פרשת נשא — רביעי (Aliyah 4)
Parashat Naso | Numbers 5:11–5:31 | Aliyah 4 of 7
קלאוד על הפרשה
The fourth aliyah (5:11-31) is the parashat sotah — one of the Torah’s most ritually elaborate and theologically charged procedures. The text addresses a circumstance specific to ancient halakhic life: a husband formally warns his wife (in front of witnesses) not to seclude with a particular man; she is then seen entering seclusion with that man (also in front of witnesses); but there are no witnesses to actual adultery. She is now a sotah — a woman ‘whose ways have turned aside.’ Ordinarily, doubt would govern: she might be guilty (in which case the marriage cannot continue and the child of any such union would be a mamzer) or innocent (in which case suspicion will poison the relationship for the rest of their lives). The Torah refuses to leave the matter to mere suspicion. It provides a divinely-revealing ordeal to settle the question.
The procedure (5:15-26) is meticulously specified. The husband brings the woman to the Kohen with an offering: a tenth-of-an-eifah of barley flour — a deliberately stripped minchah, with no oil and no levonah. Barley (not wheat) because, Rashi explains, she behaved like an animal, so her offering is animal-feed; no oil because she acted in darkness; no levonah because the matriarchs were called levonah and she has fallen far from them. The Kohen takes the woman before Hashem, unbinds her hair (a public exposure of intimacy), and places the offering in her hand. He takes mei kedoshim (sacred water) in an earthenware vessel and adds dust from the floor of the Mishkan. He then writes the curses and the divine name on a scroll, dissolves the writing into the water, and makes her drink — first administering the oath, ki yif’a Hashem otach le-alah ve-li-shevu’ah… ve-zo’oht ve-tzavtah bitnech ve-nafelah yerechech — may Hashem make you a curse and an oath, your belly swelling and your thigh falling.
The theological logic is breathtaking. The Sages drew from this a foundational rule (Sukkah 53b, Bavli Shabbat 116a): Hashem permits His own Name to be erased into water to make peace between husband and wife. If even the divine name may be dissolved to resolve a marital crisis, kal va-chomer is the husband’s pride for the same purpose. The Ramban explores the ritual’s exceptional status: nowhere else in Torah is the divine name deliberately erased; nowhere else is bodily ordeal used as evidentiary mechanism. The procedure works (per Chazal) only when the husband himself is morally clean — a husband guilty of adultery cannot invoke the sotah-water, since ‘the waters do not check her until they check him.’ The aliyah closes (5:31) with the husband’s exoneration regardless of outcome: ve-nikkah ha-ish me-avon ve-ha-ishah ha-hi tisa et avonah — the man is cleared of guilt (for putting her through the ordeal), and the woman bears her own guilt if any. Chazal teach that during the corrupt last years before the Bayit’s destruction, the sotah-ritual ceased because Rabbi Yochanan ben Zakkai’s beit din determined that too many men were themselves adulterers — and the ordeal lost its diagnostic power. The procedure is preserved in the Torah as an icon of an era when divine intervention could resolve what human evidence could not.
Numbers 5:11–5:31 · במדבר ה:יא–ה:לא
פסוק ה:יא · 5:11
Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
English:
יהוה spoke to Moses, saying:
פסוק ה:יב · 5:12
Hebrew:
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֥ישׁ אִישׁ֙ כִּֽי־תִשְׂטֶ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ וּמָעֲלָ֥ה ב֖וֹ מָֽעַל׃
English:
Speak to the Israelite people and say to them: Any party whose wife has gone astray and broken faith with him,
פסוק ה:יג · 5:13
Hebrew:
וְשָׁכַ֨ב אִ֣ישׁ אֹתָהּ֮ שִׁכְבַת־זֶ֒רַע֒ וְנֶעְלַם֙ מֵעֵינֵ֣י אִישָׁ֔הּ וְנִסְתְּרָ֖ה וְהִ֣יא נִטְמָ֑אָה וְעֵד֙ אֵ֣ין בָּ֔הּ וְהִ֖וא לֹ֥א נִתְפָּֽשָׂה׃
English:
in that another man*another man Lit. “a participant whose involvement defines the depicted situation.” See the Dictionary under ‘ish. has had carnal relations with her unbeknown to her husband, and she keeps secret the fact that she has defiled herself without being forced, and there is no witness against her,
פסוק ה:יד · 5:14
Hebrew:
וְעָבַ֨ר עָלָ֧יו רֽוּחַ־קִנְאָ֛ה וְקִנֵּ֥א אֶת־אִשְׁתּ֖וֹ וְהִ֣וא נִטְמָ֑אָה אוֹ־עָבַ֨ר עָלָ֤יו רֽוּחַ־קִנְאָה֙ וְקִנֵּ֣א אֶת־אִשְׁתּ֔וֹ וְהִ֖יא לֹ֥א נִטְמָֽאָה׃
English:
but a fit of jealousy comes over him and he is wrought up about the wife who has defiled herself—or if a fit of jealousy comes over him and he is wrought up about his wife although she has not defiled herself—
פסוק ה:טו · 5:15
Hebrew:
וְהֵבִ֨יא הָאִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ֮ אֶל־הַכֹּהֵן֒ וְהֵבִ֤יא אֶת־קׇרְבָּנָהּ֙ עָלֶ֔יהָ עֲשִׂירִ֥ת הָאֵיפָ֖ה קֶ֣מַח שְׂעֹרִ֑ים לֹֽא־יִצֹ֨ק עָלָ֜יו שֶׁ֗מֶן וְלֹֽא־יִתֵּ֤ן עָלָיו֙ לְבֹנָ֔ה כִּֽי־מִנְחַ֤ת קְנָאֹת֙ ה֔וּא מִנְחַ֥ת זִכָּר֖וֹן מַזְכֶּ֥רֶת עָוֺֽן׃
English:
that party shall bring his wife to the priest. And he shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley flour. No oil shall be poured upon it and no frankincense shall be laid on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of remembrance which recalls wrongdoing.
פסוק ה:טז · 5:16
Hebrew:
וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ הַכֹּהֵ֑ן וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃
English:
The priest shall bring her forward and have her stand before יהוה.
פסוק ה:יז · 5:17
Hebrew:
וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן מַ֥יִם קְדֹשִׁ֖ים בִּכְלִי־חָ֑רֶשׂ וּמִן־הֶֽעָפָ֗ר אֲשֶׁ֤ר יִהְיֶה֙ בְּקַרְקַ֣ע הַמִּשְׁכָּ֔ן יִקַּ֥ח הַכֹּהֵ֖ן וְנָתַ֥ן אֶל־הַמָּֽיִם׃
English:
The priest shall take sacral water in an earthen vessel and, taking some of the earth that is on the floor of the Tabernacle, the priest shall put it into the water.
פסוק ה:יח · 5:18
Hebrew:
וְהֶעֱמִ֨יד הַכֹּהֵ֥ן אֶֽת־הָאִשָּׁה֮ לִפְנֵ֣י יְהֹוָה֒ וּפָרַע֙ אֶת־רֹ֣אשׁ הָֽאִשָּׁ֔ה וְנָתַ֣ן עַל־כַּפֶּ֗יהָ אֵ֚ת מִנְחַ֣ת הַזִּכָּר֔וֹן מִנְחַ֥ת קְנָאֹ֖ת הִ֑וא וּבְיַ֤ד הַכֹּהֵן֙ יִהְי֔וּ מֵ֥י הַמָּרִ֖ים הַמְאָֽרְרִֽים׃
English:
After he has made the womanthe woman Lit. “the (womanly) participant whose involvement defines the depicted situation,” namely the ritual proceeding. Labeling her as “woman” in this passage means that she is construed mainly as a party to the proceeding, rather than as her husband’s wife. See the Dictionary under ‘ish. stand before יהוה, the priest shall bare the woman’s headbare the woman’s head Or “dishevel the woman’s hair”; cf. Lev. 10.6. and place upon her hands the meal offering of remembrance, which is a meal offering of jealousy. And in the priest’s hands shall be the water of bitterness that induces the spell.*that induces the spell Meaning of Heb. ha-me’arerim uncertain.
פסוק ה:יט · 5:19
Hebrew:
וְהִשְׁבִּ֨יעַ אֹתָ֜הּ הַכֹּהֵ֗ן וְאָמַ֤ר אֶל־הָֽאִשָּׁה֙ אִם־לֹ֨א שָׁכַ֥ב אִישׁ֙ אֹתָ֔ךְ וְאִם־לֹ֥א שָׂטִ֛ית טֻמְאָ֖ה תַּ֣חַת אִישֵׁ֑ךְ הִנָּקִ֕י מִמֵּ֛י הַמָּרִ֥ים הַֽמְאָרְרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
English:
The priest shall adjure the woman, saying to her, “If no other party has lain with you, if you have not gone astray in defilement while living in your husband’s household,*living in your husband’s household More precisely, “under [the jurisdiction of] your [marriage] partner.” NJPS “while married to your husband.” See the Dictionary under “householder,” “marriage,” and ‘ish. be immune to harm from this water of bitterness that induces the spell.
פסוק ה:כ · 5:20
Hebrew:
וְאַ֗תְּ כִּ֥י שָׂטִ֛ית תַּ֥חַת אִישֵׁ֖ךְ וְכִ֣י נִטְמֵ֑את וַיִּתֵּ֨ן אִ֥ישׁ בָּךְ֙ אֶת־שְׁכׇבְתּ֔וֹ מִֽבַּלְעֲדֵ֖י אִישֵֽׁךְ׃
English:
But if you have gone astray while living in your husband’s household*living in your husband’s household See note at v. 19. and have defiled yourself, if any party other than your husband has had carnal relations with you”—
פסוק ה:כא · 5:21
Hebrew:
וְהִשְׁבִּ֨יעַ הַכֹּהֵ֥ן אֶֽת־הָאִשָּׁה֮ בִּשְׁבֻעַ֣ת הָאָלָה֒ וְאָמַ֤ר הַכֹּהֵן֙ לָֽאִשָּׁ֔ה יִתֵּ֨ן יְהֹוָ֥ה אוֹתָ֛ךְ לְאָלָ֥ה וְלִשְׁבֻעָ֖ה בְּת֣וֹךְ עַמֵּ֑ךְ בְּתֵ֨ת יְהֹוָ֤ה אֶת־יְרֵכֵךְ֙ נֹפֶ֔לֶת וְאֶת־בִּטְנֵ֖ךְ צָבָֽה׃
English:
here the priest shall administer the curse of adjuration to the woman, as the priest goes on to say to the woman—“may יהוה make you a curse and an imprecation among your people, as יהוה causes your thigh to sag and your belly to distend;*distend Meaning of Heb. uncertain.
פסוק ה:כב · 5:22
Hebrew:
וּ֠בָ֠אוּ הַמַּ֨יִם הַמְאָרְרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּֽמֵעַ֔יִךְ לַצְבּ֥וֹת בֶּ֖טֶן וְלַנְפִּ֣ל יָרֵ֑ךְ וְאָמְרָ֥ה הָאִשָּׁ֖ה אָמֵ֥ן ׀ אָמֵֽן׃
English:
may this water that induces the spell enter your body, causing the belly to distend and the thigh to sag.” And the woman shall say, “Amen, amen!”
פסוק ה:כג · 5:23
Hebrew:
וְ֠כָתַ֠ב אֶת־הָאָלֹ֥ת הָאֵ֛לֶּה הַכֹּהֵ֖ן בַּסֵּ֑פֶר וּמָחָ֖ה אֶל־מֵ֥י הַמָּרִֽים׃
English:
The priest shall put these curses down in writing and rub it off into the water of bitterness.
פסוק ה:כד · 5:24
Hebrew:
וְהִשְׁקָה֙ אֶת־הָ֣אִשָּׁ֔ה אֶת־מֵ֥י הַמָּרִ֖ים הַמְאָֽרְרִ֑ים וּבָ֥אוּ בָ֛הּ הַמַּ֥יִם הַֽמְאָרְרִ֖ים לְמָרִֽים׃
English:
He is to make the woman drink the water of bitterness that induces the spell, so that the spell-inducing water may enter into her to bring on bitterness.
פסוק ה:כה · 5:25
Hebrew:
וְלָקַ֤ח הַכֹּהֵן֙ מִיַּ֣ד הָֽאִשָּׁ֔ה אֵ֖ת מִנְחַ֣ת הַקְּנָאֹ֑ת וְהֵנִ֤יף אֶת־הַמִּנְחָה֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
English:
Then the priest shall take from the woman’s hand the meal offering of jealousy, elevate the meal offering before יהוה, and present it on the altar.
פסוק ה:כו · 5:26
Hebrew:
וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃
English:
The priest shall scoop out of the meal offering a token part of it and turn it into smoke on the altar. Last, he shall make the woman drink the water.
פסוק ה:כז · 5:27
Hebrew:
וְהִשְׁקָ֣הּ אֶת־הַמַּ֗יִם וְהָיְתָ֣ה אִֽם־נִטְמְאָה֮ וַתִּמְעֹ֣ל מַ֣עַל בְּאִישָׁהּ֒ וּבָ֨אוּ בָ֜הּ הַמַּ֤יִם הַמְאָֽרְרִים֙ לְמָרִ֔ים וְצָבְתָ֣ה בִטְנָ֔הּ וְנָפְלָ֖ה יְרֵכָ֑הּ וְהָיְתָ֧ה הָאִשָּׁ֛ה לְאָלָ֖ה בְּקֶ֥רֶב עַמָּֽהּ׃
English:
Once he has made her drink the water—if she has defiled herself by breaking faith with her husband, the spell-inducing water shall enter into her to bring on bitterness, so that her belly shall distend and her thigh shall sag; and the wife shall become a curse among her people.
פסוק ה:כח · 5:28
Hebrew:
וְאִם־לֹ֤א נִטְמְאָה֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וּטְהֹרָ֖ה הִ֑וא וְנִקְּתָ֖ה וְנִזְרְעָ֥ה זָֽרַע׃
English:
But if the woman has not defiled herself and is pure, she shall be unharmed and able to retain seed.
פסוק ה:כט · 5:29
Hebrew:
זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַקְּנָאֹ֑ת אֲשֶׁ֨ר תִּשְׂטֶ֥ה אִשָּׁ֛ה תַּ֥חַת אִישָׁ֖הּ וְנִטְמָֽאָה׃
English:
This is the ritual in cases of jealousy, when a woman goes astray while living in her husband’s household,*living in her husband’s household Cf. note at v. 19. and defiles herself,
פסוק ה:ל · 5:30
Hebrew:
א֣וֹ אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר תַּעֲבֹ֥ר עָלָ֛יו ר֥וּחַ קִנְאָ֖ה וְקִנֵּ֣א אֶת־אִשְׁתּ֑וֹ וְהֶעֱמִ֤יד אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וְעָ֤שָׂה לָהּ֙ הַכֹּהֵ֔ן אֵ֥ת כׇּל־הַתּוֹרָ֖ה הַזֹּֽאת׃
English:
or when a fit of jealousy comes over a husband and he is wrought up over his wife: the woman shall be made to stand before יהוה and the priest shall carry out all this ritual with her.
פסוק ה:לא · 5:31
Hebrew:
וְנִקָּ֥ה הָאִ֖ישׁ מֵעָוֺ֑ן וְהָאִשָּׁ֣ה הַהִ֔וא תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֺנָֽהּ׃ {פ}
English:
The manman More precisely, the “party” who initiated the proceeding (v. 15). See the Dictionary under ‘ish. shall be clear of guilt; but that womanthat woman I.e., the guilty one in the initial case. See the first note at v. 18. shall suffer for her guilt.