II Kings 2
××××× ×׳ ׀ךק ×׳
Section: × ××××× Â· × ××××× ×š×ש×× ×× | Book: II Kings | Chapter: 2 of 25 | Day: 124 of 742
Date: June 15, 2026
×§×××× ×¢× ×× ×Ž×
Chapter 2 of Melachim Bet is one of the great hinge-points of the prophetic narrative: the departure of Eliyahu and the formal succession of Elisha. The chapter opens by telling us its ending in advance â be-haâalot Hashem et Eliyahu ba-seâarah ha-shamayim, âwhen God was about to take Eliyahu up to heaven in a whirlwindâ â so that everything that follows unfolds under the shadow of a known and imminent ascent. What might have been a story of suspense becomes instead a story of farewell, and the tension shifts from whether Eliyahu will be taken to whether Elisha will be found worthy to inherit him. The two prophets walk a final journey together, from Gilgal to Beit El to Jericho to the Jordan, and at each station Eliyahu tries to send his disciple back. Three times Elisha refuses with the same oath â chai Hashem ve-chei nafshecha im eâezvecha, âas God lives and as you live, I will not leave youâ â and the threefold refusal becomes the measure of his devotion. The classical commentators read these repeated tests as Eliyahu probing whether Elisha truly desires the burden of prophecy or merely its honor.
At each stop the benei ha-neviâim, the disciples of the prophets, approach Elisha to ask whether he knows that his master will be taken from him âtoday.â His answer is striking in its restraint: gam ani yadati, hecheshu â âI too know it; be silent.â Elisha will not turn the moment into spectacle or lament; he carries the knowledge in disciplined silence. When they reach the Jordan, fifty of the disciples stand watching from a distance, and Eliyahu performs his final wonder: he rolls up his mantle, the aderet, strikes the water, and it parts to either side so the two cross on dry land. The echo of the Yam Suf and of Yehoshuaâs crossing is deliberate; the commentators note that the prophetâs power over the waters marks him as standing in the line of Moshe and Yehoshua, and that the same mantle will soon authenticate his successor.
The heart of the chapter is the exchange on the far bank. Eliyahu invites Elisha to name a request before he is taken, and Elisha asks for pi shnayim be-ruchacha â âa double portion of your spirit.â The phrase borrows the language of the firstbornâs inheritance (Deuteronomy 21:17), and the commentators debate its meaning: Elisha asks not to be twice as great as his master but to inherit as the firstborn of Eliyahuâs prophetic house, a double share relative to the other disciples. Eliyahu calls the request hikshita lishâol, âyou have asked a hard thing,â and makes its fulfillment conditional on a vision: if Elisha sees him as he is taken, the request is granted; if not, it is withheld. Prophecy cannot simply be bequeathed like property; it must be witnessed, earned by the clarity of spiritual sight. Then, as they walk and talk, the fiery chariot and fiery horses descend, separate the two, and Eliyahu ascends in the whirlwind. Elisha sees it â and so the double portion is his.
His cry at that instant becomes his eulogy for his master: avi avi, rekhev Yisrael u-farashav â âmy father, my father, the chariots of Israel and its horsemen.â The commentators explain the metaphor: Eliyahu was Israelâs true defense, worth more than all its cavalry, for his prayers and his prophecy protected the nation as no army could. Elisha tears his garments in two and takes up the fallen mantle, and the succession is sealed by repetition: he returns to the Jordan, strikes the water with the aderet, and cries ayeh Hashem Elohei Eliyahu â âWhere is the God of Eliyahu?â The waters part again, and the watching disciples declare nachah ruâach Eliyahu al Elisha, âthe spirit of Eliyahu rests on Elisha,â and bow before him. The same miracle that closed Eliyahuâs ministry opens Elishaâs; the mantle has passed from hand to hand and the prophetic word continues unbroken.
The chapterâs final scenes establish the character of Elishaâs own ministry, which the rest of the book will develop. When the disciples insist on searching for Eliyahu â perhaps the wind has set him down on a mountain â Elisha relents reluctantly, and after three fruitless days gently reminds them that he had told them not to go. Then come his first two acts as prophet, a study in contrasts. At Jericho he heals a deadly spring: he casts salt from a new vessel into the water and declares in the name of God that no more death or bereavement will come from it, and the text testifies that the water was healed âto this day.â But on the road to Beit El, a crowd of youths jeers at him â âgo up, baldheadâ â and he curses them in the name of God, whereupon two bears emerge and maul forty-two of them. The Sages struggled with this episode and read the mockery as far more than childish taunting: a contempt for the prophet and for the God he represented, and perhaps a derision of Eliyahuâs very ascent (âgo upâ as Eliyahu went up). Together the healing spring and the mauling bears frame the double face of prophecy that the book has already shown in Eliyahu â life-giving mercy and uncompromising defense of Godâs honor â now resting on the shoulders of his heir as he sets out for Carmel and returns to Shomron.
׀ךק ×׳ · Chapter 2
׀ס××§ ×׳ · Verse 1
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×֌ְ×Ö·×¢Ö²×Ö€×ֹת ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×ֶת֟×ÖµÖ£×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×֌ַ֜סְע֞ך֞Ö× ×ַש×֌֞×ÖžÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌ֵ֧×Ö¶×Ö° ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×Ö¶×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌֎×Ö°×֌֞֜××
English:
When GOD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha had set out from Gilgal.
׀ס××§ ×׳ · Verse 2
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Öµ×ÖŽ×֌֚֞××ÖŒ ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ש×ÖµÖœ×ÖŸ× ÖžÖ£× ×€Ö¹Ö× ×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×©×Ö°×Öž×Ö·Ö£× ÖŽ× ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֵ֜×ת֟×ÖµÖ× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö°×ÖµÖœ×ÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Ö°×ÖžÖ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö¶×¢Ö¶×Ö°×Ö¶Ö×֌֞ ×Ö·×֌ֵךְ×Ö×ÖŒ ×֌ֵ֜×ת֟×ÖµÖœ××
English:
Elijah said to Elisha, âStay here, for GOD has sent me on to Bethel.â âAs GOD lives and as you live,â said Elisha, âI will not leave you.â So they went down to Bethel.
׀ס××§ ×׳ · Verse 3
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ׊ְ×Öš×ÖŒ ×Ö°× Öµ×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽÖ¥×× ×ֲש×ֶך֟×֌ֵ֜×ת֟×Öµ×Ö® ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×Öž×¢Ö ×Ö·×֌ֹ××ְך֣×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö²×Öž×Ö·Öעְת֌֞ ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×§ÖµÖ¥×Ö· ×ֶת֟×Ö²×Ö¹× Ö¶Ö××Öž ×Öµ×¢Ö·Ö£× ×šÖ¹×ש×Ö¶Ö×Öž ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֌ַ×ÖŸ×Ö²× ÖŽÖ¥× ×Öž×Ö·Ö×¢Ö°×ªÖŒÖŽ× ×Ö¶×ֱש×Öœ×ÖŒ×
English:
Disciples of the prophets at Bethel came out to Elisha and said to him, âDo you know that GOD will take your master away from youaaway from you Lit. âfrom upon your head.â today?â He replied, âI know it, too; be silent.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 4
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Öš×Ö¹ ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ£×¢â× ×©×ÖµÖœ×ÖŸ× ÖžÖ£× ×€Ö¹Ö× ×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×©×Ö°×Öž×Ö·Ö£× ÖŽ× ×ְך֎××Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö°×ÖµÖœ×ÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Ö°×ÖžÖ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö¶×¢Ö¶×Ö°×Ö¶Ö×֌֞ ×Ö·×֌֞×Ö¹Ö××ÖŒ ×ְך֎××Öœ×Ö¹×
English:
Then Elijah said to him, âElisha, stay here, for GOD has sent me on to Jericho.â âAs GOD lives and as you live,â said Elisha, âI will not leave you.â So they went on to Jericho.
׀ס××§ ×׳ · Verse 5
Hebrew:
×Ö·×֌֎×֌ְש×Öš×ÖŒ ×Ö°× Öµ×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽÖ¥×× ×ֲש×ֶך֟×֌֎֜×ך֎×××Ö¹Ö® ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×Öž×¢Ö ×Ö·×֌ֹ××ְך֣×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö²×Öž×Ö·Öעְת֌֞ ×ÖŒÖŽÖ£× ×Ö·×ÖŒÖ×Ö¹× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö¹×§ÖµÖ¥×Ö· ×ֶת֟×Ö²×Ö¹× Ö¶Ö××Öž ×Öµ×¢Ö·Ö£× ×šÖ¹×ש×Ö¶Ö×Öž ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֌ַ×ÖŸ×Ö²× ÖŽÖ¥× ×Öž×Ö·Ö×¢Ö°×ªÖŒÖŽ× ×Ö¶×ֱש×Öœ×ÖŒ×
English:
The disciples of the prophets who were at Jericho came over to Elisha and said to him, âDo you know that GOD will take your master away from youbaway from you See note at v. 3. today?â He replied, âI know it, too; be silent.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 6
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֩××ֶך֩ ×Öš×Ö¹ ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ש×ÖµÖœ×ÖŸ× ÖžÖ£× ×€Ö¹Ö× ×ÖŒÖŽÖ€× ×Ö°×Ö¹×Öž×Ö ×©×Ö°×Öž×Ö·Ö£× ÖŽ× ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵÖ× Öž× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö·×ÖŸ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ¥× ×Ö°×ÖµÖœ×ÖŸ× Ö·×€Ö°×©×Ö°×ÖžÖ ×ÖŽ×ÖŸ×Ö¶×¢Ö¶×Ö°×Ö¶Ö×֌֞ ×Ö·×֌ֵ×Ö°×Ö×ÖŒ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Öœ××
English:
Elijah said to him, âStay here, for GOD has sent me on to the Jordan.â âAs GOD lives and as you live, I will not leave you,â he said, and the two of them went on.
׀ס××§ ×׳ · Verse 7
Hebrew:
×Ö·×Ö²×֎ש×֌֎֚×× ×ÖŽÖ××©× ×ÖŽ×ÖŒÖ°× ÖµÖ€× ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽ××Ö ×ÖžÖœ×Ö°×Ö×ÖŒ ×Ö·×֌ַעַ×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×ÖŽ× ÖŒÖ¶Ö×Ö¶× ×ֵך֞×Ö×Ö¹×§ ×֌ש×Ö°× Öµ××Ö¶Ö× ×¢Öž×Ö°×Ö¥×ÖŒ ×¢Ö·×ÖŸ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵ֜××
English:
Fifty of the disciples of the prophets followed and stood by at a distance as the two of them stopped at the Jordan.
׀ס××§ ×׳ · Verse 8
Hebrew:
×Ö·×֌֎ק֌ַ×Ö© ×Öµ×ÖŽ×֌֚֞××ÖŒ ×ֶת֟×Ö·×֌ַךְת֌ր×Ö¹ ×Ö·×֌֎×Ö°×Ö¹×Ö ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖ¶Ö£× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌ֵ×֞׊Ö×ÖŒ ×ÖµÖ£× ÖŒÖž× ×Öž×ÖµÖ× ÖŒÖž× ×Ö·×֌ַעַ×ְך֥×ÖŒ ש×Ö°× Öµ××Ö¶Ö× ×֌ֶ×֞ך֞×ÖžÖœ××
English:
Thereupon Elijah took his mantle and, rolling it up, he struck the water; it divided to the right and left, so that the two of them crossed over on dry land.
׀ס××§ ×׳ · Verse 9
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ£× ×Ö°×¢××ְך֞Ö× ×Ö°×ÖµÖš×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×Öž×ַրך ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×Öž×¢Ö ×©×Ö°×Ö·×Ö ×ÖžÖ£× ×ֶעֱש×Ö¶×ÖŸ×֌֞Ö×Ö° ×֌ְ×Ö¶Ö×šÖ¶× ×Ö¶×ÖŒÖž×§Ö·Ö£× ×Öµ×¢ÖŽ×֌֞Ö×Ö° ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×ÖŽÖ¥××ÖŽ× × ÖžÖ× ×€ÖŒÖŽÖœ×֟ש×Ö°× Ö·Ö¥×ÖŽ× ×֌ְך×ÖŒ×Ö²×ÖžÖ ×Öµ×ÖžÖœ××
English:
As they were crossing, Elijah said to Elisha, âTell me, what can I do for you before I am taken from you?â Elisha answered, âLet a double portioncdouble portion Lit. âtwo-thirdsâ; cf. Zech. 13.8. of your spirit pass on to me.â
׀ס××§ ×׎ · Verse 10
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֎קְש×ÖŽÖ£×ת֞ ×֎ש×Ö°×Ö×Ö¹× ×ÖŽ×֟ת֌֎ךְ×Ö¶Öš× ×ֹת֎Ö× ×Ö»×§ÖŒÖžÖ€× ×ÖµÖœ×֎ת֌֞×Ö°Ö ×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Ö°×ÖžÖ£ ×ÖµÖ× ×Ö°×ÖŽ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×Ö¹Ö¥× ×ÖŽ×Ö°×Ö¶Öœ××
English:
âYou have asked a difficult thing,â he said. âIf you see me as I am being taken from you, this will be granted to you; if not, it will not.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 11
Hebrew:
×Ö·×Ö°×ÖŽÖ× ×ÖµÖ£×ÖŒÖž× ×Ö¹×Ö°×ÖŽÖ€×× ×Öž××Ö¹×Ö°Ö ×Ö°×Ö·×֌ֵÖך ×Ö°×ÖŽ× ÖŒÖµÖ€× ×šÖ¶Öœ×Ö¶×ÖŸ×ֵש×Ö ×ְס֣×ÖŒ×¡Öµ× ×ÖµÖ×©× ×Ö·×֌ַ׀ְך֎Ö××ÖŒ ×֌ֵ֣×× ×©×Ö°× Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×֌ַÖ×¢Ö·×Ö ×ÖµÖ£×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×֌ַ֜סְע֞ך֞Ö× ×ַש×֌֞×ÖžÖœ×ÖŽ××
English:
As they kept on walking and talking, a fiery chariot with fiery horses suddenly appeared and separated one from the other; and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 12
Hebrew:
×Ö¶×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ£×¢ ךֹ×Ö¶Ö× ×Ö°×Ö€×ÖŒ× ×Ö°×ŠÖ·×¢Öµ×§Ö ×Öž×ÖŽÖ£×â× ×Öž×ÖŽÖ× ×šÖ¶Ö€×Ö¶× ×֎ש×ְך֞×Öµ×Ö ×֌׀֣֞ך֞ש×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×šÖž×ÖžÖ××ÖŒ ×¢Ö×Ö¹× ×Ö·Öœ×֌ַ×Ö²×Öµ×§Ö ×֌֎×Ö°×Öž×ÖžÖ×× ×Ö·×֌֎קְך֞עֵÖ× ×֎ש×Ö°× Ö·Ö¥×ÖŽ× ×§Ö°×šÖž×¢ÖŽÖœ×××
English:
Elisha saw it, and he cried out, âOh, father, father! Israelâs chariots and riders!â When he could no longer see him, he grasped his garments and rent them in two.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 13
Hebrew:
×Ö·×֌֞Öךֶ×Ö ×ֶת֟×Ö·×֌ֶ֣ךֶת ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×ֲש×ֶ֥ך × Öž×€Ö°×ÖžÖ× ×Öµ×¢Öž×ÖžÖ×× ×Ö·×֌֥֞ש××× ×Ö·Öœ×֌ַעֲ×Ö¹Ö× ×¢Ö·×֟ש×ְ׀ַ֥ת ×Ö·×֌ַךְ×֌ֵ֜××
English:
He picked up Elijahâs mantle, which had dropped from him; and he went back and stood on the bank of the Jordan.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 14
Hebrew:
×Ö·×֌֎ק֌ַ×Ö© ×ֶת֟×Ö·×֌ֶ֚ךֶת ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×ֲש×Ö¶×šÖŸ× Öž×€Ö°×ÖžÖ€× ×ֵ֜ע֞×Öž××Ö ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖ¶Ö£× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌ֹ××Ö·Öך ×Ö·×֌ֵÖ× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö±×Ö¹×ÖµÖ£× ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×Ö·×£ÖŸ×Ö£×ÖŒ×â× ×Ö·×֌ַ×ÖŒÖ¶Ö£× ×ֶת֟×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌ֵ֜×֞׊×ÖŒÖ ×ÖµÖ£× ÖŒÖž× ×Öž×ÖµÖ× ÖŒÖž× ×Ö·Öœ×֌ַעֲ×Ö¹Öך ×Ö±×ÖŽ×ש×֞֜ע×
English:
Taking the mantle that had dropped from Elijah, he struck the water and said, âWhere is the ETERNAL, the God of Elijah?â As he too struck the water, it parted to the right and to the left, and Elisha crossed over.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 15
Hebrew:
×Ö·×֌֎ךְ×Ö»Öš××ÖŒ ×Ö°× Öµ×ÖŸ×Ö·× ÖŒÖ°×ÖŽ××ÖŽÖ€×× ×ֲש×ֶך֟×֌֎֜×ך֎×××Ö¹Ö ×ÖŽ× ÖŒÖ¶Ö×Ö¶× ×Ö·×֌ֹ֣××ְךÖ×ÖŒ × ÖžÖ×Öž× ×šÖ¥×ÖŒ×Ö· ×Öµ×ÖŽ×֌֞Ö××ÖŒ ×¢Ö·×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×Ö·×ÖžÖŒ×Ö¹Ö××ÖŒÖ ×֎קְך֞×תÖ×Ö¹ ×Ö·×֌֎ש×ְת֌ַ×Ö²××֌֟×Ö×Ö¹ ×֞֜ךְ׊֞××
English:
When the disciples of the prophets at Jericho saw him from a distance, they exclaimed, âThe spirit of Elijah has settled on Elisha!â And they went to meet him and bowed low before him to the ground.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 16
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ××ְך֣×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖ¡×× ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ× ÖžÖ£× ×ֵ֜ש×ÖŸ×ֶת֟עֲ×Öž×Ö¶Ö©××ÖžÖ© ×Ö²×֎ש×֌֎֚×× ×Ö²× Öž×©×ÖŽÖ×× ×ÖŒÖ°× Öµ×ÖŸ×Ö·Ö×ÖŽ× ×ÖµÖ£×Ö°××ÖŒ × Öž×Ö® ×ÖŽ××ַקְש×Ö£×ÖŒ ×ֶת֟×Ö²×Ö¹× Ö¶Ö××ÖžÖ ×€ÖŒÖ¶×ÖŸ× Ö°×©×Öž××Ö¹Ö ×šÖ£×ÖŒ×Ö· ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×Ö·×֌ַש×Ö°×ÖŽ×ÖµÖ××ÖŒÖ ×֌ְ×Ö·×Ö·Ö£× ×Ö¶×֞ך֎Ö×× ×Ö×Ö¹ ×֌ְ×Ö·×ַ֣ת (×××××ת) [×Ö·×֌ֵ××Öž×Ö×ֹת] ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×Ö¹Ö¥× ×ªÖŽ×©×Ö°×ÖžÖœ××ÖŒ×
English:
They said to him, âYour servants have fifty able men with them. Let them go and look for your master; perhaps the spirit of GOD has carried him off and cast him upon some mountain or into some valley.â âDo not send them,â he replied.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 17
Hebrew:
×Ö·×֌֎׀ְ׊ְך×֌֟×Ö¥×Ö¹ ×¢Ö·×ÖŸ×֌ֹÖ×©× ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ש×Ö°×ÖžÖ××ÖŒ ×Ö·Öœ×֌֎ש×Ö°×Ö°××ÖŒÖ ×Ö²×֎ש×֌֎֣×× ×ÖŽÖ××©× ×Ö·×Ö°×ַקְש×Ö¥×ÖŒ ש×Ö°×ֹש×ÖžÖœ×ÖŸ×Öž×ÖŽÖ×× ×Ö°×Ö¹Ö¥× ×ְ׊֞×Ö»Öœ××ÖŒ×
English:
But they kept pressing him for a long time, until he said, âSend them.â So they sent out fifty men, who searched for three days but did not find him.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 18
Hebrew:
×Ö·×֌֞ש×Ö»Ö£××ÖŒ ×Öµ×ÖžÖ×× ×Ö°×Ö×ÖŒ× ×ֹש×ÖµÖ£× ×֌֎×ך֎××Ö×Ö¹ ×Ö·×֌ֹ֣××ֶך ×Ö²×Öµ×Ö¶Ö× ×Ö²×Ö¹Öœ×ÖŸ×Öž×Ö·Ö¥×šÖ°×ªÖŒÖŽ× ×Ö²×Öµ××Ö¶Ö× ×Ö·×֟ת֌ֵ×ÖµÖœ××֌נ{ס}       Â
English:
They came back to him while he was still in Jericho; and he said to them, âI told you not to go.â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 19
Hebrew:
×Ö·×֌ֹ֚××ְךÖ×ÖŒ ×Ö·× Ö°×©×ÖµÖ€× ×Öž×¢ÖŽ××šÖ ×Ö¶×ÖŸ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×ÖŽ× ÖŒÖµ×ÖŸ× ÖžÖ× ××ֹש×Ö·Ö€× ×Öž×¢ÖŽ××šÖ ×Ö×Ö¹× ×֌ַ×ֲש×ֶ֥ך ×Ö²×Ö¹× ÖŽÖ× ×šÖ¹×Ö¶Ö× ×Ö°×Ö·×֌ַ֥×ÖŽ× ×šÖž×¢ÖŽÖ×× ×Ö°×Öž×֥֞ךֶץ ×ְש×Ö·×֌֞֜×ֶת×
English:
The leadersdleaders Or âinhabitants.â of the town said to Elisha, âLook, the town is a pleasant place to live in, as my lord can see; but the water is bad and the land causes bereavement.â
׀ס××§ ×׳ · Verse 20
Hebrew:
×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×§Ö°××֌֟×ÖŽ×Ö ×ŠÖ°×Ö¹×ÖŽÖ£×ת ×Ö²×֞ש×ÖžÖ× ×ְש×ÖŽÖ¥×××ÖŒ ש×ÖžÖ× ×Ö¶Ö×Ö·× ×Ö·×֌֎קְ×Ö×ÖŒ ×Öµ×ÖžÖœ×××
English:
He responded, âBring me a new dish and put salt in it.â They brought it to him;
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 21
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ׊ֵ×Ö ×Ö¶×ÖŸ××Ö¹×ŠÖžÖ£× ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×Ö·×֌ַש×Ö°×Ö¶×ְ֟ש×ÖžÖ× ×Ö¶Ö×Ö·× ×Ö·×֌ֹÖ××ֶך ×֌ֹ×ÖŸ×Öž×ַ֣ך ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×šÖŽ×€ÖŒÖŽÖ×ת֎×Ö ×Ö·×֌ַ֣×ÖŽ× ×Öž×ÖµÖ×ÖŒÖ¶× ×Ö¹×ÖŸ×ÖŽ×Ö°×Ö¶Ö¥× ×֎ש×֌֞Ö× ×¢Ö×Ö¹× ×ÖžÖ¥×ֶת ×ÖŒ×ְש×Ö·×֌֞֜×ֶת×
English:
he went to the spring and threw salt into it. And he said, âThus said GOD: I heal this water; no longer shall death and bereavement come from it!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 22
Hebrew:
×Ö·×֌ֵך֞׀֣×ÖŒ ×Ö·×֌ַÖ×ÖŽ× ×¢Ö·Ö× ×Ö·×֌֣×Ö¹× ×Ö·×֌ֶÖ× ×֌֎×Ö°×ַ֥ך ×Ö±×ÖŽ×ש×ÖžÖ×¢ ×ֲש×ֶ֥ך ×֌֎×֌ֵ֜ך× {×€}
English:
The water has remained wholesome to this day, in accordance with the word spoken by Elisha.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 23
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖ·Ö¥×¢Ö·× ×֎ש×֌֞Ö× ×֌ֵ֜×ת֟×ÖµÖ× ×Ö°×Ö£×ÖŒ×â× ×¢Ö¹×Ö¶Ö£× ×Ö·×֌ֶÖךֶ×Ö° ×ÖŒ× Ö°×¢Öž×šÖŽÖ€×× ×§Ö°×Ö·× ÖŒÖŽ××Ö ×֞׊ְ×Ö£×ÖŒ ×ÖŽ×ÖŸ×Öž×¢ÖŽÖ×ך ×Ö·×֌֎תְקַ×֌ְס×֌֟××Ö¹Ö ×Ö·×֌ֹ֣××ְך×ÖŒ ×Ö×Ö¹ ×¢Ö²×ÖµÖ¥× ×§Öµ×šÖµÖ×Ö· ×¢Ö²×ÖµÖ¥× ×§Öµ×šÖµÖœ×Ö·×
English:
From there he went up to Bethel. As he was going up the road, some little boys came out of the town and jeered at him, saying, âGo away, baldhead! Go away, baldhead!â
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 24
Hebrew:
×Ö·×ÖŒÖŽÖ€×€Ö¶× ×Ö·Öœ×ֲך֞××Ö ×Ö·×֌֎ךְ×ÖµÖ× ×Ö·Öœ×Ö°×§Ö·×Ö°×ÖµÖ× ×֌ְש×ÖµÖ£× ×Ö°×Ö¹×ÖžÖ× ×ַת֌ֵ׊ֶÖ×× Öž× ×©×ְת֌ַր×ÖŽ× ×֌ֻ×֌֎××Ö ×ÖŽ×ÖŸ×Ö·×֌ַÖעַך ×ַת֌ְ×Ö·×§ÖŒÖ·Ö£×¢Ö°× Öž× ×Öµ×Ö¶Ö× ×ַךְ×֌֞ע֎֥×× ×֌ש×Ö°× ÖµÖ× ×Ö°×Öž×ÖŽÖœ×××
English:
He turned around and looked at them and cursed them in the name of GOD. Thereupon, two she-bears came out of the woods and mangled forty-two of the children.
׀ס××§ ××Ž× Â· Verse 25
Hebrew:
×Ö·×֌ֵ֥×Ö¶×Ö° ×֎ש×֌֞Ö× ×Ö¶×ÖŸ×ַ֣ך ×Ö·×֌ַךְ×Ö¶Ö× ×ÖŒ×֎ש×֌֞Ö× ×©×ÖžÖ¥× ×©×Ö¹×ְך֜×Ö¹×× {×€}
English:
He went on from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.
Navigation
â II Kings 1 | II Kings 3 â