I Kings 6
××××× ×׳ ׀ךק ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Kings | Chapter: 6 of 22 | Day: 106 of 742
Date: May 28, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
I Kings 6 is the chapter in which the Beit HaMikdash is built. It is one of the most architecturally precise passages in Tanakh â a sustained piece of sacred description in which dimensions, materials, and decorative motifs are laid out with a craftsmanâs deliberateness. The chapter is also rhetorically extraordinary in what it withholds: there are no scenes, no speeches except a single divine word in the middle (verses 11-13), no characters in motion. Where chapter 5 gave us the diplomacy and the workforce that made the Temple possible, chapter 6 gives us the building itself â measured, paneled, gilded, and at last completed. The reader is asked to behold and to understand: the geometry of the House, the symbolic vocabulary of its ornament, and the moral condition under which Godâs presence will dwell within it.
The opening verse is one of the most famous chronological anchors in Tanakh: in the four-hundred-and-eightieth year after the Exodus, in the second month â Ziv, an old Canaanite name later replaced by Iyar â in the fourth year of Shlomoâs reign, the construction begins. Chazal use this verse to fix the date of Yetziat Mitzrayim, and the chronology of the entire Israelite nationhood-and-monarchy era hangs on it. The dimensions follow immediately: the House itself is sixty cubits long, twenty wide, thirty high; the ulam (porch) extends another ten cubits beyond the front. These proportions â exact doubles of the dimensions of the Mishkan in many of its parts â frame the Temple as a stable, monumental successor to the portable sanctuary, not a different category of structure but its full-scale, permanent rendering. The windows are described as shekufim atumim â recessed and latticed â a difficult phrase that Chazal read theologically: narrow on the outside but wide on the inside, because the Temple did not need light to enter from the world; rather, light went out from it.
A striking technical detail is the yetziâa â the storied side-structure that wrapped around the buildingâs exterior on three sides, providing storage chambers and likely housing some of the priestly service infrastructure. The chapter notes that each story was successively wider (five, six, seven cubits), achieved by recessing the Temple wall as one ascended, so that the supporting beams of the side-chambers rested on these recessed ledges and never penetrated the actual wall of the Temple. Then comes the chapterâs most famous architectural-theological note: when the House was being built, no hammer or axe or any iron tool was heard in the House while it was being built (verse 7). The stones were entirely shaped at the quarry and brought silently to the site. Chazal connect this to the earlier prohibition against using iron on the altar (Shemot 20:22) â iron is the material of war, of Esav, and the House of peace must not be cut by it. The midrash also offers a more wondrous reading: the shamir, a miraculous stone-cutting creature given to Shlomo, did the cutting without iron at all. The silence of the construction is itself part of the architecture: the Beit HaMikdash arises without the noise of tools, in a stillness that anticipates its purpose.
In the heart of the chapter, immediately after the structural description and before the gilding begins, comes the chapterâs only divine speech (verses 11-13). It is a starkly conditional promise: if you walk in My statutes, observe My ordinances, and keep My commandments to walk in them, I will fulfill the word I spoke to David your father, and I will dwell among the children of Israel and not forsake My people Israel. The divine indwelling â the Shechinah â is being announced into the very building under construction, but the announcement is conditioned on Israelâs fidelity. The Temple, magnificent in its physical perfection, is not in itself a guarantor of Godâs presence; that presence is contingent on the moral and religious life of the people. This is the chapterâs deepest theological claim, and it sits in a striking literary position â embedded between the description of the exterior and the description of the gilded interior, as if to remind the reader that what truly matters about the House is not the gold yet to come but the fidelity that will inhabit it.
The interior is then described in luminous, almost overwhelming detail. The walls are paneled with cedar from floor to ceiling, the floor with cypress, all so that no stone is visible â the entire stone shell is dressed in living wood. The innermost twenty cubits, separated by a cedar partition, become the Devir, the Holy of Holies â a perfect twenty-by-twenty-by-twenty cubit cube, the architectural realization of the Mishkanâs Kodesh HaKodashim. Here Shlomo carves and gilds with a special intensity. The walls of the entire House are carved with three repeating motifs: keruvim (cherubim), timorot (palm-trees), and peturei tzitzim (open-flower calyxes) â a vocabulary that points simultaneously toward the angelic, the paradisal, and the natural-vegetal. Pure gold covers everything: walls, floor, the cedar altar (the future incense altar), and golden chains hang at the entrance to the Devir.
The chapterâs centerpiece arrives in verses 23-28: the two great cherubim of olive wood, each ten cubits tall, each with a ten-cubit wingspan, placed in the Devir. They are entirely new â additions to the Mishkanâs pair of small gold cherubim atop the Aron, not replacements for them. With wings outstretched, the cherubimâs wingtips touch the side walls of the Devir while their inner wings touch each other in the center, exactly spanning the twenty-cubit room. Below them the Aron HaBrit will rest, with its own original pair of cherubim still atop the kapporet. The Holy of Holies thus contains two pairs of cherubim â small and intimate atop the Aron, monumental and protective above and around it. The whole interior is then gilded again, and golden carvings of cherubim, palms, and calyxes adorn every wall.
The doors of the Devir and of the Heichal are described next, both of carved and gilded wood. The Devirâs doors are of atzei shemen (olive-wood, or possibly oleaster); the outer Heichalâs doors are of cypress, hinged on cylindrical pivot-posts. All bear the same iconography of cherubim, palms, and calyxes. The chapter ends with the date-bookends: the foundations were laid in Ziv of year four; the building was completed in the eighth month, Bul (later called Marcheshvan), of year eleven. Seven years from foundation to completion. The total seven years, contrasted with the thirteen years he later spent on his own palace (chapter 7:1), is itself a quiet rebuke or a quiet point of pride, depending on how one reads it: the House of Hashem demanded less time than the house of the king, but the House was built first, and was built with a different sort of attention. The next chapter will turn to the palace, the Temple vessels, and Chiram of Tzorâs bronzework. But for now, the House stands. It is the chapterâs whole subject and its whole accomplishment.
׀ךק ×׳ · Chapter 6
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£× ×֎ש×Ö°××Ö¹× ÖŽÖ£×× ×©×Öž× ÖžÖ£× ×Ö°×ַךְ×֌ַ֣ע ×Öµ×Ö£×ֹת ש×Öž× ÖžÖ¡× ×ְ׊ֵ֣×ת ×ÖŒÖ°× ÖµÖœ×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ£× ×Öµ×ֶ֜ךֶץ֟×֎׊ְךַ֩×ÖŽ×Ö© ×֌ַש×ÖŒÖž× ÖžÖš× ×֞ךְ×ÖŽ××¢ÖŽÖ×ת ×֌ְ×Ö¹Ö£×Ö¶×©× ×ÖŽÖ× ×Ö×ÖŒ× ×Ö·×Ö¹Ö£×Ö¶×©× ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ× ×ÖŽ×Ö°×Ö¹Ö¥×Ö° ש×Ö°×Ö¹×Ö¹Ö× ×¢Ö·×ÖŸ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎֥×Ö¶× ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·××Ö¹×ÖžÖœ××
English:
In the four hundred and eightieth year after the Israelites left the land of Egypt, in the month of Zivâthat is, the second monthâin the fourth year of his reign over Israel, Solomon began to build the House of GOD.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö°×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ֲש×ֶ֚ך ×ÖŒÖž× ÖžÖ× ×Ö·×֌ֶր×Ö¶×Ö° ש×Ö°×Ö¹×Ö¹×Ö ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ× ×©×֎ש×֌֎××ÖŸ×Ö·×ÖŒÖžÖ¥× ××ךְ×ÖŒÖ×Ö¹ ×ְעֶש×ְך֎֣×× ×š××Ö°×ÖŒÖ×Ö¹ ×֌ש×Ö°×ֹש×ÖŽÖ¥×× ×Ö·×֌֞Ö× ×§×Ö¹×֞ת֜×Ö¹×
English:
The House that King Solomon built for GOD was 60 cubits long, 20 cubits wide, and 30 cubits high.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö°×Öž××ÖŒ×ÖžÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× Öµ×Ö ×Öµ××Ö·Ö£× ×Ö·×֌ַÖ×֎ת עֶש×ְך֎ր×× ×Ö·×֌֞×Ö ××ךְ×ÖŒÖ×Ö¹ ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ× ×šÖ¹Ö£×Ö·× ×Ö·×֌֞Ö×֎ת עֶ֧ש×ֶך ×֌֞×Ö·×֌֞Ö× ×š××Ö°×ÖŒÖ×Ö¹ ×¢Ö·×ÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×Ö·×֌֞֜×֎ת×
English:
The portico in front of the Great Hall of the House was 20 cubits longâalong the width of the Houseâand 10 cubits deep to the front of the House.
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·×©× ×Ö·×֌֞Ö×֎ת ×Ö·×ÖŒ×Ö¹× ÖµÖ× ×©×Ö°×§Ö»×€ÖŽÖ¥×× ×Ö²××ÖŒ×ÖŽÖœ×××
English:
aMeaning of parts of vv. 4â6 is uncertain. He made windows for the House, recessed and latticed.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌֎֩×Ö¶×Ö© ×¢Ö·×֟ק֎֚×ך ×Ö·×֌ַր×֎ת (×׊××¢) [×֞׊֎Ö××¢Ö·Ö] ס֞×ÖŽÖ×× ×ֶת֟ק֎×ךր×ֹת ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×¡Öž×ÖŽÖ×× ×Ö·×Öµ××ÖžÖ× ×Ö°×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ×ך ×Ö·×ÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·×©× ×ŠÖ°×Öž×¢Ö×ֹת ס֞×ÖŽÖœ×××
English:
Against the outside wall of the Houseâthe outside walls of the House enclosing the Great Hall and the Shrinebthe Shrine I.e., the inner sanctuary, designated in v. 16 and elsewhere as the âHoly of Holies.ââhe built a storied structure; and he made side chambers all around.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
(××׊××¢) [×Ö·×֌֞׊֎֚××¢Ö·] ×ַת֌ַ×Ö°×ªÖŒÖ¹× ÖžÖ× ×Öž×ÖµÖ§×©× ×֌֞×Ö·×ÖŒÖžÖ£× ×š××Ö°×֌֞Ö×ÖŒ ×Ö°×ַת֌֎֜××Ö¹× Öž×Ö ×©×ÖµÖ€×©× ×֌֞×Ö·×֌֞×Ö ×š××Ö°×֌֞Ö×ÖŒ ×Ö°×ַ֚ש×֌ְ×ÖŽ×ש×ÖŽÖ×ת ש×Ö¶Ö¥×Ö·×¢ ×֌֞×Ö·×֌֞Ö× ×š××Ö°×֌֞Ö×ÖŒ ×ÖŒÖŽÖ¡× ×ÖŽ×ְך֞ע×ֹת֩ × Öž×ªÖ·Öš× ×Ö·×֌ַր×֎ת ס֞×ÖŽ××Ö ×Ö×ÖŒ×ŠÖž× ×Ö°×ÖŽ×ְת֌֎Ö× ×Ö²×Ö¹Ö¥× ×֌ְק֎×ך×ֹת֟×Ö·×֌֞֜×֎ת×
English:
The lowest story was 5 cubits wide, the middle one 6 cubits wide, and the third 7 cubits wide; for he had provided recesses around the outside of the House so as not to penetrate the walls of the House.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö°×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×֌ְ×ÖŽ×ÖŒÖžÖ£× Ö¹×ªÖ×Ö¹ ×Ö¶×Ö¶×֟ש×Ö°×Öµ×ÖžÖ¥× ×ַס֌֞Ö×¢ × ÖŽ×Ö°× ÖžÖ× ×ÖŒ×ַק֌֞×Ö€×ֹת ×Ö°×Ö·×֌ַךְ×Ö¶×Ö ×ÖŒ××ÖŸ×֌ְ×ÖŽÖ£× ×ַךְ×Ö¶Ö× ×Ö¹Öœ×ÖŸ× ÖŽ×©×Ö°×Ö·Ö¥×¢ ×֌ַ×֌ַÖ×֎ת ×֌ְ×ÖŽ×ÖŒÖž× Ö¹×ªÖœ×Ö¹×
English:
When the House was built, only finished stones cut at the quarry were used, so that no hammer or ax or any iron tool was heard in the House while it was being built.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
׀֌ֶÖ×ªÖ·× ×ַ׊֌ֵ×Öž×¢Ö ×ַת֌֎֣××Ö¹× ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֶ֥תֶף ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·×Ö°×Öž× ÖŽÖ×ת ×ÖŒ×Ö°××ÖŒ×֌֎Ö×× ×ַ֜עֲ××ÖŒÖ ×¢Ö·×ÖŸ×ַת֌֎֣××Ö¹× ÖžÖ× ×ÖŒ×ÖŽ×ÖŸ×ַת֌֎××Ö¹× ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×ַש×֌ְ×֎ש×ÖŽÖœ×××
English:
The entrance to the middlecmiddle Septuagint and Targum read âlowest.â [story of] the side chambers was on the right side of the House; and winding stairs led up to the middle chambers, and from the middle chambers to the third story.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌֎֥×Ö¶× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵÖ××ÖŒ ×Ö·×ÖŒÖŽ×¡Ö°×€ÖŒÖ¹Ö€× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×֌ֵ×ÖŽÖ×× ×֌ש×Ö°×ֵךֹÖת ×֌֞×ֲך֞×ÖŽÖœ×××
English:
When he finished building the House, he paneled the House with beams and planks of cedar.dhe paneled the House with beams and planks of cedar Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌֎ր×Ö¶× ×ֶת֟[×Ö·×֌֞׊֎Ö××¢Ö·Ö] (××׊××¢) ×¢Ö·×ÖŸ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Öž×ÖµÖ¥×©× ×Ö·×ÖŒÖ×ֹת ×§×Ö¹×֞תÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֶ×Ö±×Ö¹Ö¥× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ÖŒÖ·×¢Ö²×ŠÖµÖ¥× ×ֲך֞×ÖŽÖœ××× {×€}
English:
He built the storied structure against the entire Houseâeach story 5 cubits high, so that it encased the House with timbers of cedar.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ְ×ַך֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×֟ש×Ö°×Ö¹×Ö¹Ö× ×Öµ××ֹ֜ך×
English:
Then the word of GOD came to Solomon,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ַ֚×֎ת ×Ö·×֌ֶÖ× ×ֲש×ֶך֟×Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×Ö¹× Ö¶Ö× ×ÖŽ×֟ת֌ֵ×ÖµÖ€×Ö° ×֌ְ×ֻק֌ֹתַ×Ö ×Ö°×ֶת֟×֎ש×ְ׀֌֞×Ö·Ö£× ×ªÖŒÖ·Öœ×¢Ö²×©×Ö¶Ö× ×ְש×Öž×ַךְת֌֥֞ ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×֎׊ְ×ֺתַÖ× ×Öž×Ö¶Ö£×ֶת ×֌֞×Ö¶Ö× ×Ö·×Ö²×§ÖŽ×Ö¹×ªÖŽÖ€× ×ֶת֟×֌ְ×֞ך֎×Ö ×֎ת֌֞Ö×Ö° ×ֲש×ֶ֥ך ×֌֎×֌ַÖ×šÖ°×ªÖŒÖŽ× ×Ö¶×ÖŸ×֌֞×ÖŽÖ¥× ×Öž×ÖŽÖœ××Öž×
English:
âWith regard to this House you are buildingâif you follow My laws and observe My rules and faithfully keep My commandments, I will fulfill for you the promise that I gave to your father David:
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×ְש×ÖžÖ£×Ö·× Ö°×ªÖŒÖŽÖ× ×֌ְתÖ×Ö¹×Ö° ×ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Ö¶×¢Ö±×Ö¹Ö× ×ֶת֟עַ×ÖŒÖŽÖ¥× ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {×€}
English:
I will abide among the children of Israel, and I will never forsake My people Israel.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌֎֧×Ö¶× ×©×Ö°×Ö¹×Ö¹Ö× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵ֜××ÖŒ×
English:
When Solomon had completed the construction of the House,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌֎֩×Ö¶×Ö© ×ֶת֟ק֎×ך֚×ֹת ×Ö·×֌ַր×֎ת ×ÖŽ×֌ַÖ×ְת֞×Ö ×֌ְ׊ַ×Ö°×¢Ö£×ֹת ×ֲך֞×ÖŽÖ×× ×֎ק֌ַךְקַրע ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×¢Ö·×֟ק֎×ך֣×ֹת ×ַס֌֎׀֌ֻÖ× ×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ¥× ×¢ÖµÖ×¥ ×ÖŽ×֌֞Ö×֎ת ×Ö·×ְ׊ַÖ×£ ×ֶת֟קַךְקַ֥ע ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×֌ְ׊ַ×Ö°×¢Ö¥×ֹת ×֌ְך×ֹש×ÖŽÖœ×××
English:
he paneled the walls of the House on the inside with planks of cedar. He also overlaid the walls on the inside with wood, from the floor of the House to the ceiling. And he overlaid the floor of the House with planks of cypress.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌֎֩×Ö¶×Ö© ×ֶת֟עֶש×ְך֎֚×× ×Ö·×֌֞Ö× (××ך××ת×) [×ÖŽÖœ×֌ַךְ×֌ְתֵր×] ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×֌ְ׊ַ×Ö°×¢Ö£×ֹת ×ֲך֞×ÖŽÖ×× ×ÖŽ×ÖŸ×ַק֌ַךְקַÖ×¢ ×¢Ö·×ÖŸ×ַק֌֎×ךÖ×ֹת ×Ö·×֌֎ր×Ö¶× ××Ö¹Ö ×ÖŽ×֌ַ֣×֎ת ×ÖŽ×Ö°×ÖŽÖ×ך ×Ö°×§Ö¹Ö×Ö¶×©× ×ַק֌ֳ×֞ש×ÖŽÖœ×××
English:
Twenty cubits from the rear of the House, he built [a partition] of cedar planks from the floor to the walls;ewalls Septuagint reads ârafters.â he furnished its interior to serve as a shrine, as the Holy of Holies.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö°×ַךְ×֌֞ע֎֥×× ×֌֞×Ö·×֌֞Ö× ×Öž×ÖžÖ£× ×Ö·×֌֞Ö×֎ת ×Ö×ÖŒ× ×Ö·×Öµ××ÖžÖ¥× ×ÖŽ×€Ö°× ÖžÖœ××
English:
fMeaning of vv. 17â22 is unclear in part. The front part of the House, that is, the Great Hall, measured 40 cubits.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö°×Ö¶Ö€×šÖ¶× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ×ªÖ ×€ÖŒÖ°× ÖŽÖ××Öž× ×֎קְ×ַ֣עַת ׀֌ְק֞ע֎Ö×× ×֌׀ְ××֌ךֵÖ× ×ŠÖŽ×ŠÖŒÖŽÖ×× ×Ö·×ÖŒÖ¹Ö£× ×Ö¶Ö×šÖ¶× ×ÖµÖ¥×× ×Ö¶Ö×Ö¶× × ÖŽ×šÖ°×ÖžÖœ××
English:
The cedar of the interior of the House had carvings of gourds and calyxes; it was all cedar, no stone was exposed.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×ÖŒ×Ö°×ÖŽÖ§×ך ×֌ְת×Ö¹×Ö°ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖŽÖ××Öž× ×Öµ×ÖŽÖ×× ×Ö°×ªÖŽ×ªÖŒÖµÖ£× ×©×ÖžÖ× ×ֶת֟×ֲךÖ×Ö¹× ×֌ְך֎֥×ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
In the innermost part of the House, he fixed a Shrine in which to place the Ark of GODâs Covenant.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ£× ×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ¡×ך עֶש×ְך֎××Ö© ×Ö·×ÖŒÖžÖš× ×Ö¹Öךֶ×Ö° ×ְעֶש×ְך֎֧×× ×Ö·×ÖŒÖžÖ£× ×šÖ¹Ö×Ö·× ×ְעֶש×ְך֎ր×× ×Ö·×֌֞×Ö ×§×Ö¹×֞תÖ×Ö¹ ×Ö·×ְ׊ַ׀֌ֵÖ××ÖŒ ×Öž×ÖžÖ£× ×¡Öž×Ö×֌ך ×Ö·×ְ׊ַ֥ף ×ÖŽ×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×֞֜ךֶ××
English:
The interior of thegThe interior of the Meaning of Heb. uncertain. Shrine was 20 cubits long, 20 cubits wide, and 20 cubits high. He overlaid it with solid gold; he similarly overlaid [its] cedar altar.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×ְ׊ַ֚ף ש×Ö°×Ö¹×Ö¹Ö§× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ÖŽ×€ÖŒÖ°× ÖŽÖ××Öž× ×Öž×ÖžÖ£× ×¡Öž×Ö×֌ך ×Ö·×Ö°×¢Ö·×֌ֵÖך (×ךת××§×ת) [×֌ְךַת֌×֌קր×ֹת] ×Öž×Öž×Ö ×ÖŽ×€Ö°× ÖµÖ£× ×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ×ך ×Ö·×ְ׊ַ׀֌ֵÖ××ÖŒ ×Öž×ÖžÖœ××
English:
Solomon overlaid the interior of the House with solid gold; and he inserted golden chains into the door ofhinto the door of Heb. âin front of.â the Shrine. He overlaid [the Shrine] with gold,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö°×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ¥× ×Öž×ÖžÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×ªÖŒÖ¹Ö£× ×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌֞Ö×֎ת ×Ö°×××ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵ֥×Ö· ×ֲ֜ש×ֶך֟×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ×ך ×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ¥× ×Öž×ÖžÖœ××
English:
so that the entire House was overlaid with gold; he even overlaid with gold the entire altar of the Shrine. And so the entire House was completed.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö£×¢Ö·×©× ×֌ַ×֌ְ×ÖŽÖ×ך ש×Ö°× ÖµÖ¥× ×ְך×ÖŒ×ÖŽÖ×× ×¢Ö²×ŠÖµ×֟ש×ÖžÖ×Ö¶× ×¢Ö¶Ö¥×©×ֶך ×Ö·×ÖŒÖ×ֹת ×§×Ö¹×֞ת֜×Ö¹×
English:
In the Shrine he made two cherubim of olive wood, each 10 cubits high.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö°×Öž×ÖµÖ£×©× ×Ö·×ÖŒÖ×ֹת ×ÖŒÖ°× Ö·Ö€×£ ×Ö·×֌ְך×ÖŒ×Ö ×Öž×Ö¶×ÖžÖת ×Ö°×Öž×ÖµÖ£×©× ×Ö·×ÖŒÖ×ֹת ×ÖŒÖ°× Ö·Ö¥×£ ×Ö·×֌ְךÖ×ÖŒ× ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ×ת עֶ֣ש×ֶך ×Ö·×ÖŒÖ×ֹת ×֎קְ׊֥×ֹת ×ÖŒÖ°× Öž×€ÖžÖ×× ×Ö°×¢Ö·×֟קְ׊֥×ֹת ×ÖŒÖ°× Öž×€ÖžÖœ×××
English:
[One] had a wing measuring 5 cubits and another wing measuring 5 cubits, so that the spread from wingtip to wingtip was 10 cubits;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö°×¢Ö¶Öש×Ö¶×šÖ ×֌֞֜×Ö·×֌֞Ö× ×Ö·×֌ְךÖ×ÖŒ× ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ× ×ÖŽ×ÖŒÖžÖ¥× ×Ö·×Ö·Öת ×Ö°×§Ö¶Ö¥×ŠÖ¶× ×Ö¶×ÖžÖ× ×֎ש×Ö°× ÖµÖ¥× ×Ö·×֌ְךֻ×ÖŽÖœ×××
English:
and the wingspread of the other cherub was also 10 cubits. The two cherubim had the same measurements and proportions:
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×§×Ö¹×Ö·×ªÖ ×Ö·×֌ְך֣×ÖŒ× ×Öž×Ö¶×ÖžÖ× ×¢Ö¶Öש×ֶך ×֌֞×Ö·×֌֞Ö× ×Ö°×ÖµÖ× ×Ö·×֌ְך֥×ÖŒ× ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖœ××
English:
the height of the one cherub was 10 cubits, and so was that of the other cherub.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖµÖš× ×ֶת֟×Ö·×֌ְך×ÖŒ×ÖŽÖ×× ×֌ְת֣×Ö¹×Ö°â× ×Ö·×֌ַ֣×֎ת ×Ö·×€ÖŒÖ°× ÖŽ××ÖŽÖ× ×Ö·Öœ×֌֎׀ְךְש××֌֮ ×ֶת֟×ÖŒÖ·× Ö°×€ÖµÖ£× ×Ö·×֌ְךֻ×ÖŽ××Ö ×ַת֌֎×֌ַրע ×ÖŒÖ°× Ö·×£ÖŸ×Öž×Ö¶×Öž×Ö ×֌ַק֌֎Ö×ך ×ÖŒ×Ö°× Ö·×£Ö ×Ö·×֌ְך֣×ÖŒ× ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ× × Ö¹×Ö·Öעַת ×֌ַק֌֎֣×ך ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ× ×Ö°×Ö·× Ö°×€Öµ××Ö¶×Ö ×Ö¶×֟ת֌֣×Ö¹×Ö° ×Ö·×֌ַÖ×֎ת × Ö¹×ᅵᅵעֹÖת ×ÖŒÖž× ÖžÖ¥×£ ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖž× ÖžÖœ×£×
English:
He placed the cherubim inside the inner chamber.iinner chamber I.e., the Shrine. Since the wings of the cherubim were extended, a wing of the one touched one wall and a wing of the other touched the other wall, while their wings in the center of the chamber touched each other.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×ְ׊ַ֥ף ×ֶת֟×Ö·×֌ְך×ÖŒ×ÖŽÖ×× ×Öž×ÖžÖœ××
English:
He overlaid the cherubim with gold.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö°×ֵת֩ ×ÖŒ××֟ק֎×ך֚×ֹת ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ֵסַ֣×â× ×§Öž×Ö·Ö×¢ ׀֌֎ת֌×ÖŒ×Öµ×Ö ×֎קְ×Ö°×¢×Ö¹×ªÖ ×֌ְך×ÖŒ×ÖŽÖ£×× ×ְת֎×ֹךֹÖת ×֌׀ְ××֌ךֵÖ× ×ŠÖŽ×ŠÖŒÖŽÖ×× ×ÖŽ×ÖŒÖŽ×€Ö°× ÖŽÖ×× ×Ö°×Ö·×ÖŽ×׊֜×Ö¹××
English:
All over the walls of the House, of both the inner area and the outer area, he carved reliefs of cherubim, palms, and calyxes,
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö°×ֶת֟קַךְקַ֥ע ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ£× ×Öž×ÖžÖ× ×ÖŽ×€Ö°× ÖŽÖ××Öž× ×Ö°×Ö·×ÖŽ×׊֜×Ö¹××
English:
and he overlaid the floor of the House with gold, both the inner and the outer areas.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×Ö°×Öµ×ªÖ ×€ÖŒÖ¶Ö£×ªÖ·× ×Ö·×֌ְ×ÖŽÖ×ך ע֞ש×ÖžÖ× ×֌ַ×ְת֣×ֹת עֲ׊ֵ×֟ש×ÖžÖ×Ö¶× ×Öž×Ö·Ö¥×ÖŽ× ×Ö°××ÖŒ×Ö×ֹת ×Ö²×֎ש×ÖŽÖœ×ת×
English:
For the entrance of the Shrine he made doors of olive wood, the pilasters and the doorposts having five sides.jthe pilasters and the doorposts having five sides Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×֌ש×ְת֌ֵ×Ö® ×֌ַ×ְת֣×ֹת עֲ׊ֵ×֟ש×Ö¶Ö×Ö¶×Ö ×Ö°×§Öž×Ö·Ö£×¢ ×¢Ö²Ö ×Öµ××Ö¶Ö × ×֎קְ×Ö°×¢Ö×ֹת ×֌ְך×ÖŒ×ÖŽÖ§×× ×ְת֎×ֹךֹÖת ×֌׀ְ××ÖŒ×šÖµÖ¥× ×ŠÖŽ×ŠÖŒÖŽÖ×× ×Ö°×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ£× ×Öž×ÖžÖ× ×Ö·×֌֞Ö×šÖ¶× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ְך×ÖŒ×ÖŽÖ¥×× ×Ö°×¢Ö·×ÖŸ×ַת֌֎×ֹךÖ×ֹת ×ֶת֟×Ö·×֌֞×ÖžÖœ××
English:
The double doors were of olive wood, and on them he carved reliefs of cherubim, palms, and calyxes. He overlaid them with gold, hammering the gold onto the cherubim and the palms.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 33
Hebrew:
×Ö°×ÖµÖ¥× ×¢Öž×©×ÖžÖ× ×Ö°×€Ö¶Ö¥×ªÖ·× ×Ö·×Öµ××ÖžÖ× ×Ö°××ÖŒ×Ö£×ֹת עֲ׊ֵ×֟ש×ÖžÖ×Ö¶× ×Öµ×ÖµÖת ךְ×֎ע֎֜×ת×
English:
For the entrance of the Great Hall, too, he made doorposts of oleaster wood, having four sides,khaving four sides Meaning of Heb. uncertain.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 34
Hebrew:
×֌ש×Ö°×ªÖŒÖµÖ¥× ×Ö·×ְתÖ×ֹת ×¢Ö²×ŠÖµÖ£× ×ְך×ֹש×ÖŽÖ×× ×©×Ö°× ÖµÖš× ×ŠÖ°×Öž×¢ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֶր×ֶת ×֞ᅵᅵַ×Ö·×ªÖ ×֌ְ×ÖŽ××ÖŽÖ×× ×֌ש×Ö°× ÖµÖ§× ×§Ö°×Öž×¢ÖŽÖ×× ×Ö·×֌ֶ֥×ֶת ×ַש×ÖŒÖµ× ÖŽÖ×ת ×֌ְ×ÖŽ××ÖŽÖœ×××
English:
and the double doors of cypress wood, each door consisting of two rounded planks.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 35
Hebrew:
×Ö°×§Öž×Ö·Ö€×¢ ×֌ְך×ÖŒ×ÖŽ××Ö ×ְת֎֣×ֹךÖ×ֹת ×֌׀ְ×ֻךֵÖ× ×ŠÖŽ×ŠÖŒÖŽÖ×× ×Ö°×ŠÖŽ×€ÖŒÖžÖ£× ×Öž×ÖžÖ× ×Ö°×ֻש×֌֞Öך ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ְ×ֻק֌ֶ֜××
English:
On them he carved cherubim, palms, and calyxes, overlaying them with gold applied evenly over the carvings.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 36
Hebrew:
×Ö·×֌֎Ö×Ö¶×Ö ×ֶת֟×Ö¶×֞׊ֵ֣ך ×Ö·×€ÖŒÖ°× ÖŽ××ÖŽÖ×ת ש×Ö°×ֹש×ÖžÖ× ××ÖŒ×šÖµÖ£× ×Öž×ÖŽÖ×ת ×Ö°×Ö×֌ך ×֌ְךֻתֹ֥ת ×ֲך֞×ÖŽÖœ×××
English:
He built the inner enclosure of three courses of hewn stones and one course of cedar beams.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 37
Hebrew:
×֌ַש×ÖŒÖž× Öž×Ö ×֞ךְ×ÖŽ××¢ÖŽÖ×ת ×ֻס֌ַÖ× ×֌ֵ֣×ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×֌ְ×Ö¶Ö×šÖ·× ×ÖŽÖœ××
English:
In the fourth year, in the month of Ziv, the foundations of the House of GOD were laid;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 38
Hebrew:
×ÖŒ×ַש×ÖŒÖž× Öž×Ö© ×Öž×Ö·×ַ֚ת עֶש×ְךֵÖ× ×֌ְ×Ö¶Ö£×šÖ·× ×ÖŒÖ×ÖŒ× ×Ö×ÖŒ× ×Ö·×Ö¹Ö£×Ö¶×©× ×ַש×֌ְ×ÖŽ×× ÖŽÖ× ×֌֞×ÖžÖ£× ×Ö·×֌ַÖ×֎ת ×Ö°×××ÖŸ×֌ְ×֞ך֞Ö×× ×ÖŒ×Ö°×××ÖŸ×֎ש×ְ׀֌֞×ÖžÖ× ×Ö·×֌֎×Ö°× ÖµÖ××ÖŒ ש×Ö¶Ö¥×Ö·×¢ ש×Öž× ÖŽÖœ×××
English:
and in the eleventh year, in the month of Bulâthat is, the eighth monthâthe House was completed according to all its details and all its specifications. It took him seven years to build it.