I Kings 13
××××× ×׳ ׀ךק ×׎×
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: I Kings | Chapter: 13 of 22 | Day: 113 of 742
Date: June 4, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
I Kings 13 is one of the strangest and most unsettling stories in all of Neviâim. Two prophets â one anonymous ××ש ×××××× from Yehudah, one anonymous old prophet from Beit El â meet on a single afternoon, and by nightfall one is dead by a lion on the road and the other is mourning him in a borrowed grave. Set against the immense political backdrop of chapter 12 (the schism of the kingdom, the founding of Yarovâamâs calf-cult), the chapter zooms in to a strikingly intimate scale: a single encounter, a single shared meal, a single failure of vigilance, a single death. Yet the prophecy it contains will echo for nearly three centuries and will be invoked by name when Yoshiyahu of Yehudah finally fulfills it on this very altar (II Kings 23:15-18).
The chapter opens with one of the most specific predictive prophecies in Tanakh. As Yarovâam stands on his altar at Beit El to inaugurate his counterfeit festival, the ××ש ×××××× cries against the altar itself: a son will be born to the House of David, ××ש××× ×©××, who will slaughter the calf-priests upon this very stone and burn human bones to defile it. Rashi (via Chazal) notes that the doubled ×××× ×××× addresses both calf-altars, the one at Beit El and the one at Dan, and that âhuman bonesâ alludes to Yarovâamâs own bones â though the prophet softens the language out of respect for kingship. The sign given is immediate: the altar splits, the ashes spill. When Yarovâam stretches his hand to seize the prophet, his arm stiffens â Rashi (citing the midrash) draws the famous lesson: the Holy One avenged the honor of the tzaddik more zealously than His own honor. The king who could offer incense to idols with steady hand could not raise that same hand against a righteous man without being stricken.
The chapterâs pivot â and its lasting puzzle â comes when an old prophet living in Beit El hears of the dayâs events. He saddles his donkey, pursues the man of God, finds him sitting beneath a terebinth, and persuades him to return to Beit El for a meal by claiming a (false) angelic counter-message: ×× ×× × × ××× ××××, âI too am a prophet like you.â The textâs ruthless three-word verdict â ×ÖŽÖŒ×Öµ×©× ××Ö¹, âhe was lying to himâ â converts a quiet hospitality scene into a moral catastrophe. Radak draws out the lesson: the man of God should have investigated; he had no right to abandon the explicit divine command he had received based merely on another personâs claim. The principle is in Devarim 18:19, âthe one who does not listen to My words that he speaks in My name â ×× ×× ××ךש ××¢××, I will hold him to accountâ â and Radak notes that this applies all the more when the prophet himself violates his own received word.
The grim sequence that follows is told with deliberate economy and a quality of fairy-tale strangeness. The old prophet (the false one!) suddenly receives genuine prophetic revelation while sitting at the table â Rashiâs midrashic comment, picked up by Radak too, is the famous Chazal saying âgreat is the offering of food, for it brings the Shechinah to rest even on the prophets of the Baal.â The pronouncement is delivered, the man of God resumes his journey, and on the road a lion meets him and kills him. The composition holds the macabre image still: the corpse on the road, the donkey standing beside it, the lion standing beside the donkey â neither has eaten the body, nor has the lion attacked the donkey. The two animals are frozen sentries, witnesses to a death that is neither random predation nor common accident but a precise judicial execution by a wild animal under divine restraint. When the old prophet retrieves the body, buries it in his own grave, and weeps ××× ×××, he completes a strange brotherhood of two prophets reconciled only in death.
The chapter closes by zooming back out to its political frame. The old prophet, in the deepest piece of theological irony in the chapter, instructs his sons to bury his own bones alongside the man of Godâs when his time comes â explicitly because, as Rashi notes, he calculates that when Yoshiyahu eventually fulfills the prophecy of human bones burned upon the altar, the man of Godâs grave will be spared, and his own bones, lying alongside, will be spared too. Even his repentance is calibrated to the prophecy. And then, devastatingly, verse 33 records the chapterâs final and saddest verse about Yarovâam: ××ך ×××ך ××× ×× ×©× ×ך××¢× ××ך×× ×ךע×. After this â after the altar split, after his own hand was paralyzed and healed, after a prophet died because he turned back from his mission, after a lion stood as sentinel on the kingâs roadside â Yarovâam did not repent. Rashiâs haunting midrashic gloss closes the chapter: God seized him by his garment and said âreturn, and you and I and the son of Yishai will stroll together in Gan Edenâ; Yarovâam asked, âWho will walk in front?â Told âthe son of Yishai,â he replied, âIf so, I do not want it.â The chapter that began with a prediction of Yoshiyahuâs distant reform ends with the founding act of the apostasy that will demand that reform â and with the king whose stubbornness consigns ten tribes, three centuries later, to exile.
׀ךק ××Ž× Â· Chapter 13
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ£×â× ×ÖŽÖ£××©× ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ÖŒÖžÖ§× ×ÖŽ×××ÖŒ×ÖžÖ× ×֌֎×Ö°×ַ֥ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֜×ת֟×ÖµÖ× ×Ö°×֞ך××Ö°×¢ÖžÖ× ×¢Ö¹×ÖµÖ¥× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×Ö°×Ö·×§Ö°×ÖŽÖœ×ך×
English:
an agent of God arrived at Bethel from Judah at the command of GOD. While Jeroboam was standing on the altaraon the altar I.e., at the top of the steps or ramp. to present the offering,
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö·Ö ×֌֎×Ö°×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×ÖŽ×Ö°×֌ֵ֣×Ö· ×ÖŽ×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×֌ֹÖ× ×Öž×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ×ÖµÖ× × ×Ö¹×ÖžÖ€× ×Ö°×Öµ×ת֟×֌֞×ÖŽ×Ö ×Ö¹×ש×ÖŽ×֌֣֞×Öœ×ÖŒ ש×Ö°×Ö×Ö¹ ×Ö°×Öž×Ö·Ö£× ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×ֶת֟×֌ֹ×Ö²× ÖµÖ€× ×Ö·×֌֞××Ö¹×ªÖ ×Ö·×֌ַקְ×֎ך֎֣×× ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×ְעַ׊ְ×Ö¥×ֹת ×Öž×ÖžÖ× ×֎ש×ְךְ׀֥×ÖŒ ×¢Öž×Ö¶Öœ××Öž×
English:
heâthe agent of Godâat the command of GOD, cried out against the altar: âO altar, altar! Thus said GOD: A son shall be born to the House of David, Josiah by name; and he shall slaughter upon you the priests of the shrines who bring offerings upon you. And human bones shall be burned upon you.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö°× Öž×ªÖ·×Ö© ×֌ַ×֌֚×Ö¹× ×Ö·×Ö€×ÖŒ× ××Ö¹×€Öµ×ªÖ ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö¶Ö£× ×Ö·×ÖŒ×Ö¹×€ÖµÖת ×ֲש×Ö¶Öך ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ€× ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö·Ö × ÖŽ×§Ö°×šÖžÖ×¢ ×Ö°× ÖŽ×©×ְ׀֌ַÖ×Ö° ×Ö·×֌ֶ֥ש×Ö¶× ×ֲש×ֶך֟ע֞×ÖžÖœ×××
English:
He gave a portent on that day, saying, âHere is the portent that GOD has decreed: This altar shall break apart, and the ashes on it shall be spilled.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽ×Ö© ×֎ש×Ö°×Ö¹Öš×¢Ö· ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֶת֟×֌ְ×ַ֣ך ᅵᅵ֎×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶ֚ך ×§Öž×šÖžÖ€× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö·Ö ×֌ְ×ÖµÖœ×ת֟×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Öš× ×֞ך××Ö°×¢ÖžÖ§× ×ֶת֟×Öž×Ö×Ö¹ ×Öµ×¢Ö·Ö¥× ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×Öµ××ֹ֣ךâ×âת֌֎׀ְש×Ö»Ö××ÖŒ ×ַת֌֎××Ö·Ö€×©× ×Öž××Ö¹Ö ×ֲש×ֶ֣ך ש×Öž×Ö·Ö£× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö¹Ö× ×Ö·×ֲש×ÖŽ××ÖžÖ¥×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖœ×××
English:
When the king heard what the agent of God had proclaimed against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his arm above the altar and cried, âSeize him!â But the arm that he stretched out against him became rigid, and he could not draw it back.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö°×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵ֣×Ö· × ÖŽ×§Ö°×šÖžÖ×¢ ×Ö·×֌֎ש×֌֞׀ֵ֥×Ö° ×Ö·×֌ֶÖש×Ö¶× ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×֌ַ×ÖŒ×Ö¹×€ÖµÖת ×ֲש×ֶ֥ך × Öž×ªÖ·Ö× ×ÖŽÖ¥××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×֌֎×Ö°×ַ֥ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖœ××
English:
The altar broke apart and its ashes were spilledâthe very portent that the agent of God had announced at GODâs command.
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Öš×¢Ö·× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌ֹ֣××ֶךâ× ×Ö¶×ÖŸ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö·×ÖŸ× ÖžÖ× ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖš× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ€× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Ö××ÖžÖ ×Ö°×֎תְ׀֌ַ×ÖŒÖµÖ£× ×֌ַעֲ×ÖŽÖ× ×ְת֞ש×Ö¹Ö¥× ×Öž×ÖŽÖ× ×Öµ×ÖžÖ× ×Ö·×Ö°×Ö·Ö€× ×ÖŽ×ש×ÖŸ×ÖžÖœ×Ö±×Ö¹×ÖŽ××Ö ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ַת֌֞րש××× ×Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Öµ×ÖžÖ×× ×ַת֌ְ×ÖŽÖ× ×֌ְ×֞ך֎×ש×Ö¹× ÖžÖœ××
English:
Then the king spoke up and said to the agent of God, âPlease entreat the ETERNAL your God and pray for me that I may be able to draw back my arm.â The agent of God entreated GOD and the king was able to draw his arm back; it became as it was before.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵրך ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö°Ö ×Ö¶×ÖŸ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×֌ֹ֜×Öž×ÖŸ×ÖŽ×ªÖŒÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ַÖ×Ö°ï¿œï¿œÖž× ×֌֜סְע֞Ö×Öž× ×Ö°×Ö¶×ªÖŒÖ°× ÖžÖ¥× ×Ö°×ÖžÖ ×ַת֌֞֜ת×
English:
The king said to the agent of God, âCome with me to my house and have some refreshment; and I shall give you a gift.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×ÖŽ×ש×ÖŸ×ÖžÖœ×Ö±×Ö¹×ÖŽ××Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ÖŽ×֟ת֌֎ת֌ֶ×ÖŸ×ÖŽ×Ö ×ֶת֟×Ö²×ŠÖŽÖ£× ×Öµ×תֶÖ×Öž ×Ö¹Ö¥× ×Öž×Ö¹Ö× ×¢ÖŽ×֌֞Ö×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×Ö¹Ö€×Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶×Ö ×Ö°×Ö¹Ö£× ×ֶש×ְת֌ֶ×ÖŸ×֌ַÖ×ÖŽ× ×֌ַ×֌֞קÖ×Ö¹× ×Ö·×֌ֶ֜××
English:
But the agent of God replied to the king, âEven if you give me half your wealth, I will not go in with you, nor will I eat bread or drink water in this place;
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×֌֎×ÖŸ×ÖµÖ£×â× ×ŠÖŽ×ÖŒÖžÖ£× ×ֹת֎Ö× ×֌֎×Ö°×ַրך ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö¹×֟תֹ֥××Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×Ö¹Ö£× ×ªÖŽ×©×ְת֌ֶ×ÖŸ×֌֞Ö×ÖŽ× ×Ö°×Ö¹Ö£× ×ªÖž×©×Ö×ÖŒ× ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ֲש×ֶ֥ך ×Öž×ÖžÖœ×ְת֌֞×
English:
for so I was commanded by the word of GOD: You shall eat no bread and drink no water, nor shall you go back by the road by which you came.â
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×֌ְ×ֶ֣ךֶ×Ö° ×Ö·×ÖµÖך ×Ö°×Ö¹×֟ש×ÖžÖ£× ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ֲש×Ö¶Öך ×ÖŒÖžÖ¥× ×ÖžÖ×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ֜×ת֟×ÖµÖœ×× {×€}
English:
So he left by another road and did not go back by the road on which he had come to Bethel.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö°× Öž×ÖŽÖ€×× ×Ö¶×Öž×Ö ×Öž×§ÖµÖ× ×ֹש×ÖµÖ× ×֌ְ×ÖµÖœ×ת֟×ÖµÖ× ×Ö·×֌֞×Ö£×Ö¹× ×Ö°× Ö¡×Ö¹ ×Ö·×ְסַ׀֌ֶך֟×Ö£×Ö¹ ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×֌ַעֲש×Ö¶Ö£× ×ֲש×ֶך֟ע֞ש×Öž×Ö© ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖš××â×â×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×֌ְ×ÖµÖœ×ת֟×ÖµÖ× ×ֶת֟×Ö·×֌ְ×֞ך֎××Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·Öœ×ְסַ׀֌ְךÖ×ÖŒ× ×Ö·×Ö²×ÖŽ××Ö¶Öœ××
English:
There was an old prophet living in Bethel; and his sonsbsons Heb. âson.â came and told him all the things that the agent of God had done that day in Bethel [and] the words that he had spoken to the king. When they told it to their father,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵրך ×Ö²×Öµ×Ö¶×Ö ×Ö²×ÖŽ××Ö¶Ö× ×Öµ×ÖŸ×Ö¶Ö¥× ×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö° ×Öž×ÖžÖ×Ö° ×Ö·×֌֎ךְ×Ö£×ÖŒ ×Öž× ÖžÖ×× ×ֶת֟×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö°Ö ×ֲש×ֶրך ×Öž×Ö·×Ö°Ö ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶך֟×֌֞Ö× ×ÖŽ×××ÖŒ×ÖžÖœ××
English:
their father said to them, âWhich road did he leave by?â His sons had seencHis sons had seen Septuagint reads âAnd his sons showed.â the road taken by the agent of God who had come from Judah.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖž× ÖžÖ×× ×ÖŽ×ְש××֌֟×ÖŽÖ× ×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·×֌ַ×Ö°×֌ְש××֌֟×Ö£×Ö¹ ×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·×֌֎ךְ×֌ַÖ× ×¢Öž×ÖžÖœ×××
English:
âSaddle the donkey for me,â he said to his sons. They saddled the donkey for him, and he mounted it
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·Öœ×ֲךֵ×Ö ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö·×֌֎֚×ְ׊֞×ÖµÖ××ÖŒ ×ֹש×ÖµÖ× ×ªÖŒÖ·Ö£×ַת ×Öž×Öµ×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö·×Ö·×ªÖŒÖžÖ§× ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶך֟×֌֥֞×ת֞ ×ÖŽ×××ÖŒ×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ×ÖžÖœ× ÖŽ××
English:
and rode after the agent of God. He came upon him sitting under a terebinth and said to him, âAre you the agent of God who came from Judah?â âYes, I am,â he answered.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Öµ×ÖžÖ×× ×ÖµÖ¥×Ö° ×֎ת֌֎Ö× ×Ö·×֌֞Ö×Ö°×ªÖž× ×Ö¶×Ö±×Ö¹Ö× ×ÖžÖœ×Ö¶××
English:
âCome home with me,â he said, âand have something to eat.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö¹Ö¥× ××ÖŒ×Ö·Ö× ×֞ש×Ö¥×ÖŒ× ×֎ת֌֞Ö×Ö° ×Ö°×Öž×Ö£×Ö¹× ×֎ת֌֞Ö×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×Ö¹Ö£×Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×Ö¹Öœ×ÖŸ×ֶש×Ö°×ªÖŒÖ¶Ö€× ×֎ת֌ְ×ÖžÖ ×Ö·Ö×ÖŽ× ×֌ַ×֌֞קÖ×Ö¹× ×Ö·×֌ֶ֜××
English:
He replied, âI may not go back with you and enter your home; and I may not eat bread or drink water in this place;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×֌֎֜×ÖŸ×Öž×֞րך ×Öµ×Ö·×Ö ×֌֎×Ö°×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×֟תֹ××Ö·Ö£× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×ᅵᅵ×Ö¹×֟ת֎ש×Ö°×ªÖŒÖ¶Ö¥× ×©×ÖžÖ× ×ÖžÖ×ÖŽ× ×Ö¹×֟ת֞ש×Ö£×ÖŒ× ×Öž×Ö¶Ö×ֶת ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ֲש×ֶך֟×Öž×Ö·Ö¥×ְת֌֞ ×֌֞֜×ÖŒ×
English:
the order I received by the word of GOD was: You shall not eat bread or drink water there; nor shall you return by the road on which you came.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö×Ö¹ ×֌ַ×ÖŸ×Ö²× ÖŽÖ£× × Öž×ÖŽ××Ö® ×֌֞×Ö×Ö¹×ÖžÖ ×ÖŒ×Ö·×Ö°×ÖžÖ¡×Ö° ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Öµ×Ö·×Ö© ×֌֎×Ö°×ַ֚ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ××Ö¹Öך ×ֲש×ÖŽ×ÖµÖ€××ÖŒ ×֎ת֌ְ×ÖžÖ ×Ö¶×ÖŸ×֌ֵ×תֶÖ×Öž ×Ö°×Ö¹Ö¥××Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×ֵ֣ש×ְת֌ְ ×ÖžÖ×ÖŽ× ×֌֎×ÖµÖ×©× ×Öœ×Ö¹×
English:
âI am a prophet, too,â said the other, âand an angel said to me by command of GOD: Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water.â He was lying to him.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×֌֣֞ש××× ×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֥××Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×֌ְ×Öµ×תÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ֵ֥ש×ְת֌ְ ×ÖžÖœ×ÖŽ××
English:
So he went back with him, and he ate bread and drank water in his house.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×ÖµÖ¥× ×ֹש×Ö°×ÖŽÖ×× ×Ö¶×ÖŸ×ַש×֌ֻ×Ö°×ÖžÖ× {×€}×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ְ×ַך֟×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶ֥ך ×ֱש×ÖŽ××Öœ×Ö¹×
English:
While they were sitting at the table, the word of GOD came to the prophet who had brought him back.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌֎קְך֞Ö× ×Ö¶×ÖŸ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶך֟×ÖŒÖžÖ€× ×ÖŽÖœ×××ÖŒ×Öž×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×֌ֹÖ× ×Öž×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·Ö×¢Ö·× ×ÖŒÖŽÖ€× ×֞ך֎Ö××ªÖžÖ ×€ÖŒÖŽÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¹Ö€× ×©×Öž×Ö·Ö×šÖ°×ªÖŒÖžÖ ×ֶת֟×Ö·×֌֎׊ְ×ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֥ך ׊֎×֌ְ×ÖžÖ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö±×Ö¹×Ö¶Öœ××Öž×
English:
He cried out to the agent of God who had come from Judah: âThus said GOD: Because you have flouted the word of GOD and have not observed what the ETERNAL your God commanded you,
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×ַת֌֞Öש××× ×ַת֌ֹր××Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶×Ö ×ַת֌ֵ֣ש×ְת֌ְ ×Ö·Ö×ÖŽ× ×֌ַ×֌֞ק×Ö¹×Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֌֎×֌ֶ֣ך ×Öµ×Ö¶Ö××Öž ×Ö·×֟ת֌ֹ֥××Ö·× ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×Ö·×֟ת֌ֵ֣ש×ְת֌ְ ×ÖžÖ×ÖŽ× ×Ö¹×֟ת֞×Ö¥×Ö¹× × ÖŽ×Ö°×֞תְ×ÖžÖ ×Ö¶×֟קֶ֥×ֶך ×Ö²×ֹתֶ֜××Öž×
English:
but have gone back and eaten bread and drunk water in the place of which [God] said to you, âDo not eat bread or drink water [there],â your corpse shall not come to the grave of your ancestors.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×Ö·×ֲךֵÖ× ×××Ö°×Ö¥×Ö¹ ×Ö¶Ö×Ö¶× ×Ö°×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×©×ְת×ֹתÖ×Ö¹ ×Ö·×֌ַ×Ö²××ש×ÖŸ×Ö£×Ö¹ ×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ×× ×ֲש×ֶ֥ך ×ֱש×ÖŽ××Öœ×Ö¹×
English:
After he had eaten bread and had drunk, he saddled the donkey for himâfor the prophet whom he had brought back.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֎×ְ׊֞×ÖµÖ§××ÖŒ ×ַךְ×ÖµÖ× ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×Ö·×Ö°×ÖŽ×תֵÖ××ÖŒ ×ַת֌ְ×ÖŽÖ€× × ÖŽ×Ö°×֞ת×Ö¹Ö ×ֻש×Ö°×Ö¶Ö£×ֶת ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×Ö°×Ö·Öœ×Ö²××Ö¹×šÖ ×¢Ö¹×ÖµÖ£× ×ֶ׊ְ×ÖžÖ×ÖŒ ×Ö°×ÖžÖ£×ַךְ×ÖµÖ× ×¢Ö¹×ÖµÖ× ×ÖµÖ¥×ŠÖ¶× ×Ö·× ÖŒÖ°×Öµ×ÖžÖœ××
English:
He set out, and a lion came upon him on the road and killed him. His corpse lay on the road, with the donkey standing beside it, and the lion also standing beside the corpse.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ§× ×Ö²× Öž×©×ÖŽÖ£×× ×¢Ö¹×ְך֎Ö×× ×Ö·×֌֎ךְ×Ö€×ÖŒ ×ֶת֟×Ö·× ÖŒÖ°×Öµ×Öž×Ö ×ֻש×Ö°×Ö¶Ö£×ֶת ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×Ö°×ֶת֟×ÖžÖ£×ַךְ×ÖµÖ× ×¢Ö¹×ÖµÖ× ×ÖµÖ£×ŠÖ¶× ×Ö·× ÖŒÖ°×Öµ×ÖžÖ× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×Ö·×Ö°×Ö·×֌ְך֣×ÖŒ ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×ֲש×Ö¶Öך ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ¥×× ×Ö·×֌֞קֵÖ× ×ֹש×ÖµÖ¥× ×֌֞֜×ÖŒ×
English:
Some people who passed by saw the corpse lying on the road and the lion standing beside the corpse; they went and told it in the town where the old prophet lived.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö£×¢ ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽ××Ö® ×ֲש×ֶ֣ך ×ֱש×ÖŽ××Ö£×Ö¹ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö°Ö ×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ£×× ×Ö×ÖŒ× ×ֲש×ֶ֥ך ×֞ך֞Ö× ×Ö¶×ªÖŸ×€ÖŒÖŽÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×ÖŒÖŽ×ªÖŒÖ°× ÖµÖš××ÖŒ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×ַךְ×ÖµÖ× ×Ö·Öœ×֌֎ש×Ö°×֌ְךֵÖ××ÖŒÖ ×Ö·×Ö°×֎תֵÖ××ÖŒ ×֌֎×Ö°×ַ֥ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ֲש×ֶ֥ך ×֌֎×֌ֶך֟×Öœ×Ö¹×
English:
And when the prophet who had brought him back from the road heard it, he said, âThat is the agent of God who flouted GODâs command; GOD gave him over to the lion, which mauled him and killed him in accordance with the word that GOD had spoken to him.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×Ö°×Ö·×֌ֵրך ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖž× Öž××Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖŽ×ְש××֌֟×ÖŽÖ× ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·Öœ×֌ַ×Ö²×ֹ֜ש××ÖŒ×
English:
He said to his sons, âSaddle the donkey for me,â and they did so.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×֌֎×Ö°×ŠÖžÖ€× ×Ö¶×ªÖŸ× ÖŽ×Ö°×֞ת×Ö¹Ö ×ֻש×Ö°×Ö¶Ö£×ֶת ×֌ַ×֌ֶÖךֶ×Ö° ×Ö·Öœ×Ö²××Ö¹×šÖ ×Ö°×ÖžÖ£×ַךְ×ÖµÖ× ×¢Ö¹×Ö°×ÖŽÖ×× ×ÖµÖ£×ŠÖ¶× ×Ö·× ÖŒÖ°×Öµ×ÖžÖ× ×Ö¹Öœ×ÖŸ×Öž×Ö·Ö€× ×ÖžÖœ×ַךְ×Öµ×Ö ×ֶת֟×Ö·× ÖŒÖ°×Öµ×ÖžÖ× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×©×Öž×Ö·Öך ×ֶ֜ת֟×Ö·×Ö²×Öœ×ֹך×
English:
He set out and found the corpse lying on the road, with the donkey and the lion standing beside the corpse; the lion had not eaten the corpse nor had it mauled the donkey.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×ÖŒÖžÖš× ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ×× ×Ö¶×ªÖŸ× ÖŽ×Ö°×ַ֧ת ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö·×ÖŒÖ·× ÖŒÖŽ×ÖµÖ¥××ÖŒ ×Ö¶Öœ×ÖŸ×Ö·×Ö²×Ö×ֹך ×Ö·×ְש×ÖŽ××ÖµÖ××ÖŒ ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö× ×Ö¶×֟ע֎××šÖ ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽÖ£×× ×Ö·×֌֞קֵÖ× ×֎סְ׀֌ֹÖ× ×ÖŒ×Ö°×§××ְך֜×Ö¹×
English:
The prophet lifted up the corpse of the agent of God, laid it on the donkey, and brought it back; it was broughtdit was brought Lit. âit came.â to the town of the old prophet for lamentation and burial.
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·× ÖŒÖ·Ö¥× ×Ö¶×ªÖŸ× ÖŽ×Ö°×֞תÖ×Ö¹ ×֌ְק֎×ְךÖ×Ö¹ ×Ö·×֌֎סְ׀֌ְ×Ö¥×ÖŒ ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö¥×Ö¹× ×Öž×ÖŽÖœ××
English:
He laid the corpse in his own burial place; and they lamented over it, âAlas, my brother!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽ×Ö® ×Ö·×Ö²×šÖµÖ£× ×§××ְך֣×Ö¹ ×ֹת×Ö¹Ö ï¿œï¿œÖ·×֌ֹր××ֶך ×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖž× Öž××Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×֌ְ××ֹת֎×Ö ×֌קְ×Ö·×šÖ°×ªÖŒÖ¶Ö£× ×ֹת֎Ö× ×֌ַק֌ֶÖ×ֶך ×ֲש×Ö¶Öך ×ÖŽÖ¥××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×§Öž×Ö£×֌ך ×ÖŒÖ×Ö¹ ×ÖµÖ×ŠÖ¶× ×¢Ö·×ŠÖ°×ֹת֞Ö×× ×Ö·× ÖŒÖŽÖ×××ÖŒ ×ֶת֟עַ׊ְ×ֹת֞֜××
English:
After burying him, he said to his sons, âWhen I die, bury me in the grave where the agent of God lies buried; lay my bones beside his.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×֌֎×Ö© ×Öž×Ö¹Öš× ×ÖŽÖœ×Ö°×Ö¶Ö× ×Ö·×֌֞×ÖžÖך ×ֲש×ֶրך ק֞ך֞×Ö ×֌֎×Ö°×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌ֵÖ×Ö· ×ֲש×ֶ֣ך ×֌ְ×ÖµÖœ×ת֟×ÖµÖ× ×Ö°×¢Ö·×Ö ×ÖŒ××ÖŸ×ÖŒÖž×ªÖŒÖµÖ£× ×Ö·×֌֞×Ö×ֹת ×ֲש×Ö¶Öך ×ÖŒÖ°×¢Öž×šÖµÖ¥× ×©×Ö¹×ְך֜×Ö¹×× {×€}
English:
For what he announced by the word of GOD against the altar in Bethel, and against all the cult places in the towns of Samaria, shall surely come true.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 33
Hebrew:
×Ö·×Ö·×šÖ ×Ö·×֌֞×֣֞ך ×Ö·×֌ֶÖ× ×Ö¹×֟ש×ÖžÖ¥× ×֞ך××Ö°×¢ÖžÖ× ×ÖŽ×֌ַךְ×֌֣×Ö¹ ×֞ך֞ע֞Ö× ×Ö·Ö ×ÖŒÖžÖ ×©××× ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·×©× ×֎קְ׊ր×ֹת ×Öž×¢Öž×Ö ×֌ֹ×Ö²× ÖµÖ£× ×Öž×Ö×ֹת ×Ö¶Öœ×Öž×€Öµ×¥Ö ×Ö°×Ö·×ÖŒÖµÖ£× ×ֶת֟×Öž×Ö×Ö¹ ×ÖŽ××ÖŽÖ× ×֌ֹ×Ö²× ÖµÖ¥× ×Öž×Öœ×ֹת×
English:
Even after this incident, Jeroboam did not turn back from his evil way, but kept on appointing priests for the shrines from the ranks of the people. He ordained as priests of the shrines any who so desired.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 34
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×֌ַ×֌֞×֣֞ך ×Ö·×֌ֶÖ× ×Ö°×Ö·×֌ַÖ×ת ×֌ֵ֣×ת ×֞ך××Ö°×¢ÖžÖ× ×ÖŒ×Ö°×Ö·×Ö°×ÖŽ××Ö ×ÖŒ×Ö°×ַש×Ö°×ÖŽÖ×× ×Öµ×¢Ö·Ö× ×€ÖŒÖ°× ÖµÖ¥× ×Öž×Ö²×Öž×ÖžÖœ×× {×€}
English:
Thereby the House of Jeroboam incurred guiltâto their utter annihilation from the face of the earth.
Navigation
â I Kings 12 | I Kings 14 â