פרשת במדבר — שביעי (Aliyah 7)
Parashat Bemidbar | Numbers 4:1–4:20 | Aliyah 7 of 7
קלאוד על הפרשה
The seventh and final aliyah of Parashat Bemidbar (4:1-20) opens a new census of the Levi’im — this time only of the Kehati clan, and only of workers between the ages of thirty and fifty (the active priestly working life, per the Levitical avodah term). The aliyah focuses specifically on the service of Bnei Kehat, who are responsible for carrying the most sacred items of the Mishkan — the Aron, the Shulchan, the Menorah, the two altars, and the holy vessels. Because their charge is the most dangerous (these are the items that, if mishandled, can cause death), the Torah devotes an entire aliyah to the procedure by which Aharon and his sons prepare each item for transport before the Levi’im lift it.
The procedure is strikingly precise. When the camp prepares to march, Aharon and his sons enter the Mishkan and cover each holy item in a specific multi-layer wrapping before any Levite touches it. The Aron is covered with the parochet (the inner curtain), then with a takhash skin, then with a beged kelil techelet (a wholly blue cloth). The Shulchan is covered with a blue cloth, with its vessels arranged on it, with a tola’at shani (scarlet) covering, and a takhash skin on top. The Menorah is covered with a blue cloth and a takhash skin. The golden inner mizbe’ach (incense altar) is covered with a blue cloth and takhash skin. All the sherut vessels (service vessels) are wrapped in blue cloths and takhash skins. The outer copper mizbe’ach has its ashes removed, its vessels arranged on it, is covered with a purple cloth (argaman), and then a takhash skin. The Ramban emphasizes the symbolism: blue (the color of the heavens) for items closest to divine purity, purple (royal) for the altar of public sacrifice, takhash (a luxurious skin) for outer protection. Only after all this covering is complete may the Bnei Kehat enter to lift the items by their poles — and they shall not touch the holy directly, lest they die.
The aliyah closes with the parasha’s most chilling verse: ve-lo yavo’u lir’ot ke-vala et ha-kodesh va-metu — and they shall not come to see [the holy items] as they are being covered/dismantled, lest they die. The instruction is to Aharon and his sons: they must arrange the covering process before the Bnei Kehat come close, so that the Kehati Levi’im neither see the holy items uncovered nor accidentally touch them. Rashi explains the danger: even a moment’s glance at the exposed Aron or other vessels can cause immediate death. The Or HaChaim explores the spiritual dimension — divine holiness is not a metaphor; it is a real force that requires careful management of access. The parasha thus ends on a sobering theological note: the order established throughout the parasha is not merely organizational convenience; it is a structure of life and death. Every aspect of the encampment, the census, the substitution of the Levi’im, and the wrapping of the holy items, is calibrated to allow Israel to live in proximity to overwhelming holiness without being destroyed by it. The book of Bemidbar will go on to recount what happens when that calibration fails.
Numbers 4:1–4:20 · במדבר ד:א–ד:כ
פסוק ד:א · 4:1
Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
English:
יהוה spoke to Moses and Aaron, saying:
פסוק ד:ב · 4:2
Hebrew:
נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
English:
Take a [separate] census of the Kohathites among the Levites, by the clans of their ancestral house,
פסוק ד:ג · 4:3
Hebrew:
מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כׇּל־בָּא֙ לַצָּבָ֔א לַעֲשׂ֥וֹת מְלָאכָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
English:
from the age of thirty years up to the age of fifty, all who are subject to service, to perform tasks for the Tent of Meeting.
פסוק ד:ד · 4:4
Hebrew:
זֹ֛את עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
English:
This is the responsibility of the Kohathites in the Tent of Meeting: the most sacred objects.
פסוק ד:ה · 4:5
Hebrew:
וּבָ֨א אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהוֹרִ֕דוּ אֵ֖ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֑ךְ וְכִ֨סּוּ־בָ֔הּ אֵ֖ת אֲרֹ֥ן הָעֵדֻֽת׃
English:
At the breaking of camp, Aaron and his sons shall go in and take down the screening curtain and cover the Ark of the Pact with it.
פסוק ד:ו · 4:6
Hebrew:
וְנָתְנ֣וּ עָלָ֗יו כְּסוּי֙ ע֣וֹר תַּ֔חַשׁ וּפָרְשׂ֧וּ בֶֽגֶד־כְּלִ֛יל תְּכֵ֖לֶת מִלְמָ֑עְלָה וְשָׂמ֖וּ בַּדָּֽיו׃
English:
They shall lay a covering of dolphin*dolphin Or “dugong”; meaning of Hebrew taḥash uncertain. skin over it and spread a cloth of pure blue on top; and they shall put its poles in place.
פסוק ד:ז · 4:7
Hebrew:
וְעַ֣ל ׀ שֻׁלְחַ֣ן הַפָּנִ֗ים יִפְרְשׂוּ֮ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֒לֶת֒ וְנָתְנ֣וּ עָ֠לָ֠יו אֶת־הַקְּעָרֹ֤ת וְאֶת־הַכַּפֹּת֙ וְאֶת־הַמְּנַקִּיֹּ֔ת וְאֵ֖ת קְשׂ֣וֹת הַנָּ֑סֶךְ וְלֶ֥חֶם הַתָּמִ֖יד עָלָ֥יו יִהְיֶֽה׃
English:
Over the table of display they shall spread a blue cloth; they shall place upon it the bowls, the ladles, the jars, and the libation jugs; and the regular bread shall rest upon it.
פסוק ד:ח · 4:8
Hebrew:
וּפָרְשׂ֣וּ עֲלֵיהֶ֗ם בֶּ֚גֶד תּוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י וְכִסּ֣וּ אֹת֔וֹ בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו׃
English:
They shall spread over these a crimson cloth which they shall cover with a covering of dolphin skin; and they shall put the poles in place.
פסוק ד:ט · 4:9
Hebrew:
וְלָקְח֣וּ ׀ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת וְכִסּ֞וּ אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאוֹר֙ וְאֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶ֑יהָ וְאֵת֙ כׇּל־כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְתוּ־לָ֖הּ בָּהֶֽם׃
English:
Then they shall take a blue cloth and cover the lampstand for lighting, with its lamps, its tongs, and its fire pans, as well as all the oil vessels that are used in its service.
פסוק ד:י · 4:10
Hebrew:
וְנָתְנ֤וּ אֹתָהּ֙ וְאֶת־כׇּל־כֵּלֶ֔יהָ אֶל־מִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמּֽוֹט׃
English:
They shall put it and all its furnishings into a covering of dolphin skin, which they shall then place on a carrying frame.
פסוק ד:יא · 4:11
Hebrew:
וְעַ֣ל ׀ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב יִפְרְשׂוּ֙ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹת֔וֹ בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו׃
English:
Next they shall spread a blue cloth over the altar of gold and cover it with a covering of dolphin skin; and they shall put its poles in place.
פסוק ד:יב · 4:12
Hebrew:
וְלָקְחוּ֩ אֶת־כׇּל־כְּלֵ֨י הַשָּׁרֵ֜ת אֲשֶׁ֧ר יְשָֽׁרְתוּ־בָ֣ם בַּקֹּ֗דֶשׁ וְנָֽתְנוּ֙ אֶל־בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אוֹתָ֔ם בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמּֽוֹט׃
English:
They shall take all the service vessels with which the service in the sanctuary is performed, put them into a blue cloth and cover them with a covering of dolphin skin, which they shall then place on a carrying frame.
פסוק ד:יג · 4:13
Hebrew:
וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃
English:
They shall remove the ashes from the [copper] altar and spread a purple cloth over it.
פסוק ד:יד · 4:14
Hebrew:
וְנָתְנ֣וּ עָ֠לָ֠יו אֶֽת־כׇּל־כֵּלָ֞יו אֲשֶׁ֣ר יְֽשָׁרְת֧וּ עָלָ֣יו בָּהֶ֗ם אֶת־הַמַּחְתֹּ֤ת אֶת־הַמִּזְלָגֹת֙ וְאֶת־הַיָּעִ֣ים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֔ת כֹּ֖ל כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֗יו כְּס֛וּי ע֥וֹר תַּ֖חַשׁ וְשָׂמ֥וּ בַדָּֽיו׃
English:
Upon it they shall place all the vessels that are used in its service: the fire pans, the flesh hooks, the scrapers, and the basins—all the vessels of the altar—and over it they shall spread a covering of dolphin skin; and they shall put its poles in place.
פסוק ד:טו · 4:15
Hebrew:
וְכִלָּ֣ה אַֽהֲרֹן־וּ֠בָנָ֠יו לְכַסֹּ֨ת אֶת־הַקֹּ֜דֶשׁ וְאֶת־כׇּל־כְּלֵ֣י הַקֹּ֘דֶשׁ֮ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒ וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן יָבֹ֤אוּ בְנֵי־קְהָת֙ לָשֵׂ֔את וְלֹֽא־יִגְּע֥וּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵ֑תוּ אֵ֛לֶּה מַשָּׂ֥א בְנֵֽי־קְהָ֖ת בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
English:
*Continuing v. 4. When Aaron and his sons have finished covering the sacred objects and all the furnishings of the sacred objects at the breaking of camp, only then shall the Kohathites come and lift them, so that they do not come in contact with the sacred objects and die. These things in the Tent of Meeting shall be the porterage of the Kohathites.
פסוק ד:טז · 4:16
Hebrew:
וּפְקֻדַּ֞ת אֶלְעָזָ֣ר ׀ בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן שֶׁ֤מֶן הַמָּאוֹר֙ וּקְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֔ים וּמִנְחַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה פְּקֻדַּ֗ת כׇּל־הַמִּשְׁכָּן֙ וְכׇל־אֲשֶׁר־בּ֔וֹ בְּקֹ֖דֶשׁ וּבְכֵלָֽיו׃ {פ}
English:
Responsibility shall rest with Eleazar son of Aaron the priest for the lighting oil, the aromatic incense, the regular meal offering, and the anointing oil—responsibility for the whole Tabernacle and for everything consecrated that is in it or in its vessels.
פסוק ד:יז · 4:17
Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
English:
יהוה spoke to Moses and Aaron, saying:
פסוק ד:יח · 4:18
Hebrew:
אַל־תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתּ֖וֹךְ הַלְוִיִּֽם׃
English:
Do not let the group of Kohathite clans be cut off from the Levites.
פסוק ד:יט · 4:19
Hebrew:
וְזֹ֣את ׀ עֲשׂ֣וּ לָהֶ֗ם וְחָיוּ֙ וְלֹ֣א יָמֻ֔תוּ בְּגִשְׁתָּ֖ם אֶת־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ יָבֹ֔אוּ וְשָׂמ֣וּ אוֹתָ֗ם אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ עַל־עֲבֹדָת֖וֹ וְאֶל־מַשָּׂאֽוֹ׃
English:
Do this with them, that they may live and not die when they approach the most sacred objects: let Aaron and his sons go in and assign each of them to his duties and to his porterage.
פסוק ד:כ · 4:20
Hebrew:
וְלֹא־יָבֹ֧אוּ לִרְא֛וֹת כְּבַלַּ֥ע אֶת־הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵֽתוּ׃ {פ}
English:
But let not [the Kohathites] go inside and witness the dismantling of the sanctuary,*witness the dismantling of the sanctuary Others “look at the sacred objects even for a moment.” lest they die.
Navigation
← Aliyah 6 — ששי |