II Kings 6
××××× ×׳ ׀ךק ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: II Kings | Chapter: 6 of 25 | Day: 128 of 742
Date: June 19, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
II Kings 6 is one of the longest and most varied chapters in the Elisha cycle, holding together three episodes that together trace a remarkable arc: from a small private miracle for a community of disciples, to the prophetâs strategic role in international warfare, to the chapterâs harrowing closing scene of cannibalism in besieged Samaria. The chapter opens in the intimate world of the bnei ha-neviâim, the prophetic guild whose study hall has grown too cramped, and closes with a king walking the city wall in sackcloth swearing to take Elishaâs head. The narrative breadth â private/public, Israelite/foreign, miraculous/political, providential/horrific â displays the full range of what the bookâs authors understood prophecy to be doing in the ninth century BCE.
The opening episode (verses 1-7) of the floating ax-head is one of the most modest miracles in Tanakh, and that modesty is its theological point. A young disciple of the prophets, working with borrowed tools, loses an iron blade in the Jordan and cries out in distress â not for his life, but because the tool was on loan and he had no means to repay. Elisha cuts a piece of wood, throws it in, and the iron floats. Chazal, cited by Rashi and Radak, anchor the placement of this miracle at the start of the chapter in the previous chapterâs conclusion: now that Gehazi has been expelled from Elishaâs circle, the prophetic guild has expanded so dramatically that they need new quarters. The chapter therefore opens by registering the moral cleansing of chapter 5 in concrete demographic terms: more disciples, a more crowded study hall, a need to expand. Radak preserves a fascinating mechanical reading of the miracle from his father (cited in his comment on verse 6): Elisha cut not just any stick but a fitted handle that found the eye of the blade and lifted it back up, an artisanal miracle rather than a sheer suspension of natural law.
The chapterâs middle section (verses 8-23) shifts to the international stage. The king of Aram repeatedly plans secret ambushes against Israel; Elisha repeatedly forewarns the king of Israel by ruâach ha-kodesh; the king of Aram, suspecting a leak in his own court, learns instead that a prophet in Samaria can hear the words spoken in his bedchamber. He sends a strike force to seize Elisha at Dothan â and here the chapter delivers its most cinematic image. The prophetâs terrified attendant rises in the morning to find the city ringed by chariots, and Elisha prays that his eyes be opened to see the mountain full of horses and chariots of fire surrounding the prophet. Metzudat David offers a striking practical reading: this vision was not actually the operative miracle (the blinding came next), but a way to silence the attendantâs panicked cries before they betrayed Elishaâs location. The episode then moves into one of the great prophetic set-pieces: Elisha leads the blinded Aramean army into the heart of Samaria, opens their eyes, and â against the king of Israelâs eager call to slaughter them â prescribes a generous feast and free passage home. The result, the verse tells us with rare specificity, is that the Aramean raiding bands stopped invading Israel.
But the chapterâs structural irony is that this peaceful resolution does not hold. Verse 24 opens âafter thisâ â and Aram returns, this time not as ambush parties but as a full national army under Ben-Hadad, besieging Samaria so completely that famine sets in, donkey heads sell for eighty shekels, and the most loathsome substances become luxury foods. The shocking closing scene (verses 26-31) is the actualization of the curse of Devarim 28:53-57: two women have made a pact to eat their children in turn, one woman has cooked and eaten her son, and now demands the other fulfill the bargain. The kingâs tearing of his garments reveals sackcloth beneath â a private piety that the people had not seen â and yet his oath turns not toward repentance but toward Elishaâs head. Rashi and Radak both read the kingâs accusation as the indictment of a man who fails to do what is in his power: Elisha could pray, as Eliyahu had prayed, to break the famine, and the king reads his silence as complicity.
The chapter ends suspended on a knife edge: a messenger arrives at Elishaâs home with the king close behind, and the kingâs bitter cry â âBehold this evil is from God; what more can I hope for from God?â â is left hanging at the verseâs close. Rashi reads this as despairing renunciation; Targum Yonatan, cited by Radak, reads ochil from the root chalah, âto entreatâ â âwhat more can I plead before God?â â a more open reading that points toward chapter 7âs resolution. The chapterâs structural genius is to bind together three completely different tonal registers â the ax-head miracle, the chariots-of-fire vision, and the cannibalism scene â into a single sustained meditation on how prophetic vision functions in the world: opening eyes, blinding eyes, and confronting the kings whose eyes refuse to see.
׀ךק ×׳ · Chapter 6
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ××ְך֥×ÖŒ ×Ö°× ÖµÖœ×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽÖ×× ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ× ÖžÖ£× ×Ö·×֌֞קÖ×Ö¹× ×ֲש×ֶ֚ך ×Ö²× Ö·Ö×Ö°× ×ÖŒ ×ֹש×Ö°×ÖŽÖ¥×× ×©×ÖžÖ× ×Ö°×€Öž× Ö¶Ö××Öž ׊ַ֥ך ×ÖŽ×ÖŒÖ¶Öœ× ÖŒ×ÖŒ×
English:
The disciples of the prophets said to Elisha, âSee, the place where we live under your direction is too cramped for us.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
× Öµ×Ö°×Öž×ÖŸ× ÖŒÖžÖ£× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× ×Ö°× ÖŽ×§Ö°×ÖžÖ€× ×֎ש×֌֞×Ö ×ÖŽÖ××©× ×§×Ö¹×šÖžÖ£× ×Ö¶×ÖžÖת ×Ö°× Ö·×¢Ö²×©×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖžÖ¥× ×ÖŒ ש×ÖžÖ× ×Öž×§Ö×Ö¹× ×֞ש×Ö¶Ö£×ֶת ש×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖµÖœ××ÖŒ×
English:
Let us go to the Jordan, and let us each get a log there and build quarters there for ourselves to live in.â âDo so,â he replied.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Öž×Ö¶×ÖžÖ× ×Ö¥×Ö¹×Ö¶× × ÖžÖ× ×Ö°×ÖµÖ£×Ö° ×ֶת֟עֲ×Öž×Ö¶Ö××Öž ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö²× ÖŽÖ¥× ×Öµ×ÖµÖœ×Ö°×
English:
Then one of them said, âWill you please come along with your servants?â âYes, I will come,â he said;
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌ֵÖ×Ö¶×Ö° ×֎ת֌֞Ö× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× Öž× ×Ö·Öœ×֌֎×Ö°×ְךÖ×ÖŒ ×֞עֵ׊֎֜×××
English:
and he accompanied them. So they went to the Jordan and cut timber.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ€× ×ÖžÖœ×Ö¶×Öž×Ö ×ַ׀֌֎֣×× ×Ö·×§ÖŒ×ֹך֞Ö× ×Ö°×ֶת֟×Ö·×֌ַךְ×Ö¶Ö× × Öž×€Ö·Ö£× ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×֌֞Ö×ÖŽ× ×Ö·×֌֎׊ְעַ֥ק ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö²×ÖžÖ¥×ÖŒ ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ× ×Ö°×Ö¥×ÖŒ× ×©×Öž×Öœ×ÖŒ××
English:
As one of them was felling a trunk, the iron ax head fell into the water. And he cried aloud, âAlas, master, it was a borrowed one!â
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֥××ֶך ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×ÖžÖ£× Öž× × Öž×€ÖžÖ× ×Ö·×֌ַךְ×ÖµÖ××ÖŒÖ ×ֶת֟×Ö·×֌֞קÖ×Ö¹× ×Ö·×֌֎קְ׊××ÖŸ×¢Öµ×¥Ö ×Ö·×֌ַש×Ö°×Ö¶×ְ֟ש×ÖžÖ×ÖŒÖž× ×Ö·×֌֞Ö׊ֶף ×Ö·×֌ַךְ×Ö¶Öœ××
English:
âWhere did it fall?â asked the agent of God. He showed him the spot; and he cut off a stick and threw it in, and he made the ax head float.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖžÖ£×šÖ¶× ×ÖžÖ×Ö° ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö¥× ×Öž×Ö×Ö¹ ×Ö·×֌֎ק֌֞×ÖµÖœ××֌נ{×€}
English:
âPick it up,â he said; so he reached out and took it.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×ÖŒ×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×ֲך֞Ö× ×Öž×ÖžÖ¥× × ÖŽ×Ö°×ÖžÖ× ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎×ÖŒÖž×¢Ö·×¥Ö ×Ö¶×֟עֲ×Öž×ÖžÖ£×× ×Öµ××Ö¹Öך ×Ö¶×ÖŸ×Ö°×§Ö×Ö¹× ×€ÖŒÖ°×Ö¹× ÖŽÖ¥× ×Ö·×Ö°×Ö¹× ÖŽÖ× ×ªÖŒÖ·×Ö²× Ö¹×ªÖŽÖœ××
English:
While the king of Aram was waging war against Israel, he took counsel with his officers and said, âI will encampaI will encamp Meaning of Heb. uncertain. in such and such a place.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö× ×ÖŽÖ£××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö¶×ÖŸ×Ö¶Ö€×Ö¶×Ö° ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×Öµ××Ö¹Öך ×֎ש×֌֞Ö×ֶך ×Öµ×¢Ö²×Ö¹Öך ×Ö·×֌֞ק֣×Ö¹× ×Ö·×֌ֶÖ× ×֌֎×֟ש×ÖžÖ× ×Ö²×šÖžÖ¥× × Ö°×֎ת֌֎֜×××
English:
But the agent of God sent word to the king of Israel, âTake care not to pass through that place, for the Arameans are encamped there.â
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Ö× ×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö¶Öœ×ÖŸ×Ö·×֌֞קÖ×Ö¹× ×ֲש×ֶ֚ך ×Öž×ַך֟×Ö§×Ö¹ ×ÖŽ×ש×ÖŸ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö°×ÖŽ×Ö°×ÖŽ×ךֹÖ× ×Ö°× ÖŽ×©×Ö°×ַ֣ך ש×ÖžÖ× ×Ö¹Ö¥× ×Ö·×Ö·Öת ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×©×ְת֌֞֜×ÖŽ××
English:
So the king of Israel sent word to the place of which the agent of God had told him. Time and againbTime and again Lit. ânot once or twice.â he alerted such a placecsuch a place Heb. âit.â and took precautions there.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽ×¡ÖŒÖž×¢Öµ×šÖ ×ÖµÖ£× ×Ö¶×Ö¶×Ö°ÖŸ×ֲך֞Ö× ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌֞×ÖžÖך ×Ö·×֌ֶÖ× ×Ö·×ÖŒÖŽ×§Ö°×šÖžÖ€× ×Ö¶×֟עֲ×Öž×Öž××Ö ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×Ö²××Ö¹×Ö ×ªÖŒÖ·×֌֎֣×××ÖŒ ×ÖŽÖ× ×ÖŽÖ¥× ×֎ש×֌ֶ×֌֞Ö× ×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×Ö¶Ö¥×Ö¶×Ö° ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ××
English:
Greatly agitated about this matter, the king of Aram summoned his officers and said to them, âTell me! Who of us is on the side of the king of Israel?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Ö·×Ö·Ö£× ×Öµ×¢Ö²×Öž×ÖžÖ×× ×Ö×Ö¹× ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×֌֎֜×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ€×¢ ×Ö·× ÖŒÖž×ÖŽ××Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֌ְ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎××Ö ×Ö°×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×ֶ֚ת֟×Ö·×֌ְ×֞ך֎Ö×× ×ֲש×ֶ֥ך ת֌ְ×Ö·×֌ֵÖך ×֌ַ×Ö²×ַ֥ך ×֎ש×Ö°×֌֞×Ö¶Öœ×Öž×
English:
âNo one, my lord king,â said one of the officers. âElisha, that prophet in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö°×Ö€×ÖŒ ×֌ךְ××ÖŒÖ ×Öµ××Ö¹Ö£× ×Ö×ÖŒ× ×Ö°×ֶש×Ö°×Ö·Ö× ×Ö°×ֶק֌֞×ÖµÖ××ÖŒ ×Ö·×֌ֻ×֌ַ×ÖŸ×Ö¥×Ö¹ ×Öµ××Ö¹Öך ×ÖŽ× ÖŒÖµÖ¥× ×Ö°×ֹת֞֜××
English:
âGo find out where he is,â he said, âso that I can have him seized.â It was reported to him that [Elisha] was in Dothan;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·×֟ש×ÖžÖ×ÖŒÖž× ×¡×֌ס֎֥×× ×ְךֶÖ×Ö¶× ×Ö°×Ö·Ö£×ÖŽ× ×֌֞×ÖµÖ× ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö£××ÖŒ ×Ö·Ö×Ö°×Öž× ×Ö·×֌ַק֌֎Ö×€×ÖŒ ×¢Ö·×ÖŸ×Öž×¢ÖŽÖœ×ך×
English:
so he sent horses and chariots there and a strong force. They arrived at night and encircled the town.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·Ö ×֌ַש×Ö°×ÖŒÖµÖ × ×ְש×֞ךֵ֚ת ×ÖŽÖ¥××©× ×Öž×Ö±×Ö¹×ÖŽ××Ö® ×Öž×§×ÖŒ×Ö ×Ö·×֌ֵ׊ֵÖ× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×¡×Ö¹×ÖµÖ¥× ×ֶת֟×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×ְס֣×֌ס ×֞ך֞Ö×Ö¶× ×Ö·×֌ֹ֚××ֶך × Ö·×¢Ö²×šÖ¥×Ö¹ ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö²×ÖžÖ¥×ÖŒ ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ× ×Öµ××ÖžÖ¥× × Ö·×¢Ö²×©×Ö¶Öœ××
English:
When the attendant of the agent of God rose early and went outside, he saw a force, with horses and chariots, surrounding the town. âAlas, master, what shall we do?â his servant asked him.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö·×֟ת֌֎×ך֞Ö× ×ÖŒÖŽÖ€× ×šÖ·×֌֎××Ö ×ֲש×ֶ֣ך ×֎ת֌֞Ö× ×ÖŒ ×Öµ×ֲש×Ö¶Öך ××ֹת֞֜××
English:
âHave no fear,â he replied. âThere are more on our side than on theirs.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌֎תְ׀֌ַ×ÖŒÖµÖ€× ×Ö±×ÖŽ×ש×Öž×¢Ö ×Ö·×֌ֹ××Ö·Öך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×€ÖŒÖ°×§Ö·×ÖŸ× ÖžÖ¥× ×ֶת֟עֵ×× ÖžÖ×ᅵᅵ ×Ö°×֎ךְ×Ö¶Ö× ×Ö·×ÖŒÖŽ×€Ö°×§Ö·Ö€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟עֵ×× ÖµÖ£× ×Ö·× ÖŒÖ·Öעַך ×Ö·×֌ַÖ×šÖ°× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖš× ×Öž×ÖžÖך ×Öž×ÖµÖš× ×¡×֌ס֎֥×× ×ְךֶÖ×Ö¶× ×ÖµÖ×©× ×¡Ö°×ÖŽ××ֹ֥ת ×Ö±×ÖŽ×ש×֞֜ע×
English:
Then Elisha prayed: âETERNAL One, open his eyes and let him see.â And GOD opened the servantâs eyes and he saw the hills all around Elisha covered with horses and chariots of fire.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌ֵךְ××֌֮ ×Öµ×Öž××Ö ×Ö·×֌֎תְ׀֌ַ×ÖŒÖµÖš× ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ€×¢ ×Ö¶×ÖŸ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×Ö·×֌ֹ××Ö·Öך ×Ö·×Ö°ÖŸ× ÖžÖ¥× ×ֶת֟×Ö·×ÖŒ×Ö¹×ÖŸ×Ö·×֌ֶÖ× ×ÖŒÖ·×¡ÖŒÖ·× Ö°×ֵך֎Ö×× ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖµÖ¥× ×ÖŒÖ·×¡ÖŒÖ·× Ö°×ֵך֎Ö×× ×֌֎×Ö°×ַ֥ך ×Ö±×ÖŽ×ש×֞֜ע×
English:
[The Arameans] came down against him, and Elisha prayed to GOD: âPlease strike this people with a blinding light.â And they were struck with a blinding light, as Elisha had asked.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ֶך ×Ö²×Öµ×Ö¶Ö× ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×Ö¹Ö£× ×Ö¶Ö£× ×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö°Ö® ×Ö°×Ö¹Ö£× ×Ö¹Ö£× ×Öž×¢ÖŽ××šÖ ×Ö°×Ö£×ÖŒ ×Ö·×ֲךַÖ× ×Ö°××Ö¹×ÖŽÖ£××Öž× ×ֶתְ×Ö¶Ö× ×Ö¶×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ××©× ×ֲש×ֶ֣ך ת֌ְ×ַק֌ֵש×Ö×ÖŒ× ×Ö·×֌ֹ֥×Ö¶×Ö° ××ֹת֞Ö× ×©×Ö¹×ְך֜×Ö¹× Öž××
English:
Elisha said to them, âThis is not the road, and that is not the town; follow me, and I will lead you to the man you want.â And he led them to Samaria.
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽ×Ö® ×֌ְ×Ö¹×ÖžÖ£× ×©×Ö¹×ְך×Ö¹×Ö ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×€ÖŒÖ°×§Ö·Ö¥× ×ֶת֟עֵ֜×× Öµ×ÖŸ×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö°×֎ךְ×Ö×ÖŒ ×Ö·×ÖŒÖŽ×€Ö°×§Ö·Ö€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟עֵ֣×× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×֌֎ךְ×Ö×ÖŒ ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ× ×֌ְת֥×Ö¹×Ö° ש×Ö¹×ְך֜×Ö¹××
English:
When they entered Samaria, Elisha said, âO ETERNAL One, open the eyes of these men so that they may see.â GOD opened their eyes and they saw that they were inside Samaria.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ֹր××ֶך ×Ö¶Öœ×Ö¶×Ö°ÖŸ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×֌֎ךְ×ֹתÖ×Ö¹ ××ֹת֞Ö× ×Ö·×Ö·×ÖŒÖ¶Ö¥× ×Ö·×֌ֶÖ× ×Öž×ÖŽÖœ××
English:
When the king of Israel saw them, he said to Elisha, âFather, shall I strike them down?â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Ö¹Ö£× ×ªÖ·×֌ֶÖ× ×Ö·×ֲש×ֶ֥ך ש×Öž×ÖŽÖ×ת֞ ×֌ְ×ַךְ×֌ְ×ÖžÖ¥ ×֌֜×ְקַש×ְת֌ְ×ÖžÖ ×Ö·×ªÖŒÖžÖ£× ×Ö·×֌ֶÖ× ×©×ÖŽ××Ö© ×Ö¶Öš×Ö¶× ×Öž×Ö·Ö×ÖŽ× ×ÖŽ×€Ö°× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö°×Ö¹Öœ××Ö°××ÖŒÖ ×Ö°×֎ש×ְת֌Ö×ÖŒ ×Ö°×Öµ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×Ö²×Ö¹× Öµ××Ö¶Öœ××
English:
âNo, do not,â he replied. âDid you take them captive with your sword and bow that you would strike them down? Rather, set food and drink before them, and let them eat and drink and return to their master.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×֌֎×Ö°×šÖ¶Öš× ×Öž×Ö¶Ö× ×ÖŒÖµ×šÖžÖ£× ×Ö°××Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ֹ֜××Ö°××ÖŒÖ ×Ö·×֌֎ש×ְת֌Ö×ÖŒ ×Ö·Öœ×ְש×Ö·×֌ְ×ÖµÖ× ×Ö·×֌ֵ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×Ö²×Ö¹Öœ× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö°×Ö¹×ÖŸ×֞րסְ׀×ÖŒ ×¢×Ö¹×Ö ×֌ְ××ÖŒ×ÖµÖ£× ×ֲך֞Ö× ×Öž×Ö×Ö¹× ×֌ְ×ֶ֥ךֶץ ×֎ש×ְך֞×ÖµÖœ×× {×€}
English:
So he prepared a lavish feast for them and, after they had eaten and drunk, he let them go, and they returned to their master. And the Aramean bands stopped invading the land of Israel.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×Ö·Öœ×ֲךֵ×ÖŸ×ÖµÖ× ×Ö·×֌֎קְ×֌ֹÖ×¥ ×֌ֶ×ÖŸ×Ö²×Ö·Ö¥× ×Ö¶×Ö¶×Ö°ÖŸ×ֲך֞Ö× ×ֶת֟×ÖŒ××ÖŸ×Ö·×Ö²× ÖµÖ××ÖŒ ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·× ×Ö·×֌֞Ö׊ַך ×¢Ö·×֟ש×Ö¹×ְך֜×Ö¹××
English:
Sometime later, King Ben-hadad of Aram mustered his entire army and marched upon Samaria and besieged it.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖš× ×šÖž×¢ÖžÖ€× ×֌֞××Ö¹×Ö ×֌ְש×Ö¹Ö£×ְךÖ×Ö¹× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ× ×ŠÖž×šÖŽÖ£×× ×¢Öž×Ö¶Ö××Öž ×¢Ö·Ö£× ×Ö±×Ö€×ֹת ךֹ×ש×ÖŸ×Ö²××Ö¹×šÖ ×֌֎ש×Ö°×Ö¹× ÖŽÖ£×× ×֌ֶÖסֶף ×ְךֹÖ×Ö·×¢ ×Ö·×§ÖŒÖ·Ö¥× (×ך×) [×֌֎×ÖŸ]××Ö¹× ÖŽÖ×× ×֌ַ×Ö²×֎ש×֌֞×ÖŸ×֞֜סֶף×
English:
There was a great famine in Samaria, and the siege continued until a donkeyâs head sold for eighty [shekels] of silver and a quarter of a kab of dovesâ dungddovesâ dung Apparently a popular term for âcarob pods,â as in Akkadian. for five shekels.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 26
Hebrew:
×Ö·Öœ×Ö°×ÖŽ×Ö ×Ö¶Ö£×Ö¶×Ö° ×֎ש×ְך֞×ÖµÖ× ×¢Ö¹×ÖµÖך ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö°×֎ש×֌֞Ö× ×ŠÖž×¢Ö²×§ÖžÖ€× ×Öµ×Öž××Ö ×Öµ××Ö¹Öך ××ֹש×ÖŽÖ××¢Öž× ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ¥× ×Ö·×֌ֶ֜×Ö¶×Ö°×
English:
Once, when the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him: âHelp me, Your Majesty!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 27
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××Ö¶×šÖ ×Ö·×ÖŸ××ֹש×֎עֵ֣×Ö° ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öµ×Ö·Ö×ÖŽ× ××ֹש×ÖŽ××¢ÖµÖ×Ö° ×Ö²×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌ֹÖ×šÖ¶× ×Ö¥×Ö¹ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌֞֜קֶ××
English:
âDonât [ask me],â he replied. âLet GOD help you! Where could I get help for you, from the threshing floor or from the winepress?
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 28
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ××ֶך֟×ÖžÖ¥×ÖŒ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×Ö·×ÖŸ×֌֞Ö×Ö° ×ַת֌ֹÖ××ֶך ×Öž×֎ש×ÖŒÖžÖš× ×Ö·×֌ֹÖ×ת ×Öž×Ö°×šÖžÖ£× ×Öµ×Ö·Ö× ×ªÖŒÖ°× ÖŽÖ€× ×ֶת֟×ÖŒÖ°× Öµ×Ö°Ö ×Ö°× Ö¹××Ö°×Ö¶Ö£× ÖŒ×ÖŒ ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö°×ֶת֟×ÖŒÖ°× ÖŽÖ× × Ö¹××Ö·Ö¥× ×Öž×֞֜ך×
English:
But what troubles you?â the king asked her. The woman answered, âThat woman said to me, âGive up your son and we will eat him today; and tomorrow weâll eat my son.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 29
Hebrew:
×Ö·× ÖŒÖ°×ַש×ÖŒÖµÖ¥× ×ֶת֟×ÖŒÖ°× ÖŽÖ× ×Ö·× ÖŒÖ¹××Ö°×ÖµÖ××ÖŒ ×Öž×Ö¹×ַ֚ך ×Öµ×Ö¶Ö××Öž ×֌ַ×֌֣×Ö¹× ×Öž×Ö·×ÖµÖך ×ªÖŒÖ°× ÖŽÖ€× ×ֶת֟×ÖŒÖ°× Öµ×Ö°Ö ×Ö°× Ö¹Ö£××Ö°×Ö¶Ö× ÖŒ×ÖŒ ×ַת֌ַ×Ö°×֌֎Ö× ×ֶת֟×ÖŒÖ°× ÖžÖœ×ÖŒ×
English:
So we cooked my son and we ate him. The next day I said to her, âGive up your son and letâs eat himâ; but she hid her son.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 30
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽ×Ö© ×֎ש×Ö°×Ö¹Öš×¢Ö· ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×Ö° ×ֶת֟×֌֎×Ö°×šÖµÖ€× ×ÖžÖœ×֎ש×֌֞×Ö ×Ö·×֌֎קְךַ֣ע ×ֶת֟×֌ְ×Öž×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö×ÖŒ× ×¢Ö¹×ֵ֣ך ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×ÖŒÖ·Ö£×šÖ°× ×Öž×¢ÖžÖ× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ¥× ×ַש×֌ַÖ×§ ×¢Ö·×ÖŸ×֌ְש×֞ךÖ×Ö¹ ×ÖŽ×֌֞֜×֎ת×
English:
When the king heard what the woman said, he rent his clothes; and as he walked along the wall, the people could see that he was wearing sackcloth underneath.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 31
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֌ֹ֜×ÖŸ×ַעֲש×Ö¶×ÖŸ×ÖŒÖŽÖ¥× ×Ö±×Ö¹×ÖŽÖ×× ×Ö°×Ö¹Ö£× ××ֹס֎Ö×£ ×ÖŽÖœ×ÖŸ×Ö·×¢Ö²×Ö¹Ö× ×šÖ¹Ö£××©× ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ§×¢ ×֌ֶ×֟ש×Öž×€ÖžÖ× ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö·×֌֜×Ö¹××
English:
He said, âThus and more may God do to me if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shouldersehis shoulders Lit. âhim.â today.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 32
Hebrew:
×Ö¶×Ö±×ÖŽ×ש×Öž×¢Ö ×ֹש×ÖµÖ£× ×֌ְ×Öµ×תÖ×Ö¹ ×Ö°×Ö·×ÖŒÖ°×§Öµ× ÖŽÖ×× ×ֹש×Ö°×ÖŽÖ£×× ×֎ת֌Ö×Ö¹ ×Ö·×֌֎ש×Ö°×Ö·Öš× ×ÖŽÖ××©× ×ÖŽ×ÖŒÖ°×€Öž× ÖžÖ×× ×֌ְ×Ö¶Ö£×šÖ¶× ×Öž×Ö¹×Ö© ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖš×Ö° ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö£×ÖŒ×â× ×Öž×ַ֣ך ×Ö¶×ÖŸ×Ö·×ÖŒÖ°×§Öµ× ÖŽÖ×× ×ַך֌ְ×ÖŽ×תֶ×Ö ×֌֎֜×֟ש×Öž×Ö·Ö× ×֌ֶ×ÖŸ×Ö·Öœ×ְךַ׊֌ֵր×Ö· ×Ö·×֌ֶ×Ö ×Ö°×֞ס֎֣×ך ×ֶת֟ךֹ×ש×ÖŽÖ× ×šÖ°×Ö£×ÖŒâ× ×֌ְ×Ö¹Ö£× ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖ×Ö° ס֎×ְךր×ÖŒ ×Ö·×֌ֶÖ×Ö¶×ªÖ ×ÖŒ×Ö°×Ö·×ŠÖ°×ªÖŒÖ¶Ö€× ×ֹת×Ö¹Ö ×֌ַ×֌ֶÖ×ֶת ×Ö²×Ö×Ö¹× ×§Ö×Ö¹× ×šÖ·×Ö°×ÖµÖ¥× ×Ö²×Ö¹× ÖžÖ×× ×Ö·×ֲך֞֜×××
English:
Now Elisha was sitting at home and the elders were sitting with him. The kingfThe king Heb. âHe.â had sent one of his men ahead; but before that messenger arrived, ElishagElisha Heb. âhe.â said to the elders, âDo you seeâthat murderer has sent someone to cut off my head! Watch when the messenger comes, and shut the door and hold the door fast against him. No doubt the sound of his masterâs footsteps will follow.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 33
Hebrew:
×¢×Ö¹×Ö¶Ö× ÖŒ×ÖŒÖ ×Ö°×Ö·×֌ֵ֣ך ×¢ÖŽ×֌֞Ö× ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ¥× ×Ö·×֌ַ×Ö°×ÖžÖ×Ö° ×Ö¹×šÖµÖ£× ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ×Ö¹Ö€×ת ×֞ך֞ע֞×Ö ×Öµ×ֵ֣ת ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Öž×ÖŸ××Ö¹×ÖŽÖ¥×× ×Ö·××Ö¹×ÖžÖ× ×¢Öœ×Ö¹×× {×€}
English:
While he was still talking to them, the messengerhmessenger Emendation yields âking.â came to him and said, âThis calamity is from GOD. What more can I hope for from GOD ?â
Navigation
â II Kings 5 | II Kings 7 â