¹Ö× ×Ö·×֌ֵրךַע ×֌ְעֵ×× Öž××Ö ×Ö·×֌֞×֣֞ך ×Ö·×֌ֶÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך × Öž×ªÖ°× Ö€×ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽ×Ö ×šÖ°×Öž×Ö×ֹת ×Ö°×ÖŽÖ¥× × Öž×ªÖ°× Ö×ÖŒ ×Öž×Ö²×Öž×€ÖŽÖ×× ×Ö°×¢Ö¥×Ö¹× ×Ö×Ö¹ ×Ö·Ö¥×Ö° ×Ö·×֌ְ××ÖŒ×ÖžÖœ××
English:
Saul was much distressed and greatly vexed about the matter. For he said, âTo David they have given tens of thousands, and to me they have given thousands. All that he lacks is the kingship!â
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× (×¢××) [×¢×Ö¹×ÖµÖ£×] ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖµÖœ×Ö·×֌֥×Ö¹× ×Ö·×Ö×ÖŒ× ×Öž×ÖžÖœ×Ö°×Öž×× {ס}       Â
English:
From that day on Saul kept a jealous eye on David.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£× ×ÖŽÖœ×ÖŒ××ֳך֞Öת ×ַת֌֎׊ְ×Ö·Ö£× ×šÖ©×ÖŒ×Ö·Ö© ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖš××â×âך֞ע֞ր×â×â×Ö¶×֟ש×Öž××ÖŒ×Ö ×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖ°× Ö·×ÖŒÖµÖ£× ×ְת×Ö¹×Ö°ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°× Ö·×ÖŒÖµÖ¥× ×֌ְ×Öž×Ö×Ö¹ ×֌ְ×Ö£×Ö¹×â×â×֌ְ×Ö×Ö¹× ×Ö°×Ö·×Ö²× ÖŽÖ×ת ×֌ְ×Ö·×֟ש×Öž×Öœ×ÖŒ××
English:
The next day an evil spirit of God gripped Saul and he began to rave in the house, while David was playing [the lyre], as he did daily. Saul had a spear in his hand,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×֌֞ր×Ö¶× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö²× ÖŽÖ×ת ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö·×ÖŒÖ¶Ö¥× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖŒ×ַק֌֎Ö×ך ×Ö·×ÖŒÖŽ×¡ÖŒÖ¹Ö¥× ×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ×€ÖŒÖž× ÖžÖ×× ×€ÖŒÖ·×¢Ö²×ÖžÖœ×ÖŽ××
English:
and Saul threwdthrew Change of vocalization yields âraised.â the spear, thinking to pin David to the wall. But David eluded him twice.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×šÖžÖ¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×ÖŽ×ÖŒÖŽ×€Ö°× ÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× ×֌֎֜×ÖŸ×Öž×ÖžÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×¢ÖŽ×ÖŒÖ×Ö¹ ×ÖŒ×Öµ×¢ÖŽÖ¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×¡ÖžÖœ×š×
English:
Saul was afraid of David, for GOD was with him and had turned away from Saul.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×ְס֎ךֵր××ÖŒ ש×Öž××ÖŒ×Ö ×ֵ֜ע֎×ÖŒÖ×Ö¹ ×Ö·×ְש×ÖŽ×ÖµÖ¥××ÖŒ ×Ö×Ö¹ ש×ַך֟×ÖžÖ×Ö¶×£ ×Ö·×ÖŒÖµ×ŠÖµÖ¥× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö× ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ¥× ×Öž×¢ÖžÖœ×× {ס}       Â
English:
So Saul removed him from his presence and appointed him chief of a thousand, to march at the head of the troops.eto march at the head of the troops Lit. âand he went out and came in before the troops.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ¥× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×××ÖŸ×֌ְך֞×ÖžÖ× ×ַש×Ö°×֌֎Ö×× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ× ×¢ÖŽ×֌֜×Ö¹×
English:
David was successful in all his undertakings, for GOD was with him;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö£×šÖ°× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֲש×ֶך֟×Ö×ÖŒ× ×ַש×Ö°×֌֎֣×× ×Ö°×Ö¹Ö× ×Ö·×֌֞Ö××ך ×ÖŽ×€ÖŒÖž× ÖžÖœ×××
English:
and when Saul saw that he was successful, he dreaded him.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö°×××ÖŸ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×ÖŽÖœ×××ÖŒ×ÖžÖ× ×Ö¹×ÖµÖ× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×֌֎×ÖŸ×Ö×ÖŒ× ××Ö¹×ŠÖµÖ¥× ×Öž×ÖžÖ× ×ÖŽ×€Ö°× Öµ××Ö¶Öœ×× {×€}
English:
All Israel and Judah loved David, for he marched at their head.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖµ×Ö© ×ÖŽ×ªÖŒÖŽÖš× ×Ö·×֌ְ××Ö¹×ÖžÖ€× ×ֵךַ×Ö ×ֹת֞×ÖŒÖ ×ֶת֌ֶ×ÖŸ×Ö°×ÖžÖ£ ×Ö°×֎ש×֌֞Ö× ×Ö·Ö×Ö° ×Ö±×Öµ×ÖŸ×ÖŽÖ£× ×Ö°×Ö¶×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×Ö°×ÖŽ×֌֞×ÖµÖ× ×ÖŽ×Ö°×Ö²×Ö£×ֹת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ְש×Öž×Ö£×ÖŒ× ×Öž×Ö·Öך ×Ö·×֟ת֌ְ×ÖŽÖ€× ×Öž×ÖŽ×Ö ×ÖŒÖ×Ö¹ ×֌תְ×ÖŽ×ÖŸ×Ö×Ö¹ ×Ö·×֟׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎֜××× {ס}       Â
English:
Saul said to David, âHere is my older daughter, Merab; I will give her to you in marriage; in return, you be my warrior and fight GODâs battles.â Saul thought: âLet not my hand strike him; let the hand of the Philistines strike him.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö¶×֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×ÖŽÖ€× ×ÖžÖœ× Ö¹×ÖŽ×Ö ×ÖŒ×ÖŽÖ£× ×Ö·×֌ַÖ× ×֎ש×ְ׀֌ַ֥×ַת ×Öž×ÖŽÖ× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×֌֎×ÖŸ×Ö¶×Ö°×Ö¶Ö¥× ×֞ת֞Ö× ×Ö·×֌ֶ֜×Ö¶×Ö°×
English:
David replied to Saul, âWho am I and what is my lifefwhat is my life Meaning of Heb. uncertain. Change of vocalization yields âwho are my kin.ââmy fatherâs family in Israelâthat I should become Your Majestyâs son-in-law?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×֌ְעֵÖת ת֌ֵÖת ×ֶת֟×Öµ×šÖ·Ö¥× ×֌ַת֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×ÖŽÖ§×× × ÖŽ×ªÖŒÖ°× ÖžÖ× ×Ö°×¢Ö·×ְך֎××ÖµÖ¥× ×Ö·×֌ְ×Ö¹×֞ת֎Ö× ×Ö°×֎ש×֌֞֜××
English:
But at the time that Merab, daughter of Saul, should have been given to David, she was given in marriage to Adriel the Meholathite.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×ַת֌ֶ×Ö±×Ö·Ö× ×ÖŽ××Ö·Ö¥× ×֌ַת֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ַ×֌֎֣××ÖŒ ×ְש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֎ש×ַ֥ך ×Ö·×֌֞×ÖžÖך ×֌ְעֵ×× ÖžÖœ×××
English:
Now Michal daughter of Saul had fallen in love with David; and when this was reported to Saul, he was pleased.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¶×ªÖŒÖ°× Ö¶Ö€× ÖŒÖž× ×ÖŒ×Ö¹Ö ×֌תְ×ÖŽ×ÖŸ×Ö£×Ö¹ ×Ö°××Ö¹×§ÖµÖ×©× ×֌תְ×ÖŽ×ÖŸ×Ö×Ö¹ ×Ö·×֟׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎Ö×× ×Ö·×֌ֹր××ֶך ש×Öž××ÖŒ×Ö ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ× ×֌֎ש×ְת֌ַÖ×ÖŽ× ×ªÖŒÖŽ×ªÖ°×Ö·×ªÖŒÖµÖ¥× ×֌֎Ö× ×Ö·×֌֜×Ö¹××
English:
Saul thought: âI will give her to him, and she can serve as a snare for him, so that the Philistines may kill him.â So Saul said to David, âYou can become my son-in-law even now through the second one.âgYou can become ⊠one Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ŠÖ·Öš× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֶת֟עֲ×Öž×ÖžÖ× ×֌ַ×֌ְך֚×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ€× ×֌ַ×֌֞×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×Öž×€ÖµÖ€×¥ ×֌ְ×ÖžÖ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×××֟עֲ×Öž×ÖžÖ×× ×Ö²×Öµ×Ö×ÖŒ×Öž ×ְעַת֌֞Ö× ×֎תְ×Ö·×ªÖŒÖµÖ¥× ×֌ַ×֌ֶ֜×Ö¶×Ö°×
English:
And Saul instructed his courtiers to say to David privately, âThe king is fond of you and all his courtiers like you. So why not become the kingâs son-in-law?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×Ö·×֌ְךÖ×ÖŒ ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ€× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×֌ְ×××Ö°× ÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× ×ֶת֟×Ö·×֌ְ×֞ך֎Ö×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö·Öœ× Ö°×§Ö·×ÖŒÖžÖ€× ×Ö°×¢ÖµÖœ×× Öµ××Ö¶×Ö ×֎תְ×Ö·×ªÖŒÖµÖ£× ×֌ַ×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×Öž× Ö¹×ÖŽÖ× ×ÖŽÖœ×ש×ÖŸ×šÖžÖ¥×©× ×Ö°× ÖŽ×§Ö°×Ö¶Öœ××
English:
When the kingâs courtiers repeated these words to David, David replied, âDo you think that becoming the son-in-law of a king is a small matter, when I am but a poor man of no consequence?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×֌֎Ö××ÖŒ ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö×Ö¹ ×Öµ××Ö¹Öך ×֌ַ×֌ְ×֞ך֎֥×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×֌֎×֌ֶ֥ך ×֌֞×ÖŽÖœ××
English:
Saulâs courtiers reported to him, âThis is what David answered.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ᅵᅵך ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×֌ֹ×֟תֹ××ְך֣×ÖŒ ×Ö°×Öž×ÖŽÖ× ×ÖµÖœ××ÖŸ×ÖµÖ€×€Ö¶×¥ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×֌ְ×Ö¹Ö×ַך ×֌֎Ö× ×֌ְ×Öµ×Öž×Ö ×¢×ךְ×Ö£×ֹת ׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎Ö×× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖž×§ÖµÖ× ×֌ְ×Ö¹×Ö°×ÖµÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ְש×Öž×Ö£×ÖŒ× ×֞ש×Ö·Ö× ×Ö°×ַ׀֌֎֥×× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö·×֟׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎֜×××
English:
And Saul said, âSay this to David: âThe king desires no other bride-price than the foreskins of a hundred Philistines, as vengeance on the kingâs enemies.âââSaul intended to bring about Davidâs death at the hands of the Philistines.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·×֌ַ×֌֎֚××ÖŒ ×¢Ö²×Öž×ÖžÖ€×× ×Ö°×Öž×ÖŽ×Ö ×ֶת֟×Ö·×֌ְ×֞ך֎֣×× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö·×֌֎ש×ַրך ×Ö·×֌֞×Öž×šÖ ×֌ְעֵ×× ÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ× ×Ö°×֎תְ×ַת֌ֵÖ× ×֌ַ×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×֌֞×ÖŽÖœ×××
English:
When his courtiers told this to David, David was pleased with the idea of becoming the kingâs son-in-law. Before the time had expired,hBefore the time had expired Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×֌֚֞ק×× ×֌֞×ÖŽÖ× ×Ö·×֌ֵ֣×Ö¶×Ö°â× ×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×Ö²× Öž×©×ÖžÖ×× ×Ö·×֌ַ֣×Ö° ×֌ַ׀֌ְ×֎ש×ְת֌֎××Ö® ×Öž×תַ֣×ÖŽ× ×ÖŽ×ש×Ö ×Ö·×֌֞×ÖµÖ€× ×Öž×ÖŽ×Ö ×ֶת֟ע×ךְ×ֹ֣תֵ××Ö¶Ö× ×Ö·×Ö°×Ö·×Ö°×Ö£×ÖŒ× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö°×֎תְ×ַת֌ֵÖ× ×֌ַ×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֎ת֌ֶ×ÖŸ×Ö¥×Ö¹ ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֶת֟×ÖŽ××Ö·Ö¥× ×֌֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö°×֎ש×֌֞֜×× {ס}       Â
English:
David went out with his men and killed two hundreditwo hundred Septuagint reads âone hundredâ and cf. 2 Sam. 3.14. Philistines; David brought their foreskins and they were counted outjthey were counted out Meaning of Heb. uncertain. for the king, that he might become the kingâs son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö€×šÖ°× ×©×Öž××ÖŒ×Ö ×Ö·×֌ֵÖ×Ö·×¢ ×ÖŒÖŽÖ¥× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×¢ÖŽ×ÖŸ×֌֞×ÖŽï¿œï¿œ× ×ÖŒ×ÖŽ××Ö·Ö¥× ×֌ַת֟ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö²×Öµ×ַ֜תְ××ÖŒ×
English:
When Saul realized that GOD was with David and that Michal daughter of Saul loved him,kand that Michal daughter of Saul loved him Septuagint reads âand that all Israel loved him.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣×סֶף ש×Öž×Ö×ÖŒ× ×ֵךֹÖ× ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×Öž×ÖŽÖ× ×¢Ö×Ö¹× ×Ö·×Ö°×ÖŽÖ¥× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö¹×ÖµÖ¥× ×ֶת֟×֌֞×ÖŽÖ× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֞×ÖŽÖœ××× {×€}
English:
Saul grew still more afraid of David; and Saul was Davidâs enemy ever after.
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ׊ְ×Ö×ÖŒ ש×Öž×šÖµÖ£× ×€Ö°×֎ש×ְת֌֎Ö×× ×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£×â× ×ÖŽ×ÖŒÖµÖ£× ×ŠÖµ×ת֞Ö× ×©×Öž×Ö·Ö€× ×֌֞×ÖŽ×Ö ×ÖŽ×֌ֹ×Ö ×¢Ö·×Ö°×ÖµÖ£× ×©×Öž×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌֎×קַ֥ך ש×Ö°×Ö×Ö¹ ×Ö°×Ö¹Öœ×× {ס}       Â
English:
The Philistine chiefs marched out [to battle]; and every time they marched out, David was more successful than all the other officers of Saul. His reputation soared.
Navigation
â I Samuel 17 | I Samuel 19 â